X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/4a983124e1ca76f05050e149d6333ec6b6940886..997e369691496be4ecfe38e3516f7e007ed69a7b:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c4e857f8..0d6689ad 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,67 +1,24 @@ # Czech translation of pulseaudio. -# Copyright (C) 2008 the author(s) of pulseaudio. +# Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of pulseaudio. # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# Petr Kovar , 2008. +# Petr Kovar , 2008, 2009, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-05 12:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 -msgid "Analog Mono" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -69,17 +26,38 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu " +"ms).\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " +"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů (%s%lu " +"ms).\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " +"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu " +"ms).\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " +"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -87,235 +65,160 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů " +"(%lu ms).\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " +"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." -#: ../src/pulsecore/sink.c:1963 -#, fuzzy -msgid "Internal Audio" -msgstr "Vnitřní chyba" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Udržuje nahraný vždy alespoň jeden cíl, i když se jedná o \"null\"" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1969 -msgid "Modem" -msgstr "" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Prázdný výstup" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Virtuální cíl LADSPA" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 #, fuzzy +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=<čárkou " +"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Taktovaný cíl NULL" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +msgid "Null Output" +msgstr "Výstup \"null\"" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Vnitřní zvukový systém" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "Nezdařilo se nalezení původního nahrávacího programu dlopen." +msgstr "Nezdařilo se nalézt původní nahrávací program lt_dlopen." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "Nezdařilo se nalezení původního nahrávacího programu dlopen." +msgstr "Nezdařilo se přidělení nového nahrávacího programu dl." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Nelze alokovat PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Nelze nastavit action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Nelze alokovat PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\"" - -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Získán signál %s." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:166 msgid "Exiting." msgstr "Ukončování." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:234 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:269 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:277 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:295 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:496 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku." -#: ../src/daemon/main.c:458 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě." - -#: ../src/daemon/main.c:465 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase." - -#: ../src/daemon/main.c:473 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority." - -#: ../src/daemon/main.c:476 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority." - -#: ../src/daemon/main.c:481 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time." - -#: ../src/daemon/main.c:484 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time." - -#: ../src/daemon/main.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:538 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly." - -#: ../src/daemon/main.c:567 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO" - -#: ../src/daemon/main.c:570 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:577 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Vzdávání se CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:529 msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." msgstr "" -"Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" msgstr "Démon neběží" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:613 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Démon běží jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:628 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:657 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -323,143 +226,201 @@ msgstr "" "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --" "system)." -#: ../src/daemon/main.c:677 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/main.c:660 msgid "Root privileges required." msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:667 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!" -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!" -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Nezdařilo se získání stdio." -#: ../src/daemon/main.c:731 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:789 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Spuštění démona selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné." -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "read() selhalo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Toto je PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:902 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Překladový počítač: %s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Překladové CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:906 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Běží na počítači: %s" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" +msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u." -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:914 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:916 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Běží v režimu valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Běží na počítači: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimalizované sestavení: ano" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimalizované sestavení: ne" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:930 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány." + +#: ../src/daemon/main.c:932 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest." + +#: ../src/daemon/main.c:934 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Všechny výrazy povoleny." + +#: ../src/daemon/main.c:938 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:941 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ID počítače je %s." -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:945 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "ID sezení je %s." + +#: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Používán běhový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Používán stavový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:959 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Používán adresář modulů %s." + +#: ../src/daemon/main.c:961 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Běží v systémovém režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:964 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že " +"k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n" +"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné " +"špatné a nepředvídatelné chování systému.\n" +"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete " +"přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode." + +#: ../src/daemon/main.c:981 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!" -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:993 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -467,31 +428,31 @@ msgstr "" "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se " "zapnutými časovači o vysokém rozlišení." -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:1011 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1087 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Selhalo spuštění démona." -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1092 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut." -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1130 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Spuštění démona dokončeno." -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1136 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Vypínání démona spuštěno." -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1167 msgid "Daemon terminated." msgstr "Démon ukončen." -#: ../src/daemon/cmdline.c:121 +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -529,15 +490,13 @@ msgid "" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" @@ -564,62 +523,88 @@ msgid "" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"s n\n" -" h nápověda Zob_razit nápověda\n" -" verze Zobrazit verze\n" -" implicitní\n" -" seznam z k dispozici\n" -" k dispozici\n" -" Úklid\n" -" Začátek je ne\n" -" Zabít a\n" -" Zjistit pro a n\n" -" Spustit\n" -" D po\n" -" Ukončit\n" -" vysoká priorita až set vysoká úroveň\n" -" k dispozici SUID nebo\n" -" s\n" -" až povolit\n" -" k dispozici SUID nebo\n" -" s\n" -" modul načítám modul uživatel modul\n" -" načítám po\n" -" uživatel\n" -" čas SEKUNDY a\n" -" čas\n" -" modul čas SEKUNDY a\n" -" čas\n" -" čas SEKUNDY a\n" -" čas\n" -" úroveň ÚROVEŇ Zvýšit nebo set úroveň\n" -" Zvýšit úroveň\n" -" auto\n" -" p cesta CESTA Nastavit cesta pro\n" -"\n" +"%s [přepínače]\n" "\n" -" Viz pro\n" +"PŘÍKAZY:\n" +" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazí verzi\n" +" --dump-conf Vypíše výchozí nastavení\n" +" --dump-modules Vypíše seznam dostupných modulů\n" +" --dump-resample-methods Vypíše dostupné metody " +"převzorkování\n" +" --cleanup-shm Vyprázdní zastaralé části sdílené " +"paměti\n" +" --start Spustí démona, pokud neběží\n" +" -k --kill Zabije běžícího démona\n" +" --check Zjistí, zda démon běží (vrací pouze " +"ukončovací kód)\n" "\n" -" soubor Vytvořit a PID soubor\n" -" ne ne CPU zapnuto\n" +"PŘEPÍNAČE:\n" +" --system[=BOOLEOVSKÁ] Poběží jako celosystémová instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOLEOVSKÁ] Stane se démonem po spuštění\n" +" --fail[=BOOLEOVSKÁ] Ukončí se v případě selhání " +"spuštění\n" +" --high-priority[=BOOLEOVSKÁ] Pokusí se nastavit vysokou úroveň " +"nice\n" +" (dostupné pouze u superuživatele, v " +"případě SUID nebo\n" +" se zvýšeným RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOLEOVSKÁ] Pokusí se zapnout plánování v " +"reálném čase\n" +" (dostupné pouze u superuživatele, v " +"případě SUID nebo\n" +" se zvýšeným RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOLEOVSKÁ] Nepovolí nahrání či zrušení " +"nahrání modulu po spuštění\n" +" vyžádané uživatelem modulu\n" +" --disallow-exit[=BOOLEOVSKÁ] Nepovolí ukončení vyžádané " +"uživatelem\n" +" --exit-idle-time=SEKUNDY Ukončí démona v případě nečinnosti a " +"po\n" +" této době\n" +" --module-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných " +"modulů v případě nečinnosti\n" +" a po této době\n" +" --scache-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných " +"vzorků v případě nečinnosti a\n" +" po této době\n" +" --log-level[=ÚROVEŇ] Zvýší nebo nastaví úroveň " +"podrobností\n" +" -v Zvýší úroveň podrobností\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Určí cíl záznamů\n" +" --log-meta[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne umístění kódu\n" +" --log-time[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne určení času\n" +" --log-backtrace=RÁMCE Do záznamů zahrne backtrace\n" +" -p, --dl-search-path=CESTA Nastaví cestu hledání z důvodu " +"dynamického sdílení\n" +" objektů (zásuvných modulů)\n" +" --resample-method=METODA Použije zadanou metodu " +"převzorkování\n" +" (Možné hodnoty viz\n" +" --dump-resample-methods)\n" +" --use-pid-file[=BOOLEOVSKÁ] Vytvoří soubor PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOLEOVSKÁ] Nenainstaluje omezovač zátěže CPU\n" +" na platformách, které ho podporují.\n" +" --disable-shm[=BOOLEOVSKÁ] Vypne podporu sdílené paměti.\n" "\n" -" Vypnout n\n" -" L MODUL Načíst modul s\n" +"SPOUŠTĚCÍ SKRIPT:\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTY MODULU\" Nahraje zadaný zásuvný modul\n" +" s určeným argumentem\n" +" -F, --file=NÁZEVSOUBORU Spustí zadaný skript\n" +" -C Po spuštění otevře příkazový řádek\n" +" na běžícím TTY\n" "\n" -" F soubor NÁZEVSOUBORU Spustit skript\n" -" C Otevřít a zapnuto TTY\n" -" po n\n" -" n implicitní skript soubor n" +" -n Nenahraje výchozí soubor skriptu\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +#: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize předpokládá booleovský argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail předpokládá booleovský argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +#: ../src/daemon/cmdline.c:261 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -627,767 +612,782 @@ msgstr "" "--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí " "0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority předpokládá booleovský argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:280 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime předpokládá booleovský argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +#: ../src/daemon/cmdline.c:287 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading předpokládá booleovský argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/cmdline.c:294 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit booleovský argument" +msgstr "--disallow-exit předpokládá booleovský argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 -msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +#: ../src/daemon/cmdline.c:318 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." msgstr "" "Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--realtime předpokládá booleovský argument" +msgstr "--log-time předpokládá booleovský argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:340 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/cmdline.c:332 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit booleovský argument" +msgstr "--log-meta předpokládá booleovský argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:351 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: ../src/daemon/cmdline.c:358 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system předpokládá booleovský argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit předpokládá booleovský argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm předpokládá booleovský argument" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Název: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "O modulu nejsou dostupné žádné informace\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verze: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Popis: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Autor: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Použití: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "Načíst Jednou s n" +msgstr "Načíst jednou: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ ZASTARALOSTI: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Cesta: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 -#, c-format -msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálů \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" +"Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný " +"výchozí počet kanálů." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -#, fuzzy -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Rušení superuživatelských oprávnění." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE." +#: ../src/daemon/caps.c:58 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Rušení oprávnění." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Zvukový systém PulseAudio" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" +msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Nezdařilo se zabít démona PulseAudio." +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "Zvukový systém PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě." +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "Přední středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "Přední levý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "Přední pravý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" msgstr "Zadní středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "Zadní levý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" msgstr "Zadní pravý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Nízkofrekvenční zářič" - #: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Přední levý středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Přední pravý středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "Boční levý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "Boční pravý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Aux 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Aux 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Aux 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Aux 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Aux 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Aux 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Aux 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Aux 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Aux 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Aux 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Aux 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Aux 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Aux 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Aux 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Aux 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Aux 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Aux 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Aux 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Aux 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Aux 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Aux 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Aux 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Aux 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Aux 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Aux 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Aux 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Aux 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Aux 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Aux 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Aux 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Aux 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Aux 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "Horní středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "Horní přední středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" msgstr "Horní přední levý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "Horní přední pravý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "Horní zadní středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "Horní zadní levý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "Horní zadní pravý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 -#, fuzzy +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 msgid "(invalid)" -msgstr "Neplatné" +msgstr "(neplatné)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 7.1" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "Budiž" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Access denied" msgstr "Přístup odepřen" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámý příkaz" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: ../src/pulse/error.c:43 msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatný argument" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Entity exists" msgstr "Entita existuje" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: ../src/pulse/error.c:45 msgid "No such entity" msgstr "Taková entita neexistuje" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Connection refused" msgstr "Spojení odmítnuto" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Protocol error" msgstr "Chyba protokolu" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" msgstr "Časový limit" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" msgstr "Bez autorizačního klíče" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Connection terminated" msgstr "Spojení přerušeno" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Entity killed" msgstr "Entita zabita" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Invalid server" msgstr "Neplatný server" -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Module initalization failed" +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" msgstr "Spuštění modulu selhalo" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Bad state" msgstr "Chybný stav" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: ../src/pulse/error.c:56 msgid "No data" msgstr "Žádná data" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Nekompatibilní verze protokolu" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Too large" msgstr "Příliš velké" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: ../src/pulse/error.c:59 msgid "Not supported" msgstr "Nepodporováno" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Unknown error code" msgstr "Neznámý chybový kód" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: ../src/pulse/error.c:61 msgid "No such extension" msgstr "Takové rozšíření neexistuje" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "Zastaralá vlastnost" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "Scházející implementace" -#: ../src/pulse/error.c:67 +#: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Client forked" -msgstr "" +msgstr "Klient rozvětven" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Chyba vstupu/výstupu" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Zařízení nebo zdroj se používá" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" +msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%u B" -msgstr "" +msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "XOpenDisplay() selhalo" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#, fuzzy +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Selhala analýza dat cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:528 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku." -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:675 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:730 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1431 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:94 +#: ../src/utils/pacat.c:112 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:117 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn." + +#: ../src/utils/pacat.c:128 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem." + +#: ../src/utils/pacat.c:141 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:133 +#: ../src/utils/pacat.c:164 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:169 +#: ../src/utils/pacat.c:205 #, c-format -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Proud úspěšně vytvořen.\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:172 +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:176 +#: ../src/utils/pacat.c:325 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Proud úspěšně vytvořen." + +#: ../src/utils/pacat.c:328 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:332 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "" -"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:179 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:339 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Používána vzorkovací specifikace \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:187 +#: ../src/utils/pacat.c:343 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:353 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Chyba proudu: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Chyba proudu: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:207 +#: ../src/utils/pacat.c:363 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:209 +#: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:217 +#: ../src/utils/pacat.c:373 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Podběhnutí proudu.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Podběhnutí proudu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:224 +#: ../src/utils/pacat.c:380 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Přeběhnutí proudu.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Přeběhnutí proudu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:231 +#: ../src/utils/pacat.c:387 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Proud spuštěn.%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Proud spuštěn.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:394 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:394 msgid "not " msgstr "nikoliv " -#: ../src/utils/pacat.c:271 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Spojení navázáno.%s \n" - -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:401 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s\n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:301 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:307 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Spojení selhalo: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s\n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Spojení navázáno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:454 #, c-format -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn.\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:492 #, c-format -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem.\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Získáno EOF.\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Spojení selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:398 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() selhalo: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:545 +msgid "Got EOF." +msgstr "Získáno EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:582 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() selhalo: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:451 -#, c-format -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Získán signál, ukončování.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:603 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Získán signál, ukončování." -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:617 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:622 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:643 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1414,8 +1414,10 @@ msgid "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1438,36 +1440,70 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" -msgstr "" -"s n\n" -" h nápověda Zobrazit nápověda\n" -" verze Zobrazit verze n\n" -" Vytvořit a pro nahrávání\n" -" p přehrávání Vytvořit a pro přehrávání n\n" -" Povolit n\n" -" s SERVER název z až až\n" -" d zařízení ZAŘÍZENÍ název z cíl zdroj až až\n" -" n název NÁZEV Jak až zapnuto\n" -" název NÁZEV Jak až zapnuto\n" -" svazek svazek in oblast\n" -" in Hz až\n" -" typ z\n" -" až\n" -" číslo z pro mono pro stereo\n" -" až\n" -" kanál mapa Kanál mapa až z implicitní\n" -" z alba cíl je\n" -" až\n" -" z alba cíl je\n" -" až\n" -" číslo z a kanál mapa\n" -" z alba cíl je až\n" -" ne nebo\n" -" ne od rejstřík z název\n" -" Požadavek in bajty\n" -" čas Požadavek čas in bajty n" - -#: ../src/utils/pacat.c:604 +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" +"%s [přepínače]\n" +"\n" +" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazí verzi\n" +"\n" +" -r, --record Vytvoří spojení z důvodu nahrávání\n" +" -p, --playback Vytvoří spojení z důvodu přehrávání\n" +"\n" +" -v, --verbose Zapne nakládání s úrovní " +"podrobností\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n" +" -d, --device=ZAŘÍZENÍ Název připojovaného cíle či zdroje\n" +" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na " +"serveru\n" +" --stream-name=NÁZEV Způsob volání tohoto proudu na " +"serveru\n" +" --volume=HLASITOST Určí počáteční (lineární) hlasitost " +"v rozmezí 0...65536\n" +" --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí " +"je 44100)\n" +" --format=FORMÁTVZORKU Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, " +"u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(výchozí je s16ne)\n" +" --channels=KANÁLY Počet kanálů, u mono 1, u sterea 2\n" +" (výchozí je 2)\n" +" --channel-map=MAPAKANÁLŮ Mapa kanálů určená k použití namísto " +"výchozí\n" +" --fix-format Získá formát vzorku z cíle, ke " +"kterému se\n" +" připojuje proud.\n" +" --fix-rate Získá vzorkovací frekvenci z cíle, " +"ke kterému se\n" +" připojuje proud.\n" +" --fix-channels Získá počet kanálů a mapu kanálů z " +"cíle, ke kterému se\n" +" připojuje proud.\n" +" --no-remix Nesměšuje kanály.\n" +" --no-remap Mapuje kanály dle indexu namísto " +"názvu.\n" +" --latency=BAJTY Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n" +" --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na " +"požadavek v bajtech.\n" +" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastaví určenou vlastnost na určenou " +"hodnotu.\n" +" --raw Nahrává/přehrává surová data PCM.\n" +" --file-format=FORMÁT Nahrává/přehrává formátovaná data " +"PCM.\n" +" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů " +"souborů.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:786 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1478,131 +1514,176 @@ msgstr "" "Přeloženo s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n" +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:834 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"\n" +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Neplatný název proudu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:871 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 #, c-format -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 #, c-format -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:933 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n" +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:720 -msgid "recording" -msgstr "nahrávání" +#: ../src/utils/pacat.c:952 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Neznámý formát souboru %s." -#: ../src/utils/pacat.c:720 -msgid "playback" -msgstr "přehrávání" +#: ../src/utils/pacat.c:971 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Neplatné určení vzorku" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:981 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:986 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:743 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:993 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Příliš mnoho argumentů." -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:777 -#, c-format -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() selhalo.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1030 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru." + +#: ../src/utils/pacat.c:1036 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru." + +#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru." + +#: ../src/utils/pacat.c:1048 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:1059 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku" + +#: ../src/utils/pacat.c:1070 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru." + +#: ../src/utils/pacat.c:1085 #, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() selhalo.\n" +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"." + +#: ../src/utils/pacat.c:1086 +msgid "recording" +msgstr "nahrávání" + +#: ../src/utils/pacat.c:1086 +msgid "playback" +msgstr "přehrávání" + +#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku." -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 -#: ../src/utils/paplay.c:404 +#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() selhalo." + +#: ../src/utils/pacat.c:1136 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() selhalo." + +#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() selhalo." + +#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 -#, c-format -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() selhalo.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1157 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo." -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() selhalo." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Nezdařilo se pozastavení: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 -#: ../src/utils/paplay.c:191 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Spojení selhalo: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Proces potomka ukončen signálem %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" "\n" @@ -1612,12 +1693,14 @@ msgid "" "to\n" "\n" msgstr "" -"s n\n" -" h nápověda Zobrazit nápověda\n" -" verze Zobrazit verze\n" -" s SERVER název z až až n n" +"%s [přepínače] ... \n" +"\n" +" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazí verzi\n" +" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n" +"\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1628,35 +1711,61 @@ msgstr "" "Přeloženo s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:108 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Selhalo získání statistik: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:114 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Selhalo získání statistik: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Právě používáno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:117 +#: ../src/utils/pactl.c:159 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Alokováno během celého běhu: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:120 +#: ../src/utils/pactl.c:162 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:129 +#: ../src/utils/pactl.c:171 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1664,23 +1773,24 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Uživatelské jméno: %s\n" "Název počítače: %s\n" "Název serveru: %s\n" "Verze serveru: %s\n" -"Výchozí upřesnění vzorkování: %s\n" +"Výchozí určení vzorku: %s\n" +"Výchozí mapa kanálů: %s\n" "Výchozí cíl: %s\n" "Výchozí zdroj: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:178 +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:194 +#: ../src/utils/pactl.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1697,30 +1807,50 @@ msgid "" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Cíl č. %u ***\n" -"Název: %s\n" -"Ovladač: %s\n" -"Upřesnění vzorkování: %s\n" -"Mapa kanálů: %s\n" -"Modul vlastníka: %u\n" -"Hlasitost %s\n" -"Zdroj monitoru: %s\n" -"Latence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n" -"Příznaky: %s%s%s%s%s%s\n" -"Vlastnosti:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:258 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:274 +"Cíl č. %u\n" +"\tStav: %s\n" +"\tNázev: %s\n" +"\tPopis: %s\n" +"\tOvladač: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" +"\tMapa kanálů: %s\n" +"\tModul vlastníka: %u\n" +"\tZtlumení: %s\n" +"\tHlasitost: %s%s%s\n" +"\t vyvážení %0.2f\n" +"\tZákladní hlasitost %s%s%s\n" +"\tZdroj sledování: %s\n" +"\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n" +"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPorty:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tAktivní port: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 #, fuzzy, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tPorty:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:383 +#, c-format msgid "" "Source #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1740,34 +1870,39 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Zdroj č. %u ***\n" -"Název: %s\n" -"Ovladač: %s\n" -"Upřesnění vzorkování: %s\n" -"Mapa kanálů: %s\n" -"Modul vlastníka: %u\n" -"Hlasitost %s\n" -"Monitor zdroje: %s\n" -"Latence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n" -"Příznaky: %s%s%s%s%s%s\n" -"Vlastnosti:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:594 +"Zdroj č. %u\n" +"\tStav: %s\n" +"\tNázev: %s\n" +"\tPopis: %s\n" +"\tOvladač: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" +"\tMapa kanálů: %s\n" +"\tModul vlastníka: %u\n" +"\tZtlumení: %s\n" +"\tHlasitost: %s%s%s\n" +"\t vyvážení %0.2f\n" +"\tZákladní hlasitost %s%s%s\n" +"\tSledování zdroje: %s\n" +"\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n" +"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 +#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/utils/pactl.c:783 msgid "n/a" msgstr "nic" -#: ../src/utils/pactl.c:324 +#: ../src/utils/pactl.c:454 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:342 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:477 +#, c-format msgid "" "Module #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1776,19 +1911,20 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Modul č. %u ***\n" -"Název: %s\n" -"Argument: %s\n" -"Počet použití %s\n" -"Automatické uvolnění: %s\n" +"Modul č. %u\n" +"\tNázev: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tPočet použití %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:361 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:379 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:522 +#, c-format msgid "" "Client #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1796,19 +1932,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Klient č. %u ***\n" -"Ovladač: %s\n" -"Modul vlastníka: %s\n" -"Vlastnosti:\n" -"%s" +"Klient č. %u\n" +"\tOvladač: %s\n" +"\tModul vlastníka: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Selhalo až get s n" +#: ../src/utils/pactl.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:414 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:562 +#, c-format msgid "" "Card #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1817,28 +1953,29 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Klient č. %u ***\n" -"Ovladač: %s\n" -"Modul vlastníka: %s\n" -"Vlastnosti:\n" -"%s" +"Karta č. %u\n" +"\tNázev: %s\n" +"\tOvladač: %s\n" +"\tModul vlastníka: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:428 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tProfily:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:434 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:582 +#, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "pipe selhalo: %s" +msgstr "\tAktivní profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:445 +#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:464 +#: ../src/utils/pactl.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1848,6 +1985,7 @@ msgid "" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" @@ -1857,14 +1995,30 @@ msgid "" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -msgstr "Vstup s Modul s s s s s s n s" +msgstr "" +"Vstup cíle č. %u\n" +"\tOvladač: %s\n" +"\tModul vlastníka: %s\n" +"\tKlient: %s\n" +"\tCíl: %u\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" +"\tMapa kanálů: %s\n" +"\tZtlumení: %s\n" +"\tHlasitost: %s\n" +"\t %s\n" +"\t vyvážení %0.2f\n" +"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n" +"\tLatence cíle: %0.0f μs\n" +"\tMetoda převzorkování: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Selhalo až get zdroj s n" +#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: ../src/utils/pactl.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1874,20 +2028,41 @@ msgid "" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -msgstr "Zdroj Výstup s Modul s s s s s n s" +msgstr "" +"Vstup cíle č. %u\n" +"\tOvladač: %s\n" +"\tModul vlastníka: %s\n" +"\tKlient: %s\n" +"\tCíl: %u\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" +"\tMapa kanálů: %s\n" +"\tZtlumení: %s\n" +"\tHlasitost: %s\n" +"\t %s\n" +"\t vyvážení %0.2f\n" +"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n" +"\tLatence cíle: %0.0f μs\n" +"\tMetoda převzorkování: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Selhalo až get s n" +#: ../src/utils/pactl.c:734 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:761 +#, c-format msgid "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1902,39 +2077,178 @@ msgid "" "\tFilename: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -msgstr "Ukázka s s s s s s s n s" +msgstr "" +"Vzorek č. %u\n" +"\tNázev: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" +"\tMapa kanálů: %s\n" +"\tHlasitost: %s\n" +"\t %s\n" +"\t vyvážení %0.2f\n" +"\tDélka: %0.1fs\n" +"\tVelikost: %s\n" +"\tOpoždění: %s\n" +"\tNázev souboru: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 +#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Selhání: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Selhání: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:636 +#: ../src/utils/pactl.c:915 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Selhalo až s n" +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:653 +#: ../src/utils/pactl.c:954 #, c-format -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Předčasný konec souboru\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:971 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Předčasný konec souboru" + +#: ../src/utils/pactl.c:991 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:994 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:774 +#: ../src/utils/pactl.c:1008 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1011 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1017 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1020 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1023 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Neplatný server" + +#: ../src/utils/pactl.c:1041 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1258 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Získáno SIGINT, ukončování." + +#: ../src/utils/pactl.c:1285 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Neplatné určení hlasitosti" + +#: ../src/utils/pactl.c:1308 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 +#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 +#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 +#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 +#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 +#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgid "[options]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1321 +msgid "[TYPE]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1323 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1324 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1325 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1326 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1328 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1330 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1332 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1333 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1335 +msgid "#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1944,15 +2258,14 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"s n s seznam n s n s NÁZEVSOUBORU NÁZEV n s NÁZEV n s odstranit NÁZEV n s " -"přesunout cíl ID n s přesunout zdroj ID ZDROJ n s modul NÁZEV n s modul ID n " -"s cíl n s zdroj ZDROJ n\n" -" h nápověda Zobrazit nápověda\n" -" verze Zobrazit verze n\n" -" s SERVER název z až až\n" -" n název NÁZEV Jak až zapnuto n" +"%s [přepínače] ... \n" +"\n" +" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazí verzi\n" +" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n" +"\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:1380 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1963,72 +2276,141 @@ msgstr "" "Přeloženo s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Prosím a soubor až n" - -#: ../src/utils/pactl.c:887 +#: ../src/utils/pactl.c:1439 #, c-format -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n" +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Vy až a název až n" +#: ../src/utils/pactl.c:1449 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání" -#: ../src/utils/pactl.c:911 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Vy až a název až odstranit n" +#: ../src/utils/pactl.c:1462 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru." -#: ../src/utils/pactl.c:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n" +#: ../src/utils/pactl.c:1474 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru." -#: ../src/utils/pactl.c:928 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Vy až a zdroj rejstřík a a zdroj n" +#: ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání" -#: ../src/utils/pactl.c:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Vy až a modul název a n" +#: ../src/utils/pactl.c:1496 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění" -#: ../src/utils/pactl.c:962 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Vy až a modul rejstřík n" +#: ../src/utils/pactl.c:1505 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl" -#: ../src/utils/pactl.c:972 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1515 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj" + +#: ../src/utils/pactl.c:1530 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty." + +#: ../src/utils/pactl.c:1550 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Je nutné zadat index modulu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1560 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Vy ne cíl Vy až při booleovská hodnota hodnota n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu." -#: ../src/utils/pactl.c:985 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Vy ne zdroj Vy až při booleovská hodnota hodnota n" +"value." +msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu." -#: ../src/utils/pactl.c:997 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n" +#: ../src/utils/pactl.c:1585 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu" -#: ../src/utils/pactl.c:1012 -#, c-format -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1596 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1607 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1618 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a hlasitost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1631 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a hlasitost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1644 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1649 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Neplatný index vstupu cíle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1660 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj" + +#: ../src/utils/pactl.c:1665 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Neplatný index vstupu cíle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1677 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení" + +#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 +#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 +#, fuzzy +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Neplatné určení vzorku" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení" + +#: ../src/utils/pactl.c:1711 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a booleovskou hodnotu ztlumení" + +#: ../src/utils/pactl.c:1716 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1732 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení" + +#: ../src/utils/pactl.c:1737 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1756 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení" + +#: ../src/utils/pactl.c:1772 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nezadán žádný platný příkaz." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" @@ -2038,241 +2420,818 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" -"s D S O cíl I zdroj c soubor d e n\n" -" d Zobrazit až implicitní\n" -" e Exportovat místní až\n" -" Importovat z alba až místní a soubor\n" -" Odstranit z alba n" +"%s [-D displej] [-S server] [-O cíl] [-I zdroj] [-c soubor] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Zobrazí aktuální data PulseAudio přiřazená k displeji X11 (výchozí)\n" +" -e Exportuje místní data PulseAudio na displej X11\n" +" -i Importuje data PulseAudio z displeje X11 mezi místní proměnné " +"prostředí a soubor cookie.\n" +" -r Odstraní data PulseAudio z displeje X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "Selhala analýza příkazového řádku.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Server: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Zdroj: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Cíl: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Cookie: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "Nezdařilo se analyzovat data cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "Nezdařilo se uložit data cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "Nezdařilo se nahrát konfigurační soubor klienta.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "Nezdařilo se přečtení konfiguračních dat prostředí.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "Nezdařilo se získání FQDN.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "Nezdařilo se nahrát data cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Doposud neimplementováno.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení." + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: ../src/utils/pacmd.c:88 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:89 +#: ../src/utils/pacmd.c:96 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Nezdařilo se zabít démona PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:97 +#: ../src/utils/pacmd.c:104 msgid "Daemon not responding." msgstr "Démon neodpovídá." -#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#: ../src/utils/pacmd.c:184 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/paplay.c:139 -#, c-format -msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n" +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění." -#: ../src/utils/paplay.c:144 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 #, c-format -msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "Chyba proudu: %s\n" +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nás probudila z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve " +"skutečnosti nebylo co zapisovat.\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " +"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n" +"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 " +"či jinou hodnotu < min_avail." -#: ../src/utils/paplay.c:165 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #, c-format -msgid "Connection established.\n" -msgstr "Spojení navázáno.\n" +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nás probudila z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve skutečnosti " +"nebylo co číst.\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " +"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n" +"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 " +"či jinou hodnotu < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Zvukový server PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Výstupní zařízení" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Vstupní zařízení" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Vstup dokovací stanice" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon dokovací stanice" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Vstup dokovací stanice" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Line In" +msgstr "Linkový vstup" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Front Microphone" +msgstr "Mikrofon dokovací stanice" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +#, fuzzy +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 +msgid "External Microphone" +msgstr "Externí mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Interní mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatické ovládání zesílení" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Bez automatického ovládání zesílení" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 +msgid "Boost" +msgstr "Zesílení" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 +msgid "No Boost" +msgstr "Bez zesílení" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 +msgid "Amplifier" +msgstr "Zesilovač" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Bez zesilovače" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "Zesílení" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Bez zesílení" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +msgid "Headphones" +msgstr "Analogová sluchátka" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analogový vstup" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Mikrofon dokovací stanice" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analogový výstup" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Analogový výstup (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +#, fuzzy +msgid "Line Out" +msgstr "Linkový vstup" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogový výstup mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 +#, fuzzy +msgid "Speakers" +msgstr "Analogové stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "" -#: ../src/utils/paplay.c:198 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Digitální stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Digitální stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogové mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogové stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogový Surround 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogový Surround 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogový Surround 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogový Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogový Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogový Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogový Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogový Surround 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogový Surround 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogový Surround 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogový Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitální stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Digitální stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitální stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogové duplexní mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogové duplexní stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Výstup \"null\"" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 #, fuzzy, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Vstup" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 msgid "" -"%s [options] [FILE]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operation\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=<čárkou " +"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" msgstr "" -"s SOUBOR n\n" -" h nápověda Zobrazit nápověda\n" -" verze Zobrazit verze n\n" -" Povolit n\n" -" s SERVER název z až až\n" -" d zařízení ZAŘÍZENÍ název z cíl až až\n" -" n název NÁZEV Jak až zapnuto\n" -" název NÁZEV Jak až zapnuto\n" -" svazek svazek in oblast\n" -" kanál mapa Nastavit kanál mapa až n" -#: ../src/utils/paplay.c:255 +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 #, c-format msgid "" -"paplay %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" msgstr "" -"paplay %s\n" -"Přeloženo s libpulse %s\n" -"Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/paplay.c:292 +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "Neplatné kanál mapa n" +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s" -#: ../src/utils/paplay.c:314 +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n" +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "" -#: ../src/utils/paplay.c:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "Kanál mapa soubor n" +#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +#~ msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno." -#: ../src/utils/paplay.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "s n" +#~ msgid "XOpenDisplay() failed" +#~ msgstr "XOpenDisplay() selhalo" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 -#, fuzzy -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "přístup." +#~ msgid "" +#~ "Source Output #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSource: %u\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample method: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Výstup zdroje č. %u\n" +#~ "\tOvladač: %s\n" +#~ "\tModul vlastníka: %s\n" +#~ "\tKlient: %s\n" +#~ "\tZdroj: %u\n" +#~ "\tUrčení vzorku: %s\n" +#~ "\tMapa kanálů: %s\n" +#~ "\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n" +#~ "\tLatence zdroje: %0.0f μs\n" +#~ "\tMetoda převzorkování: %s\n" +#~ "\tVlastnosti:\n" +#~ "\t\t%s\n" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +#~ "%s [options] subscribe\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [přepínače] stat\n" +#~ "%s [přepínače] list\n" +#~ "%s [přepínače] exit\n" +#~ "%s [přepínače] upload-sample NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]\n" +#~ "%s [přepínače] play-sample NÁZEV [CÍL]\n" +#~ "%s [přepínače] remove-sample NÁZEV\n" +#~ "%s [přepínače] move-sink-input VSTUPCÍLE CÍL\n" +#~ "%s [přepínače] move-source-output VÝSTUPZDROJE ZDROJ\n" +#~ "%s [přepínače] load-module NÁZEV [ARG ...]\n" +#~ "%s [přepínače] unload-module MODUL\n" +#~ "%s [přepínače] suspend-sink CÍL 1|0\n" +#~ "%s [přepínače] suspend-source ZDROJ 1|0\n" +#~ "%s [přepínače] set-card-profile KARTA PROFIL\n" +#~ "%s [přepínače] set-sink-port CÍL PORT\n" +#~ "%s [přepínače] set-source-port ZDROJ PORT\n" +#~ "%s [přepínače] set-sink-volume CÍL HLASITOST\n" +#~ "%s [přepínače] set-source-volume ZDROJ HLASITOST\n" +#~ "%s [přepínače] set-sink-input-volume VSTUPCÍLE HLASITOST\n" +#~ "%s [přepínače] set-sink-mute CÍL 1|0\n" +#~ "%s [přepínače] set-source-mute ZDROJ 1|0\n" +#~ "%s [přepínače] set-sink-input-mute VSTUPCÍLE 1|0\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" +#~ " --version Zobrazí verzi\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n" +#~ " -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na " +#~ "serveru\n" + +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s+%s" + +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Nízkofrekvenční zářič" + +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Nelze nastavit action_id" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Plánování o vysoké prioritě (záporná úroveň nice v Unixu) démona " +#~ "PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Plánování v reálném čase démona PulseAudio" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k " +#~ "plánování o vysoké prioritě." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k " +#~ "plánování v reálném čase." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() selhalo: %s\n" + +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time." + #~ msgid "" #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " #~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." #~ msgstr "" -#~ "Volaný SUID root a plánování v reálném čase / o vysoké prioritě bylo " -#~ "zažádáno v konfiguraci. Nedisponujeme ovšem potřebnými oprávněními:\n" -#~ "Nejsme ve skupině \"" +#~ "Voláno SUID root a v nastavení bylo požádáno o plánování v reálném čase " +#~ "či o vysoké prioritě. Schází nám ovšem potřebná oprávnění.\n" +#~ "Nejsme ve skupině \"%s\", PolicyKit nám odmítá přidělit požadovaná " +#~ "oprávnění a je nutné zvýšit omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +#~ "Plánování v reálném čase či o vysoké prioritě zapnete získáním " +#~ "příslušných oprávnění PolicyKit, nebo tím, že se stanete členy \"%s\", " +#~ "nebo uživateli zvýšíte omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO." -#, fuzzy -#~ msgid "--log-time boolean argument" -#~ msgstr "--disallow-exit booleovský argument" - -#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." -#~ msgstr "Výchozí jméno cíle (%s) ve jmenném registru neexistuje." +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno " +#~ "pravidly." -#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" -#~ msgstr "Přeběh vyrovnávací paměti, zahazují se příchozí data\n" +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_stream_drop() selhalo: %s\n" +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s" -#~ msgid "muted" -#~ msgstr "ztlumeno" +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Vzdávání se CAP_NICE" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s\n" -#~ "Module: %s\n" -#~ "Argument: %s\n" -#~ msgstr "s s s s n" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE." -#~ msgid "sink" -#~ msgstr "cíl" +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() selhalo.\n" -#~ msgid "source" -#~ msgstr "zdroj" +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Výstup %s + vstup %s" + +#~ msgid "Stream successfully created\n" +#~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n" + +#~ msgid "Stream errror: %s\n" +#~ msgstr "Chyba proudu: %s\n" + +#~ msgid "Connection established.\n" +#~ msgstr "Spojení navázáno.\n" #~ msgid "" -#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" -#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " -#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '" +#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " +#~ "server\n" +#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " +#~ "volume in range 0...65536\n" +#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" #~ msgstr "" -#~ "\" a PolicyKit odmítl udělit oprávnění. Opětovné zahazování SUID.\n" -#~ "Chcete-li zapnout plánování v reálném čase, obstarejte prosím příslušná " -#~ "oprávnění PolicyKit, nebo se staňte členem \"" +#~ "%s [přepínače] [SOUBOR]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" +#~ " --version Zobrazí verzi\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Zapne nakládání s úrovní " +#~ "podrobností\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n" +#~ " -d, --device=ZAŘÍZENÍ Název připojovaného cíle\n" +#~ " -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na " +#~ "serveru\n" +#~ " --stream-name=NÁZEV Způsob volání tohoto proudu na " +#~ "serveru\n" +#~ " --volume=HLASITOST Určí počáteční (lineární) " +#~ "hlasitost v rozmezí 0...65536\n" +#~ " --channel-map=MAPAKANÁLŮ Nastaví mapu kanálů určenou k " +#~ "použití\n" #~ msgid "" -#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " -#~ "user." +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compiled with libpulse %s\n" +#~ "Linked with libpulse %s\n" #~ msgstr "" -#~ "\", či zvyšte zdrojové limity RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO tohoto uživatele." +#~ "paplay %s\n" +#~ "Přeloženo s libpulse %s\n" +#~ "Propojeno s libpulse %s\n" + +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Neplatná mapa kanálů\n" + +#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" +#~ msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n" + +#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" +#~ msgstr "Mapa kanálů neodpovídá souboru.\n" + +#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" +#~ msgstr "Používá se vzorkovací specifikace \"%s\"\n"