X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/638f9a561e8353ae9bd7e07e4f42e4c4f53f617e..997e369691496be4ecfe38e3516f7e007ed69a7b:/po/bn_IN.po diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 9214f16c..1c35a2dc 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,23 +1,24 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.po to Bengali INDIA +# translation of pulseaudio.master-tx.bn_IN.po to Bengali INDIA # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Runa Bhattacharjee , 2009, 2012. # -# Runa Bhattacharjee , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:21+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" -"Language-Team: Bengali INDIA \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" +"Language-Team: Bengali INDIA \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -29,11 +30,11 @@ msgstr "" "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" @@ -41,7 +42,19 @@ msgstr "" "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n" +"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " +"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -53,406 +66,336 @@ msgstr "" "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 -msgid "Virtual LADSPA sink" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "" +"সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "ডামি আউটপুট" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +#, fuzzy msgid "" "sink_name= sink_properties= " "master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " "channels= channel_map= plugin= label= control= label= control=" -msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 -msgid "Internal Audio" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "NULL sink-র সময় নির্ধারণ" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +msgid "Null Output" +msgstr "Null ফলাফল" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 +msgid "Built-in Audio" msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 msgid "Modem" msgstr "মোডেম" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "মূল lt_dlopen লোডার সনাক্ত করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "নতুন dl লোডার বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loader যোগ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "সিস্টেম বাসের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "PID থেকে কলারের তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "কলার অবজেক্টের UID নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK সেশান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "সেশান অবজেক্টের UID নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "PolKitAction বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "action_id নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "PolKitContext বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "PolKitContext আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "কলার অনুমোদিত কি না তা নির্ধারণ করা সম্ভব নয়: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "auth প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit থেকে '%s' প্রাপ্ত হয়েছে" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "%s সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:166 msgid "Exiting." msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "'%s' ব্যবহারকারী সন্ধান করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "দল '%s' সন্ধান করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "ব্যবহারকারী '%s' (UID %lu) ও দল '%s' (GID %lu) প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র মধ্যে গরমিল।" -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "" "'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।" -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "দলের তালিকা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:234 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:269 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "root-র অধিকার সাফল্যের সাথে বর্জন করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:277 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্যাপী মোড সমর্থিত নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:295 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:496 msgid "Failed to parse command line." msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "অধিক গুরুত্বসহ শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।" - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "রিয়েল-টাইম শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।" - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-high-priority অধিকার প্রাপ্ত হয়েছে।" - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-high-priority অধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।" - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-real-priority অধিকার প্রাপ্ত হয়েছে।" - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-real-priority অধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।" - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"SUID root কল করা হয়েছে এবং কনফিগারেশনের মধ্যে রিয়েল-টাইম এবং/অথবা উচ্চ-গুরুত্বের " -"শিডিউলিংয়ের অনুরোধ জানানো হয়েছে, কিন্তু পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত নেই:\n" -"'%s' দলে অন্তর্ভুক্ত নয়, PolicyKit দ্বারা পর্যাপ্ত অনুমতি প্রদান করা হয়নি এবং " -"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধির করতে হবে।\n" -"রিয়েল-টাইম/উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং সক্রিয় করার জন্য অনুগ্রহ করে প্রযোজ্য PolicyKit " -"অধিকার প্রাপ্ত করুন, অথবা '%s' দলের সদস্য হন, অথবা সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর জন্য " -"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধি করুন।" - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"কনফিগারেশন দ্বারা high-priority শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি দ্বারা " -"তা অনুমোদিত নয়।" - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO সাফল্যের সাথে বৃদ্ধি করা হয়েছে" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "CAP_NICE বর্জন করা হচ্ছে" - -#: ../src/daemon/main.c:631 +#: ../src/daemon/main.c:529 msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." msgstr "" -"কনফিগারেশন দ্বারা real-time শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি দ্বারা তা " -"অনুমোদিত নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" msgstr "ডেমন চলছে না" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:613 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:628 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:657 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:660 msgid "Root privileges required." msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:667 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!" # http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা " "বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:778 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "পাইপ বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:789 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।" -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Daemon startup successful." msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "read() বিফল: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "এটি PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:902 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:906 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:914 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:916 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Optimized build: no" msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:930 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "All asserts enabled." msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:938 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:941 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "মেশিন ID হল %s।" -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:945 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "মেশিন ID হল %s।" +msgstr "সেশান ID হল %s।" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:959 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" + +#: ../src/daemon/main.c:961 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:964 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -461,48 +404,52 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত করছেন এবং এটি না করাই বাঞ্ছনীয়।\n" +"এর ফলে প্রত্যাশামত ফলাফল না পাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।\n" +"সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/" +"WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:981 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:993 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:1011 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:1087 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:1092 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:1130 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:1136 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:1167 msgid "Daemon terminated." msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/cmdline.c:115 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -539,15 +486,13 @@ msgid "" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" @@ -653,15 +598,15 @@ msgstr "" "\n" " -n ডিফল্ট স্ক্রিপ্ট ফাইল লোড করা হবে না\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +#: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +#: ../src/daemon/cmdline.c:261 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -669,166 +614,169 @@ msgstr "" "--log-level-র ক্ষেত্রে লগ স্তরের আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত (0..4 সীমার মধ্যে একটি সংখ্যা " "অথবা debug, info, notice, warn, ও error-র মধ্যে একটি মান)।" -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +#: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +#: ../src/daemon/cmdline.c:280 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:287 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +#: ../src/daemon/cmdline.c:294 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:321 -msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +#: ../src/daemon/cmdline.c:318 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." msgstr "লগের উদ্দিষ্ট স্থন বৈধ নয়: 'syslog', 'stderr' অথবা 'auto' প্রয়োগ করুন।" -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:332 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#: ../src/daemon/cmdline.c:351 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#: ../src/daemon/cmdline.c:358 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "নাম: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "মডিউল সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "সংস্করণ: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "বিবরণ: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "নির্মাতা: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "একবার লোড করা হবে: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "অবচিত করার সতর্কবার্তা: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "পাথ: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] লগ টার্গেট '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] লগের স্তর '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 -#, c-format -msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] এই প্ল্যাটফর্মে rlimit সমর্থিত নয়।" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের বিন্যাস '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের চ্যানেল '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] অংশ সংখ্যা '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] অংশের মাপ '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] nice স্তর '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -836,18 +784,14 @@ msgstr "" "ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে " "গরমিল।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### চিহ্নিত কনফিগারেশন ফাইল থেকে পড়া হবে: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "root-র অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।" - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "সাফল্যের সাথে CAP_SYS_NICE-এ কর্মক্ষমতা সীমিত করা হয়েছে।" +#: ../src/daemon/caps.c:58 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -857,29 +801,17 @@ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ডেমনের জন্য উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং (Unix nice-র মাত্রা নঞর্থক)" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ডেমনের জন্য রিয়েল-টাইম শিডিউলিং" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং প্রয়োগ করা " -"সম্ভব হচ্ছে না।" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা রিয়েল-টাইম শিডিউলিং প্রয়োগ করা " -"সম্ভব হচ্ছে না।" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "মোনো" @@ -908,8 +840,8 @@ msgid "Rear Right" msgstr "পিছনে ডানদিকে" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "কম ফ্রিকোয়েন্সির নিঃসরণকারী" +msgid "Subwoofer" +msgstr "" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -1083,358 +1015,384 @@ msgstr "উপরে পিছনে বাঁদিকে" msgid "Top Rear Right" msgstr "উপরে পিছনে ডানদিকে" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 msgid "(invalid)" msgstr "(অবৈধ)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "স্টিরিও" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "সারাউন্ড ৪.০" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "সারাউন্ড ৪.১" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "সারাউন্ড ৫.০" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "সারাউন্ড ৫.১" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "সারাউন্ড ৭.১" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Access denied" msgstr "ব্যবহারাধিকার প্রত্যাখ্যাত" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Unknown command" msgstr "অজানা কমান্ড" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: ../src/pulse/error.c:43 msgid "Invalid argument" msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Entity exists" msgstr "এনটিটি উপস্থিত রয়েছে" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: ../src/pulse/error.c:45 msgid "No such entity" msgstr "এই ধরনের কোনো এনটিটি উপস্থিত নেই" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Connection refused" msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Protocol error" msgstr "প্রোটোকল সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" msgstr "সময়সীমা" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" msgstr "কোনো অনুমোদনের-কি নেই" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Internal error" msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Connection terminated" msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Entity killed" msgstr "এনটিটি kill করা হয়েছে" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Invalid server" msgstr "সার্ভার বৈধ নয়" -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Module initalization failed" +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" msgstr "মডিউল আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Bad state" msgstr "অবস্থা সঠিক নয়" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: ../src/pulse/error.c:56 msgid "No data" msgstr "তথ্য অনুপস্থিত " -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "প্রোটোকলের সংস্করণে গরমিল" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Too large" msgstr "অত্যাধিক বড়" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: ../src/pulse/error.c:59 msgid "Not supported" msgstr "সমর্থিত নয়" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Unknown error code" msgstr "অজানা ত্রুটির কোড" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: ../src/pulse/error.c:61 msgid "No such extension" msgstr "এই ধরনের কোনো এক্সটেনশন নেই" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Obsolete functionality" msgstr "অবচিত বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Missing implementation" msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন" -#: ../src/pulse/error.c:67 +#: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Client forked" msgstr "ক্লায়েন্ট ফর্ক করা হয়েছে" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "ডিভাইস অথবা রিসোর্সটি ব্যস্ত" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f গিবিবাইট" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f মিবিবাইট" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f কিবিবাইট" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u বাইট" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "XOpenDisplay() ব্যর্থ" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#, fuzzy +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "কুকির তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:528 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুকি বিনা সংযোগের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।" -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:675 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:730 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1431 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে" # drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়। -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:112 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:117 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।" + +#: ../src/utils/pacat.c:128 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।" -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:141 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:164 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:205 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:328 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:339 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:343 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।" -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:353 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:363 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s" # underrun = ধীর গতির স্ট্রিম -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:373 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s" # overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:380 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:387 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:394 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:394 msgid "not " msgstr "না " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:401 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:414 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:454 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:492 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে। \n" +#: ../src/utils/pacat.c:498 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "সংযোগ বিফল: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:545 +msgid "Got EOF." +msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।" + +#: ../src/utils/pacat.c:582 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:603 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।" # latency here = delay (technical term -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:617 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:622 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec।" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:643 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:605 +# reverting this to english because the command line text gets messed up +#: ../src/utils/pacat.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1487,59 +1445,74 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" -" -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n" -" --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" "\n" -" -r, --record রেকর্ডিংয়ের জন্য সংযোগ স্থাপন করা হবে\n" -" -p, --playback প্লে-ব্যাকের জন্য সংযোগ স্থাপন করা হবে\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" "\n" -" -v, --verbose ভার্বোস কর্ম সক্রিয় করা হবে\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER সংযোগ করার জন্য চিহ্নিত সার্ভারের নাম\n" -" -d, --device=DEVICE সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংক/" -"সোর্সের নাম\n" -" -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের পরিচয়\n" -" --stream-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই স্ট্রিমের পরিচয়\n" -" --volume=VOLUME 0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক " -"(লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n" -" --rate=SAMPLERATE Hz অনুযায়ী নির্ধারিত ডিফল্ট স্যাম্পেলের " -"মাত্রা (ডিফল্ট মান 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT স্যাম্পেলের ধরন, সম্ভাব্য মান হল s16le, " +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(ডিফল্ট মান s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS চ্যানেলের সংখ্যা, মোনোর ক্ষেত্রে 1, " -"স্টিরিওর ক্ষেত্রে 2\n" -" (ডিফল্ট মান 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP ডিফল্টের পরিবর্তে ব্যবহারযোগ্য চ্যানেলের " -"ম্যাপ\n" -" --fix-format যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন " -"করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পেলের\n" -" বিন্যাস প্রাপ্ত করুন।\n" -" --fix-rate যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন " -"করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পলিংয়ের\n" -" হার প্রাপ্ত করুন।\n" -" --fix-channels যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন " -"করেছে, সেটি থেকে চ্যানেলের সংখ্যা ও\n" -" চ্যানেলের নাম প্রাপ্ত করুন।\n" -" --no-remix চ্যানোল আপ-মিক্স অথবা ডাউন-মিক্স করা " -"হবে না।\n" -" --no-remap নামের পরিবর্তে ইন্ডেক্স অনুযায়ী চ্যানেল " -"ম্যাপ করা হয়।\n" -" --latency=BYTES বাইট অনুযায়ী নির্ধারিত লেটেন্সির অনুরোধ " -"জানান।\n" -" --process-time=BYTES বাইট অনুযায়ী, প্রতিটি অনুরোধের জন্য " -"নির্ধারিত প্রসেস সময় অনুরোধ জানিয়ে দিন।\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:727 +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:786 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1550,173 +1523,178 @@ msgstr "" "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n" "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n" +#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।" +#: ../src/utils/pacat.c:834 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:871 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।" +#: ../src/utils/pacat.c:933 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:952 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।" -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত\n" +#: ../src/utils/pacat.c:971 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:981 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:986 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:993 +msgid "Too many arguments." +msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।" -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1030 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:1036 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য " +"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1048 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের মাপে গরমিল\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1059 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1070 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1085 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' " +"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "recording" msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "playback" msgstr "প্লে-ব্যাক" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Failed to set media name." +msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1136 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।" + +#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1157 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "স্থগিত করতে ব্যর্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "সতর্কবার্তা: শব্দের সার্ভারটি স্থানীয় নয় ও স্থগিত করা হচ্ছে না।\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "সতর্কবার্তা: সিগন্যাল %u দ্বারা চাইল্ড প্রসেস বন্ধ করা হয়েছে\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -1746,36 +1724,62 @@ msgstr "" "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n" "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "পরিসংখ্যান: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:159 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:162 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "স্যাম্পেল ক্যাশের মাপ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:171 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1783,7 +1787,7 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "ব্যবহারকারীর নাম: %s\n" "হোস্ট-নেম: %s\n" @@ -1795,13 +1799,13 @@ msgstr "" "ডিফল্ট সোর্স: %s\n" "কুকি: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "সিংক সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "sink সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:270 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1817,7 +1821,7 @@ msgid "" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" @@ -1839,22 +1843,27 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tপ্রোফাইল:\n" +msgstr "\tপোর্ট:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n" +msgstr "\tসক্রিয় পোর্ট: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tপোর্ট:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "সোর্স সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:383 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1893,20 +1902,20 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 +#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/utils/pactl.c:783 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:454 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:477 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1923,12 +1932,12 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:522 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1943,12 +1952,12 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:539 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:562 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1965,23 +1974,23 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tপ্রোফাইল:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:582 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "সিংক ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "sink ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:622 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1990,6 +1999,7 @@ msgid "" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" @@ -2017,13 +2027,13 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "সোর্স আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "উৎস আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:693 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -2032,32 +2042,41 @@ msgid "" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"সোর্সের আউটপুট #%u\n" +"সিংক ইনপুট #%u\n" "\tড্রাইভার: %s\n" "\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n" "\tক্লায়েন্ট: %s\n" -"\tসোর্স: %u\n" +"\tসিংক: %u\n" "\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n" -"\tচ্যানেলের ম্যাপ: %s\n" +"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n" +"\tনিঃশব্দ: %s\n" +"\tআওয়াজ: %s\n" +"\t %s\n" +"\t ভারসাম্য %0.2f\n" "\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n" -"\tসোর্সের লেটেন্সি: %0.0f usec\n" -"\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি: %s\n" +"\tসিংকের লেটেন্সি: %0.0f usec\n" +"\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি %s\n" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:734 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" # Lazy = low quality sample -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:761 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2088,38 +2107,163 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "ব্যর্থতা: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "ব্যর্থতা: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:954 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে\n" +#: ../src/utils/pactl.c:971 +msgid "Premature end of file" +msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:991 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:994 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1008 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1011 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1017 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1020 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1023 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "সার্ভার বৈধ নয়" + +#: ../src/utils/pactl.c:1041 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1258 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।" + +#: ../src/utils/pactl.c:1285 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত" + +#: ../src/utils/pactl.c:1308 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 +#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 +#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 +#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 +#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 +#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgid "[options]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1321 +msgid "[TYPE]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1323 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1324 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1325 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1326 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1328 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1330 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1332 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1333 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1335 +msgid "#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2129,27 +2273,15 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n" -" --version সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে\n" +" --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n" +" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের " +"নাম\n" "\n" -" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভার\n" -" -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের পরিচয়\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:1380 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2160,77 +2292,138 @@ msgstr "" "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা %s\n" "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1439 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1449 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন" -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1462 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" + +#: ../src/utils/pactl.c:1474 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1496 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1505 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1515 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1530 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1550 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1560 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n" +"value." +msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1585 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#: ../src/utils/pactl.c:1596 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1607 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টে নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1618 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1631 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1644 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1649 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়" + +#: ../src/utils/pactl.c:1660 #, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক\n" +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#: ../src/utils/pactl.c:1665 #, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক\n" +msgid "Invalid source output index" +msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "কোনো কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1677 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 +#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 +#, fuzzy +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1711 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1716 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত" + +#: ../src/utils/pactl.c:1732 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1737 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত" + +#: ../src/utils/pactl.c:1756 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1772 +msgid "No valid command specified." +msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2256,103 +2449,103 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "সার্ভার: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "সোর্স: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "সিংক: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "কুকি: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "ক্লায়েন্ট কনফিগারেশন ফাইল লোড করতে ব্যর্থ।\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "পরিবেশ কনফিগারেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "FQDN প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয়নি।\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:66 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না অথবা সেশানের ডেমন রূপে চলছে না।" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:71 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:88 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:96 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio ডেমন kill করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:104 msgid "Daemon not responding." msgstr "ডেমন থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না।" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:184 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2369,7 +2562,7 @@ msgstr "" "POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < " "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2386,128 +2579,466 @@ msgstr "" "POLLIN set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < " "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 msgid "Off" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "অ্যানালগ মোনো" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "আউটপুট ডিভাইস" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "ইনপুট ডিভাইস" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "@HOSTNAME@-র মধ্যে অডিও" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 +msgid "Input" +msgstr "ইনপুট" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "ডকিং স্টেশন থেকে ইনপুট" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "ডকিং স্টেশন থেকে ইনপুট" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Line In" +msgstr "লাইন-ইন" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "Microphone" +msgstr "মাইক্রোফোন" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Front Microphone" +msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +#, fuzzy +msgid "Rear Microphone" +msgstr "মাইক্রোফোন" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 +msgid "External Microphone" +msgstr "বহিস্থিত মাইক্রোফোন" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "অভ্যন্তরীণ মাইক্রোফোন" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Radio" +msgstr "রেডিও" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "Video" +msgstr "ভিডিও" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ প্রয়োগ করা হবে না" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 +msgid "Boost" +msgstr "বুস্ট" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 +msgid "No Boost" +msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 +msgid "Amplifier" +msgstr "বিবর্ধক" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 +msgid "No Amplifier" +msgstr "বিবর্ধন প্রয়োগ করা হবে না" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "বুস্ট" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +msgid "Headphones" +msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 +msgid "Analog Input" +msgstr "অ্যানালগ ইনপুট" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "Analog Output" +msgstr "অ্যানালগ আউটপুট" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "অ্যানালগ আউটপুট (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +#, fuzzy +msgid "Line Out" +msgstr "লাইন-ইন" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "অ্যানালগ মোনো আউটপুট" -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 +#, fuzzy +msgid "Speakers" +msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 +msgid "Analog Mono" +msgstr "অ্যানালগ মোনো" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও" -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ২.১" -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.০" -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ৪.০" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.১" -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.০" -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১" -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০" -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১" -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.০" -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.১" -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "আউটপুট %s + ইনপুট %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.০" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "আউটপুট %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "ইনপুট %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)" -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "স্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "সংযোগ স্থাপিত।\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "অ্যানালগ মোনো ডুপ্লে" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ডুপ্লে" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও ডুপ্লে (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Null ফলাফল" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "ইনপুট" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "" + +#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +#~ msgstr "[%s:%u] এই প্ল্যাটফর্মে rlimit সমর্থিত নয়।" + +#~ msgid "XOpenDisplay() failed" +#~ msgstr "XOpenDisplay() ব্যর্থ" #~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "Source Output #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSource: %u\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample method: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "সোর্সের আউটপুট #%u\n" +#~ "\tড্রাইভার: %s\n" +#~ "\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n" +#~ "\tক্লায়েন্ট: %s\n" +#~ "\tসোর্স: %u\n" +#~ "\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n" +#~ "\tচ্যানেলের ম্যাপ: %s\n" +#~ "\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n" +#~ "\tসোর্সের লেটেন্সি: %0.0f usec\n" +#~ "\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি: %s\n" +#~ "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" +#~ "\t\t%s\n" + +# reverting to english because the command line output gets messed up +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +#~ "%s [options] subscribe\n" #~ "\n" #~ " -h, --help Show this help\n" #~ " --version Show version\n" #~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " #~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " #~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" #~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" #~ "\n" -#~ " -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n" -#~ " --version সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose ভার্বোস কর্ম সক্রিয় করা হবে\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" #~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " -#~ "সার্ভারের নাম\n" -#~ " -d, --device=DEVICE সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংকের " -#~ "নাম\n" -#~ " -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের নাম\n" -#~ " --stream-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই স্ট্রিমের নাম\n" -#~ " --volume=VOLUME 0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক " -#~ "(লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP ব্যবহারযোগ্য চ্যানেল ম্যাপ নির্ধারণ\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n" -#~ "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "অবৈধ চ্যানেল ম্যাপ\n" +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s+%s" -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ\n" +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "চ্যানেল ম্যাপ ও ফাইলে গরমিল।\n" +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958)" -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "স্যাম্পেল spec '%s' প্রয়োগ করা হচ্ছে\n" +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "কম ফ্রিকোয়েন্সির নিঃসরণকারী"