X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/089a0818b695591efcb00c378154e387f1ed528f..997e369691496be4ecfe38e3516f7e007ed69a7b:/po/sr.po diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8d1a2ee8..aad1df66 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,70 +1,25 @@ # Serbian translations for pulseaudio # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# -# Igor Miletic (Игор Милетић) , 2009. # Igor Miletic (Игор Милетић) , 2009. +# Miloš Komarčević , 2009, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-28 14:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-02 18:19-0400\n" -"Last-Translator: Igor Miletic (Игор Милетић) \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n" +"Last-Translator: Miloš Komarčević \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Аналогни моно" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Аналогни стерео" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Дигитални стерео (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Дигитални стерео (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Окружни аналогни 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Дигитални амбијентни 4.0 (IEC958/AC3)" - -# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Аналогни амбијентни 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Аналогни амбијентни 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Аналогни амбијентни 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Дигитални амбијентни 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Аналогни амбијентни 7.1" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -77,20 +32,33 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова (%s" +"%lu ms).\n" +"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " +"овај проблем ALSA програмерима." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова (%s%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu " +"ms).\n" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -103,241 +71,155 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 -msgid "Internal Audio" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Увек одржава барем један сливник оптерећеним чак и када је празан" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Лажан излаз" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Виртуелни LADSPA сливник" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +msgstr "" +"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име " +"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност " +"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име " +"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних " +"контролних вредности раздвојених зарезом>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Узорак NULL сливника" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +msgid "Null Output" +msgstr "Празан излаз" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 +msgid "Built-in Audio" msgstr "Унутрашњи звук" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "Неуспешна претрага за оригиналним lt_dlopen учитавачем." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Неуспешно добављање CK сесије." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Не могу поставити PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Не могу поставити action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Не могу поставити PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Није могуће одредити овлашћеност позивника: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Не могу добити овлашћеност: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“" - -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Добих сигнал %s." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:166 msgid "Exiting." msgstr "Напуштам." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Не могу наћи корисника „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Не могу наћи групу „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:234 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:269 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Успешно одбачена root овлашћења." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:277 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:295 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:496 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Неуспешно тумачење командне линије." -#: ../src/daemon/main.c:458 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Налазимо се у групи „%s“, која дозвољава високоприоритетну расподелу." - -#: ../src/daemon/main.c:465 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Налазимо се у групи „%s“, која дозвољава расподелу у стварном времену." - -#: ../src/daemon/main.c:473 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета." - -#: ../src/daemon/main.c:476 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета." - -#: ../src/daemon/main.c:481 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену." - -#: ../src/daemon/main.c:484 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену." - -# -#: ../src/daemon/main.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"SUID root и расподела у стварном времену и/или високоприоритетна расподела " -"је захтевана у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n" -"нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и немамо " -"средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n" -"Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%s“, " -"или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог корисника " -"како би омогућили расподелу у стварном времену или високоприоритетну " -"расподелу." - -#: ../src/daemon/main.c:538 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Високоприоритетна расподела је омогућена у подешавањима, али политика то не " -"дозвољава." - -#: ../src/daemon/main.c:567 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење" - -#: ../src/daemon/main.c:570 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "Нуеспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:577 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Одустајем од CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:529 msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." msgstr "" -"Расподела у стварном времену је омогућена у подешавањима, али политика то не " -"дозвољава." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" msgstr "Демон није покренут" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:613 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:628 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Неуспешно убијање демона: %s" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:657 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -345,144 +227,203 @@ msgstr "" "Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају " "када је --system наведено)" -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:660 msgid "Root privileges required." -msgstr "Потребан су root овлашћења." +msgstr "Потребна су root овлашћења." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:667 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start није подржано за системске примерке." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!" -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!" -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!" -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног " "времена мировања!" -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза." -#: ../src/daemon/main.c:731 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "fork() failed: %s" -msgstr "Неуспешно извршавање функције fork(): %s" +msgstr "Неуспела функција fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 #, c-format msgid "read() failed: %s" -msgstr "Неуспешно извршавање функције read(): %s" +msgstr "Неуспела функција read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:789 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Неуспешно покретање демона." -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Демон успешно покренут." -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција read(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Ово је PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:902 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Домаћин компајлирања: %s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS компајлирања: %s" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:906 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Покренут на домаћину: %s" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Нашао %u процесор(а)" -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Величина странице је %lu бајтова" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:914 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:916 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Покренут на домаћину: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Оптимизована изградња: да" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Optimized build: no" msgstr "Оптимизована изградња: не" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:930 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена." + +#: ../src/daemon/main.c:932 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена." + +#: ../src/daemon/main.c:934 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Сва обавештења омогућена." + +#: ../src/daemon/main.c:938 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:941 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ИБ машине је %s." -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:945 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "ИБ сесије је %s." + +#: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Користи се %s извршни директоријум." -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Користи се %s директоријум стања." -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:959 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Користи се %s директоријум модула." + +#: ../src/daemon/main.c:961 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Покренуто у системском режиму: %s" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:964 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"У реду, значи извршавате PA у системском режиму. Примите к знању да то " +"вероватно не би требало да радите.\n" +"Ако то свеједно чините онда је ваша кривица ако ствари не раде онако како се " +"очекује.\n" +"Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ради " +"објашњења зашто је системски режим обично лоша идеја." + +#: ../src/daemon/main.c:981 msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_pid_file_create()." +msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!" -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:993 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -490,32 +431,32 @@ msgstr "" "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да " "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције." -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:1011 msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_core_new()." +msgstr "Неуспела функција pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1087 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Неуспешно покретање демона." -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1092 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради." -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1130 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Покретање демона успешно." -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1136 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Покренуто гашење демона." -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1167 msgid "Daemon terminated." msgstr "Рад демона је прекинут." -#: ../src/daemon/cmdline.c:121 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -552,15 +493,13 @@ msgid "" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" @@ -587,14 +526,14 @@ msgid "" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"%s [options]\n" +"%s [опције]\n" "\n" "НАРЕДБЕ:\n" " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" " --version Прикажи верзију\n" -" --dump-conf Излистај подразумевана подешавања\n" -" --dump-modules Излистај списак доступних модула\n" -" --dump-resample-methods Излистај доступне вредности " +" --dump-conf Испиши подразумевана подешавања\n" +" --dump-modules Испиши списак доступних модула\n" +" --dump-resample-methods Испиши доступне вредности " "дискретизације\n" " --cleanup-shm Очисти бајате делове дељене " "меморије\n" @@ -604,64 +543,60 @@ msgstr "" "(враћа само излазни ко̑д)\n" "\n" "ОПЦИЈЕ:\n" -" --system[=логичка вредност] Покрени као системски " -"примерак\n" -" -D, --daemonize[=логичка вредност] Покрени у позадини\n" -" --fail[=логичка вредност] Изађи после неуспешног " -"покретања\n" -" --high-priority[=логичка вредност] Покушај поставити високи " -"ниво приоритета\n" +" --system[=логичка вредност] Покрени као системски примерак\n" +" -D, --daemonize[=лог. вредност] Покрени у позадини\n" +" --fail[=лог. вредност] Изађи после неуспешног покретања\n" +" --high-priority[=лог. вредност] Покушај поставити високоприоритетно " +"распоређивање\n" " (доступно само root-у, или преко " "SUID-а или\n" " са повишеним RLIMIT_NICE нивоом)\n" -" --realtime[=логичка вредност] Покушај омогућити рад у " -"стварном времену\n" +" --realtime[=лог. вредност] Покушај омогућити стварновременско " +"распоређивање\n" " (доступно само root-у, или преко " "SUID-а или\n" " са повишеним RLIMIT_RTPRIO нивоом)\n" -" --disallow-module-loading[=логичка вредност] Не дозвољавај учитавање/" -"уклањање модула\n" +" --disallow-module-loading[=лог.] Не дозвољавај учитавање/уклањање " +"модула\n" " на кориснички захтев после " "покретања\n" -" --disallow-exit[=логичка вредност] Не дозвољавај излаз на " -"кориснички захтев\n" -" --exit-idle-time=СЕКУНДИ Прекини рад демона после " -"мировања\n" +" --disallow-exit[=лог. вредност] Не дозвољавај излаз на кориснички " +"захтев\n" +" --exit-idle-time=СЕКУНДИ Прекини рад демона после мировања\n" " од оволико секунди\n" -" --module-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане модуле после " +" --module-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане модуле после " "мировања\n" " од оволико секунди\n" -" --scache-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане примерке псоле " +" --scache-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане примерке после " "мировања\n" " од оволико секунди\n" -" --log-level[=НИВО] Повећај или постави ниво опширности\n" +" --log-level[=НИВО] Повећај или постави ниво опширности\n" " -v Повећај ниво опширности\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Наведи циљни дневник\n" -" --log-meta[=логичка вредност] Укључи место у ко̑ду у " -"порукама дневника\n" -" --log-time[=логичка вредност] Укључи време у порукама " +" --log-meta[=лог. вредност] Укључи место у ко̑ду у порукама " "дневника\n" +" --log-time[=лог. вредност] Укључи време у порукама дневника\n" " --log-backtrace=FRAMES Укључи трагове у порукама дневника\n" -" -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за " -"динамички дељене\n" -" објекте (додатци)\n" -" --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин " +" -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за динамички " +"дељене\n" +" објекте (додаци)\n" +" --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин " "дискретизације\n" " (Погледај --dump-resample-methods " "за\n" " могуће вредности)\n" -" --use-pid-file[=логичка вредност] Направи PID датотеку\n" -" --no-cpu-limit[=логичка вредност] Немој инсталирати " -"ограничавање процесорског\n" +" --use-pid-file[=лог. вредност] Направи PID датотеку\n" +" --no-cpu-limit[=лог. вредност] Немој инсталирати ограничавање " +"процесорског\n" " терета на платформама које то " "подржавају.\n" -" --disable-shm[=логичка вредност] Онемогући подршку за " -"дељену меморију.\n" +" --disable-shm[=лог. вредност] Онемогући подршку за дељену " +"меморију.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛА\" Учитај наведени модул додатка са\n" " наведеним параметрима\n" -" -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ Покрени наведену скрипут\n" +" -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ Покрени наведену скрипту\n" " -C Отвори командну линију на покренутом " "TTY-у\n" " после покретања\n" @@ -669,178 +604,186 @@ msgstr "" " -n Не учитавај подразумевану датотеку " "скрипте.\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +#: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize очекује логичку вредност" +msgstr "--daemonize очекује логички аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail очекује логичку вредност" +msgstr "--fail очекује логички аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +#: ../src/daemon/cmdline.c:261 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"--log-level очекује параметар за ниво опширности (нумеричка вредност између " -"0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)." +"--log-level очекује аргумент за ниво записа (или нумеричка вредност у опсегу " +"0..4 или једно од debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority очекује логичку вредност" +msgstr "--high-priority очекује логички аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:280 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime очекује логичку вредност" +msgstr "--realtime очекује логички аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +#: ../src/daemon/cmdline.c:287 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност" +msgstr "--disallow-module-loading очекује логички аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 +#: ../src/daemon/cmdline.c:294 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност" +msgstr "--disallow-exit очекује логички аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност" +msgstr "--use-pid-file очекује логички аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 -msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +#: ../src/daemon/cmdline.c:318 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." msgstr "" "Неисправан циљни дневник: користите једно од „syslog“, „stderr“ или „auto“." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--log-time очекује логичку вредност" +msgstr "--log-time очекује логички аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:340 +#: ../src/daemon/cmdline.c:332 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta очекује логичку вредност" +msgstr "--log-meta очекује логички аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:351 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: ../src/daemon/cmdline.c:358 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system очекује логичку вредност" +msgstr "--system очекује логички аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност" +msgstr "--no-cpu-limit очекује логички аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност" +msgstr "--disable-shm очекује логички аргумент" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Име: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "Подаци о модулу нису доступни\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Верзија: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Опис: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Аутор: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Употреба: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Учитај једном: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ О ПРЕВАЗИЛАЖЕЊУ: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Путања: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неисправни начин дискретизације „%s“." +msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 -#, c-format -msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неисправан формат дискретизације „%s“." +msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неисправан узорак канала „%s“." +msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -848,18 +791,14 @@ msgstr "" "Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у " "подразумеваном броју канала." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Одбацујем root повластице." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE." +#: ../src/daemon/caps.c:58 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Чистим повластице." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -869,585 +808,594 @@ msgstr "PulseAudio звучни систем" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Високоприоритетна расподела (негативни Unix нивои финоће, тј. nice нивои) за " -"PulseAudio демона" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Расподела у стварном времену за PulseAudio демона" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетну " -"расподелу." +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "PulseAudio звучни систем" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије расподелу у стварном " -"времену." +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем" -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "Предњи централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "Предњи леви" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "Предњи десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" -msgstr "Позадиснки централни" +msgstr "Позадински централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "Позадински леви" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" msgstr "Позадински десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Звучник за ниске фреквенције" - #: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Предњи лево од центра" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Предњи десно од центра" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "Лева страна" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "Десна страна" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Споредни 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Споредни 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Споредни 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Споредни 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Споредни 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Споредни 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Споредни 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Споредни 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Споредни 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Споредни 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Споредни 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Споредни 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Споредни 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Споредни 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Споредни 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Споредни 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Споредни 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Споредни 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Споредни 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Споредни 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Споредни 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Споредни 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Споредни 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Споредни 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Споредни 024" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Споредни 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Споредни 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Споредни 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Споредни 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Споредни 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Споредни 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Споредни 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "Горњи централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "Горњи предњи централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" msgstr "Горњи предњи леви" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "Горњи предњи десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "Горњи позадински централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "Горњи позадински леви" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "Горњи позадински десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 msgid "(invalid)" msgstr "(неисправно)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" -msgstr "Окружни 4.0" +msgstr "Окружујући 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" -msgstr "Окружни 4.1" +msgstr "Окружујући 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" -msgstr "Окружни 5.0" +msgstr "Окружујући 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" -msgstr "Окружни 5.1" +msgstr "Окружујући 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" -msgstr "Окружни 7.1" +msgstr "Окружујући 7.1" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "У реду" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Access denied" msgstr "Забрањен приступ" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Unknown command" msgstr "Непозната наредба" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: ../src/pulse/error.c:43 msgid "Invalid argument" -msgstr "Неисправан параметар" +msgstr "Неисправан аргумент" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Entity exists" msgstr "Ентитет постоји" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: ../src/pulse/error.c:45 msgid "No such entity" msgstr "Не постоји такав ентитет" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Connection refused" msgstr "Веза одбијена" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Protocol error" msgstr "Грешка у протоколу" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" msgstr "Време истекло" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" -msgstr "Нема кључа за ауторизацију" +msgstr "Нема кључа за овлашћење" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Internal error" msgstr "Интерна грешка" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Connection terminated" msgstr "Веза прекинута" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Entity killed" msgstr "Ентитет убијен" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Invalid server" msgstr "Сервер неисправан" -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Module initalization failed" +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" msgstr "Иницијализација модула није успела" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Bad state" msgstr "Лоше стање" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: ../src/pulse/error.c:56 msgid "No data" msgstr "Нема података" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Неусаглашена верзија протокола" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Too large" msgstr "Превелико" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: ../src/pulse/error.c:59 msgid "Not supported" msgstr "Није подржано" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Unknown error code" msgstr "Ко̑д грешке је непознат" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: ../src/pulse/error.c:61 msgid "No such extension" -msgstr "Не постоји таква екстензија" +msgstr "Не постоји такво проширење" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Obsolete functionality" msgstr "Избачена функционалност" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Missing implementation" -msgstr "Није изпрограмирано" +msgstr "Није одрађено" -# Нисам сигуран да имамо реч за форк. Можда да користимо форкирање? Ружно звучи, али гранање није најбоље. -- Игор -#: ../src/pulse/error.c:67 +#: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Client forked" -msgstr "Клијент разгранан" +msgstr "Клијент је израчван" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Улазна/излазна грешка" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Уређај или ресурс је заузет" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "Неуспешно извршавање функције XOpenDisplay()" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#, fuzzy +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића" -#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:528 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића." -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:675 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:730 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1431 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:94 +#: ../src/utils/pacat.c:112 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_write(): %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:133 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_peek(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:117 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Репродукциони ток је исушен." -#: ../src/utils/pacat.c:169 -#, c-format -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Ток успешно направљен.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:128 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Веза до сервера се исушује." -#: ../src/utils/pacat.c:172 +#: ../src/utils/pacat.c:141 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "Нуеспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:176 +#: ../src/utils/pacat.c:164 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:179 +#: ../src/utils/pacat.c:205 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Користим следеће параметре за примерке „%s“ и мапу канала „%s“.\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:187 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Ток је успешно направљен." -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:328 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Грешка тока: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_get_buffer_attr(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:207 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:209 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Уређај тока настављен.%s \n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:217 +#: ../src/utils/pacat.c:339 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Ток није попуњен. %s \n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:224 +#: ../src/utils/pacat.c:343 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Ток се прелива.%s \n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено)." -#: ../src/utils/pacat.c:231 +#: ../src/utils/pacat.c:353 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Ток покренут. %s \n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Грешка тока: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:363 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n" - -#: ../src/utils/pacat.c:238 -msgid "not " -msgstr "није" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Уређај тока обустављен.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Веза успостављена.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Уређај тока настављен.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:373 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_new() : %s\n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Ток није попуњен.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:380 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_connect_playback(): %s\n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Ток се прелива.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:387 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_connect_record(): %s\n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Ток је покренут.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:394 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:394 +msgid "not " +msgstr "није" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:401 #, c-format -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Репродукциони ток исушен.\n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 -#, c-format -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Веза до сервера се исушује.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Дошао до краја датотеке.\n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Веза успостављена.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:454 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:492 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "Неуспешно извршавање функције read(): %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "Неуспешно извршавање функције write(): %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 #, c-format -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Добио сигнал, излазим.\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Неуспешно повезивање: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:545 +msgid "Got EOF." +msgstr "Добих EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:582 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:603 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Добих сигнал, излазим." + +#: ../src/utils/pacat.c:617 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs. \r" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:622 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_update_timing_info(): %s\n" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f us." -# Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише и пресликај наниже? -- Игор -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:643 #, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:653 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1473,8 +1421,10 @@ msgid "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1497,8 +1447,18 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" -msgstr "" -"%s[опције]\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" +"%s [опције]\n" "\n" " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" " --version Прикажи верзију\n" @@ -1508,43 +1468,52 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbose Омогући опширан опис радње\n" "\n" -" -s, --server=СЕРВЕР Назив сервера са којим ће се " -"повезати\n" -" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив извора/одлива на који ће се " +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба " "повезати\n" +" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив сливника/извора на који се " +"треба повезати\n" " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " "серверу\n" " --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n" -" --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну јачину звука између " -"0...65536 (линеарна скала)\n" -" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у херцима " +" --volume=ЈАЧИНА Наведи почетну (линеарну) јачину " +"звука у опсегу 0...65536\n" +" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у Hz " "(подразумевана 44100)\n" -" --format=ДИСКРФОРМАТ Врста дискретизације, једно од s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(подразумевано s16ne)\n" -" --channels=БРОЈКАНАЛА Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n" +" --format=ФОРМАТУЗОРКА Врста узорка, једна од s16le, s16be, " +"u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (подразумевано " +"s16ne)\n" +" --channels=КАНАЛИ Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n" " (подразумевано 2)\n" " --channel-map=МАПАКАНАЛА Мапу канала коју треба користити " "уместо подразумеване\n" -" --fix-format Преузми формат дискретизације из " -"одлива\n" -" на који је ток прикључен.\n" +" --fix-format Преузми формат узорка из сливника на " +"који се ток\n" +" прикључује.\n" " --fix-rate Преузми учестаност дискретизације из " -"одлива \n" -" на који је ток прикључен.\n" -" --fix-channels Преузми број и мапу канала из одлива " -"на\n" -" који је ток прикључен.\n" -" --no-remix Не пресликавај број канала на више " -"или мање.\n" -" --no-remap Назначи канале по индексу уместо по " +"одлива на који\n" +" се ток прикључује.\n" +" --fix-channels Преузми број и мапу канала из " +"сливника на који се\n" +" ток прикључује.\n" +" --no-remix Без свођења или разлагања канала.\n" +" --no-remap Мапирај канале по индексу уместо по " "називу.\n" " --latency=БАЈТОВА Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n" " --process-time=БАЈТОВА Тражи наведено време процеса по " "захтеву у бајтовима.\n" +" --property=СВОЈСТВО=ВРЕДНОСТ Постави наведено својство на " +"наведену вредност.\n" +" --raw Снимај/репродукуј сирове PCM " +"податке.\n" +" --file-format=ФОРМАТ Снимај/репродукуј форматиране PCM " +"податке.\n" +" --list-file-formats Испиши све доступне формате " +"података.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:786 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1555,130 +1524,176 @@ msgstr "" "Компајлирано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Неисправно име клијента „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:834 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n" +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Неисправно име тока „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:871 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Неисправна мапа канала „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 #, c-format -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Неисправан параметар за дискретизацију\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 #, c-format -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Мапа канала се не преклапа са параметрима дискретизације\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:933 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "Отварам ток %s са параметрима дискретизације „%s“.\n" +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Неисправно својство „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:720 -msgid "recording" -msgstr "снима" +#: ../src/utils/pacat.c:952 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Непознат %s формат датотеке." -#: ../src/utils/pacat.c:720 -msgid "playback" -msgstr "пушта" +#: ../src/utils/pacat.c:971 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Неисправан параметар узорка" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:981 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:986 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:743 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Превише параметара.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:993 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Превише аргумената." -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_mainloop_new().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку." -#: ../src/utils/pacat.c:777 -#, c-format -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "Неуспешно извршавање функције io_new() \n" +#: ../src/utils/pacat.c:1030 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Није успело отварање звучне датотеке." -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:1036 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из " +"датотеке." + +#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке." + +#: ../src/utils/pacat.c:1048 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке." + +#: ../src/utils/pacat.c:1059 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка" + +#: ../src/utils/pacat.c:1070 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку." + +#: ../src/utils/pacat.c:1085 #, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_context_new().\n" +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“." + +#: ../src/utils/pacat.c:1086 +msgid "recording" +msgstr "снима" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 -#: ../src/utils/paplay.c:404 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 +msgid "playback" +msgstr "пушта" + +#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Неуспешно тумачење командне линије." + +#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1136 +msgid "io_new() failed." +msgstr "Неуспела функција io_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_context_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_context_connect(): %s" +msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 -#, c-format -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "Неуспешно извршавање функције time_new() \n" +#: ../src/utils/pacat.c:1157 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_mainloop_run().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Неуспешно заустављање: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Неуспешно настављање: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 -#: ../src/utils/paplay.c:191 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Потлачени процес је прекинут сигналом %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -1693,10 +1708,11 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" " --version Прикажи верзију\n" -" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера са којим се повезује\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба " +"повезати\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1707,35 +1723,61 @@ msgstr "" "Компајлирано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:108 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pactl.c:114 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:117 +#: ../src/utils/pactl.c:159 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:120 +#: ../src/utils/pactl.c:162 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:129 +#: ../src/utils/pactl.c:171 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о серверу: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1743,7 +1785,7 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Корисничко име: %s\n" "Име домаћина: %s\n" @@ -1751,17 +1793,17 @@ msgstr "" "Верзија сервера: %s\n" "Подразумевани параметри узорка: %s\n" "Подразумевана мапа канала: %s\n" -"Подразумевани одлив: %s\n" +"Подразумевано сливник: %s\n" "Подразумевани извор: %s\n" "Колачић: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:178 +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о сливнику: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:194 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:270 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1777,17 +1819,49 @@ msgid "" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Сливник #%u\n" +"\tСтање: %s\n" +"\tИме: %s\n" +"\tОпис: %s\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tПрипада модулу: %u\n" +"\tИскључен тон: %s\n" +"\tЈачина звука: %s%s%s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tГласност баса: %s%s%s\n" +"\tИзвор контролора: %s\n" +"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n" +"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:258 +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "" +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tПортови:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tАктивни порт: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tПортови:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:383 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1808,21 +1882,38 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Извор #%u\n" +"\tСтање: %s\n" +"\tИме: %s\n" +"\tОпис: %s\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tПрипада модулу: %u\n" +"\tИскључен тон: %s\n" +"\tЈачина звука: %s%s%s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tГласност баса: %s%s%s\n" +"\tКонтролер сливника: %s\n" +"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n" +"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 +#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/utils/pactl.c:783 msgid "n/a" msgstr "непознато" -#: ../src/utils/pactl.c:324 +#: ../src/utils/pactl.c:454 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о модулу: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:342 +#: ../src/utils/pactl.c:477 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1832,13 +1923,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Модул #%u\n" +"\tИме: %s\n" +"\tАргумент: %s\n" +"\tБројач коришћења: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:361 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о клијенту: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:379 +#: ../src/utils/pactl.c:522 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1847,13 +1944,18 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Клијент #%u\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПрипада модулу: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:396 +#: ../src/utils/pactl.c:539 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о картици: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:414 +#: ../src/utils/pactl.c:562 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1863,24 +1965,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Картица #%u\n" +"\tИме: %s\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tВласник модула: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:428 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tПрофили:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:434 +#: ../src/utils/pactl.c:582 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tАктивни профил: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:445 +#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о улазу сливника: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:464 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:622 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1889,6 +1997,7 @@ msgid "" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" @@ -1899,14 +2008,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Улаз у сливник #%u\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПрипада модулу: %s\n" +"\tКлијент: %s\n" +"\tСливник: %u\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tИскључен тон: %s\n" +"\tЈачина звука: %s\n" +"\t %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n" +"\tКашњење сливника: %0.0f μs\n" +"\tНачин дискретизације: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:503 +#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о излазу извора: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:523 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:693 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1915,19 +2040,40 @@ msgid "" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Улаз у сливник #%u\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПрипада модулу: %s\n" +"\tКлијент: %s\n" +"\tСливник: %u\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tИскључен тон: %s\n" +"\tЈачина звука: %s\n" +"\t %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n" +"\tКашњење сливника: %0.0f μs\n" +"\tНачин дискретизације: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 +#: ../src/utils/pactl.c:734 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о узорку: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:572 +#: ../src/utils/pactl.c:761 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1944,38 +2090,177 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Узорак #%u\n" +"\tИме: %s\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tЈачина звука: %s\n" +"\t %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tДужина: %0.1fs\n" +"\tВеличина: %s\n" +"\tЛењ: %s\n" +"\tИме датотеке: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 +#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Неуспех: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:636 +#: ../src/utils/pactl.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:954 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Није успело постављање узорка: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:971 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Прерани крај датотеке" + +#: ../src/utils/pactl.c:991 +msgid "new" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:653 -#, c-format -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:994 +msgid "change" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:774 +#: ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1008 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1011 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1017 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1020 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1023 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Сервер неисправан" + +#: ../src/utils/pactl.c:1041 #, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1258 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Добих SIGINT, излазим." + +#: ../src/utils/pactl.c:1285 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Неисправан параметар јачине" + +#: ../src/utils/pactl.c:1308 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 +#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 +#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 +#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 +#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 +#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgid "[options]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1321 +msgid "[TYPE]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1323 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1324 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1325 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1326 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1328 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1330 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1332 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1333 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1335 +msgid "#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1339 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1985,78 +2270,159 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" +"%s [опције] ... \n" +"\n" +" -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +" --version Прикажи верзију\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба " +"повезати\n" +"\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:1380 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pactl %s\n" +"Компајлирано са libpulse %s\n" +"Повезано са libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 +#: ../src/utils/pactl.c:1439 #, c-format -msgid "Please specify a sample file to load\n" +msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:887 -#, c-format -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1449 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати" -#: ../src/utils/pactl.c:899 -#, c-format -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1462 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Није успело отварање звучне датотеке." -#: ../src/utils/pactl.c:911 -#, c-format -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1474 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке." -#: ../src/utils/pactl.c:919 -#, c-format -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати" -#: ../src/utils/pactl.c:928 -#, c-format -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1496 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити" -#: ../src/utils/pactl.c:942 -#, c-format -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1505 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и сливник" -#: ../src/utils/pactl.c:962 -#, c-format -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1515 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор" -#: ../src/utils/pactl.c:972 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1530 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Морате навести име и аргументе модула." + +#: ../src/utils/pactl.c:1550 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Морате навести индекс модула" + +#: ../src/utils/pactl.c:1560 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" +"Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност." -#: ../src/utils/pactl.c:985 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:997 -#, c-format -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "" +"value." +msgstr "" +"Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност." + +#: ../src/utils/pactl.c:1585 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила" + +#: ../src/utils/pactl.c:1596 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта" + +#: ../src/utils/pactl.c:1607 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Морате навести име/индекс извора и име порта" + +#: ../src/utils/pactl.c:1618 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину" + +#: ../src/utils/pactl.c:1631 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину" + +#: ../src/utils/pactl.c:1644 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и јачину" + +#: ../src/utils/pactl.c:1649 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Неисправан индекс улаза сливника" + +#: ../src/utils/pactl.c:1660 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор" + +#: ../src/utils/pactl.c:1665 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Неисправан индекс улаза сливника" + +#: ../src/utils/pactl.c:1677 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање" + +#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 +#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 +#, fuzzy +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Неисправан параметар узорка" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање" + +#: ../src/utils/pactl.c:1711 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање" + +#: ../src/utils/pactl.c:1716 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника" + +#: ../src/utils/pactl.c:1732 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање" + +#: ../src/utils/pactl.c:1737 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника" + +#: ../src/utils/pactl.c:1756 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање" -#: ../src/utils/pactl.c:1012 -#, c-format -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1772 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Није наведена исправна наредба." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2069,168 +2435,611 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" +"%s [-D приказ] [-S сервер] [-O сливник] [-I извор] [-c датотека] [-d|-e|-i|-" +"r]\n" +"\n" +" -d Прикажи тренутне PulseAudio податке закачене за X11 приказ " +"(подразумевано)\n" +" -e Извези локалне PulseAudio податке на X11 приказ\n" +" -i Увези PulseAudio податке са X11 приказа у локалне променљиве окружења " +"и датотеке колачића.\n" +" -r Уклони PulseAudio податке са X11 приказа\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно тумачење командне линије.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Сервер: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Извор: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "Одлив: %s\n" +msgstr "Сливник: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Колачић: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "Неуспешно записивање података колачића\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "Неуспешно учитавање клијентове датотеке подешавања.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "Неуспешно читање података подешавања за окружење.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "Неуспешно добијање FQDN-а.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Није још имплементирано.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Нема покренутог PulseAudio демона, или се не извршава као демон сесије." + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: ../src/utils/pacmd.c:88 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:89 +#: ../src/utils/pacmd.c:96 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" +msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона." -#: ../src/utils/pacmd.c:97 +#: ../src/utils/pacmd.c:104 msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "Демон се не одазива." -#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#: ../src/utils/pacmd.c:184 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/paplay.c:139 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 #, c-format -msgid "Stream successfully created\n" +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA нас је пробудила да би записала нове податке на уређај, али нема ништа " +"да се запише!\n" +"Ово је највероватније грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите " +"овај проблем програмерима ALSA-е.\n" +"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је " +"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." -#: ../src/utils/paplay.c:144 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #, c-format -msgid "Stream errror: %s\n" +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA нас је пробудила да би прочитала нове податке из уређаја, али нема " +"ништа да се прочита!\n" +"Ово је највероватније грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите " +"овај проблем програмерима ALSA-е.\n" +"Пробуђени смо са постављеним POLLIN-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је " +"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." -#: ../src/utils/paplay.c:165 -#, c-format -msgid "Connection established.\n" +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 +msgid "Off" +msgstr "Искључено" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Двосмерно телефонирање (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 +msgid "Handsfree Gateway" msgstr "" -#: ../src/utils/paplay.c:198 -#, c-format -msgid "" -"%s [options] [FILE]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operation\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio звучни систем" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Излазни уређаји" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Улазни уређаји" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Аудио на @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 +msgid "Input" +msgstr "Улаз" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Улаз прикључне станице" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Микрофон прикључне станице" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Улаз прикључне станице" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Line In" +msgstr "Линија у" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "Microphone" +msgstr "Микрофон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Front Microphone" +msgstr "Микрофон прикључне станице" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +#, fuzzy +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Микрофон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 +msgid "External Microphone" +msgstr "Спољни микрофон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Унутрашњи микрофон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Самостална контрола појачања" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Без самосталне контроле појачања" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 +msgid "Boost" +msgstr "Подизање" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 +msgid "No Boost" +msgstr "Без подизања" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 +msgid "Amplifier" +msgstr "Појачало" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Без појачала" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "Подизање" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Без подизања" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +msgid "Headphones" +msgstr "Аналогне слушалице" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 +msgid "Analog Input" +msgstr "Аналогни улаз" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Микрофон прикључне станице" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "Analog Output" +msgstr "Аналогни излаз" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Аналогни излаз (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +#, fuzzy +msgid "Line Out" +msgstr "Линија у" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Аналогни моно излаз" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 +#, fuzzy +msgid "Speakers" +msgstr "Аналогни стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 +msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "" -#: ../src/utils/paplay.c:255 -#, c-format +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Дигитални стерео (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Дигитални стерео (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Аналогни моно" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Аналогни стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Аналогни окружујући 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Аналогни окружујући 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Аналогни окружујући 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Аналогни окружујући 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Аналогни окружујући 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Аналогни окружујући 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Аналогни окружујући 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Аналогни окружујући 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Аналогни окружујући 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Аналогни окружујући 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Аналогни окружујући 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Дигитални стерео (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Дигитални стерео (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Дигитални стерео (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Двосмерни аналогни моно" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Двосмерни аналогни стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Двосмерни дигитални стерео (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Празан излаз" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Улаз" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 msgid "" -"paplay %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " msgstr "" -"paplay %s\n" -"Компајлирано са libpulse %s\n" -"Повезано са libpulse %s\n" -#: ../src/utils/paplay.c:292 -#, c-format -msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "Неисправна мапа канала\n" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "" -#: ../src/utils/paplay.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име " +"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност " +"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име " +"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних " +"контролних вредности раздвојених зарезом>" -#: ../src/utils/paplay.c:350 -#, c-format -msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n" +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" +msgstr "" -#: ../src/utils/paplay.c:376 +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "Користе се параметри узорка „%s“\n" - -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "" +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "" + +#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +#~ msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи." + +#~ msgid "XOpenDisplay() failed" +#~ msgstr "Неуспела функција XOpenDisplay()" + +#~ msgid "" +#~ "Source Output #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSource: %u\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample method: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Излаз извора #%u\n" +#~ "\tУправљачки програм: %s\n" +#~ "\tПрипада модулу: %s\n" +#~ "\tКлијент: %s\n" +#~ "\tИзвор: %u\n" +#~ "\tПараметри узорка: %s\n" +#~ "\tМапа канала: %s\n" +#~ "\tКашњење бафера: %0.0f μs\n" +#~ "\tКашњење извора: %0.0f μs\n" +#~ "\tНачин дискретизације: %s\n" +#~ "\tСвојства:\n" +#~ "\t\t%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +#~ "%s [options] subscribe\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [опције] stat\n" +#~ "%s [опције] list\n" +#~ "%s [опције] exit\n" +#~ "%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n" +#~ "%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n" +#~ "%s [опције] remove-sample ИМЕ\n" +#~ "%s [опције] move-sink-input УЛАЗСЛИВНИКА СЛИВНИК\n" +#~ "%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗИЗВОРА ИЗВОР\n" +#~ "%s [опције] load-module ИМЕ [АРГ ...]\n" +#~ "%s [опције] unload-module МОДУЛ\n" +#~ "%s [опције] suspend-sink СЛИВНИК 1|0\n" +#~ "%s [опције] suspend-source ИЗВОР 1|0\n" +#~ "%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ\n" +#~ "%s [опције] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n" +#~ "%s [опције] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n" +#~ "%s [опције] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА\n" +#~ "%s [опције] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА\n" +#~ "%s [опције] set-sink-input-volume УЛАЗСЛИВНИКА ЈАЧИНА\n" +#~ "%s [опције] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n" +#~ "%s [опције] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n" +#~ "%s [опције] set-sink-input-mute УЛАЗСЛИВНИКА 1|0\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +#~ " --version Прикажи верзију\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба " +#~ "повезати\n" +#~ " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " +#~ "серверу\n" + +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s+%s" + +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Звучник за ниске фреквенције"