From: Lennart Poettering Date: Wed, 5 Aug 2009 13:08:29 +0000 (+0200) Subject: Merge commit 'origin/master-tx' X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/commitdiff_plain/42f92a8087b2cefdee47439bcd0a79c7f883af03?hp=-c Merge commit 'origin/master-tx' Conflicts: po/pl.po po/pt.po po/pt_BR.po --- 42f92a8087b2cefdee47439bcd0a79c7f883af03 diff --combined po/pt.po index 1db0366c,b47e3b2d..3e0b448e --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@@ -2,7 -2,7 +2,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n" + "POT-Creation-Date: 2009-08-05 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Rui Gouveia \n" "Language-Team: pt \n" @@@ -12,61 -12,46 +12,46 @@@ "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" - #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411 - #, c-format + #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 + #: ../src/pulsecore/sink.c:2411 + #, fuzzy, c-format msgid "%s %s" - msgstr "" + msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 #, c-format msgid "" - "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " - "ms).\n" - "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " - "to the ALSA developers." + "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" + "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" - "snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu " - "ms).\n" - "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " - "problema aos programadores do ALSA." + "snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" + "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 #, c-format msgid "" - "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" - "lu ms).\n" - "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " - "to the ALSA developers." + "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" + "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" - "snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu " - "ms).\n" - "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " - "problema aos programadores do ALSA." + "snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n" + "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 #, c-format msgid "" - "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " - "(%lu ms).\n" - "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " - "to the ALSA developers." + "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" + "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" - "snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%" - "lu ms).\n" - "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " - "problema aos programadores do ALSA." + "snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" + "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 + #, fuzzy msgid "Virtual LADSPA sink" - msgstr "" + msgstr "Alarme virtual" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 - msgid "" - "sink_name= sink_properties= " - "master= format= rate= " - "channels= channel_map= plugin= label= control=" + msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" msgstr "" #: ../src/pulsecore/sink.c:2395 @@@ -177,7 -162,8 +162,8 @@@ msgstr "GID do utilizador '%s' e do gru msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar." - #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 + #: ../src/daemon/main.c:212 + #: ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o '%s': %s" @@@ -229,12 -215,8 +215,8 @@@ msgid "Failed to kill daemon: %s msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s" #: ../src/daemon/main.c:568 - msgid "" - "This program is not intended to be run as root (unless --system is " - "specified)." - msgstr "" - "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --" - "system seja especificada)." + msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." + msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)." #: ../src/daemon/main.c:570 msgid "Root privileges required." @@@ -250,9 -232,7 +232,7 @@@ msgstr "A executar em modo de sistema, #: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" - msgstr "" - "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está " - "definido!" + msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!" #: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@@ -260,9 -240,7 +240,7 @@@ msgstr "A executar em modo de sistema, #: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" - msgstr "" - "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por " - "inactividade!" + msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!" #: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." @@@ -278,7 -256,7 +256,7 @@@ msgstr "pipe falhou: %s msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() falhou: %s" - #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 + #: ../src/daemon/main.c:643 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() falhou: %s" @@@ -366,7 -344,7 +344,7 @@@ msgstr "O ID da máquina é %s. #: ../src/daemon/main.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Session ID is %s." - msgstr "O ID da máquina é %s." + msgstr "A sessão está fechada" #: ../src/daemon/main.c:776 #, c-format @@@ -385,12 -363,9 +363,9 @@@ msgstr "Execução em modo de sistema: #: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" - "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " - "shouldn't be doing that.\n" - "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " - "expected.\n" - "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " - "explanation why system mode is usually a bad idea." + "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" + "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" + "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:804 @@@ -402,12 -377,8 +377,8 @@@ msgid "Fresh high-resolution timers ava msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!" #: ../src/daemon/main.c:816 - msgid "" - "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" - "resolution timers enabled!" - msgstr "" - "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com " - "timers de alta resolução activos!" + msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" + msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!" #: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." @@@ -434,7 -405,7 +405,7 @@@ msgid "Daemon terminated. msgstr "Serviço terminado." #: ../src/daemon/cmdline.c:115 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@@ -444,48 -415,37 +415,37 @@@ " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" - " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " - "segments\n" - " --start Start the daemon if it is not " - "running\n" + " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" + " --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" - " --check Check for a running daemon (only " - "returns exit code)\n" + " --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" - " (only available as root, when SUID " - "or\n" + " (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" - " (only available as root, when SUID " - "or\n" + " (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" - " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " - "module\n" + " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" - " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " - "this\n" + " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" - " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " - "and\n" + " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" - " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " - "and\n" + " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" - " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " - "messages\n" + " --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" - " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " - "shared\n" + " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@@ -496,12 -456,10 +456,10 @@@ " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" - " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " - "with\n" + " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" - " -C Open a command line on the running " - "TTY\n" + " -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@@ -512,81 -470,55 +470,55 @@@ msgstr " " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra versão\n" " --dump-conf Despeja configuração por omissão\n" - " --dump-modules Despeja lista de módulos " - "disponíveis\n" - " --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" " - "disponíveis\n" - " --cleanup-shm Limpar segmentos de memória " - "partilhados encravados\n" - " --start Inicia o serviço, se ainda não " - "estiver a executar\n" - " -k --kill Termina o serviço, se estiver a " - "executar \n" - " --check Verifica se o serviço está a " - "executar (apenas retorna um código de saída)\n" + " --dump-modules Despeja lista de módulos disponíveis\n" + " --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" disponíveis\n" + " --cleanup-shm Limpar segmentos de memória partilhados encravados\n" + " --start Inicia o serviço, se ainda não estiver a executar\n" + " -k --kill Termina o serviço, se estiver a executar \n" + " --check Verifica se o serviço está a executar (apenas retorna um código de saída)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n" - " -D, --daemonize[=BOOL] Passa serviço depois de executar\n" + " -D, --daemonize[=BOOL] Passa a serviço depois de executar\n" " --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n" - " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de " - "execução\n" - " (apenas disponível como root, quando " - "é SUID ou\n" + " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de execução\n" + " (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n" " com níveis elevados de RLIMIT_NICE)\n" - " --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo " - "real\n" - " (apenas disponível como root, quando " - "é SUID ou\n" - " com níveis elevados de " - "RLIMIT_RTPRIO)\n" - " --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/" - "descarregamento\n" - " de módulos, pelo utilizador, depois " - "do arranque\n" - " --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do " - "utilizador\n" - " --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e " - "já passou\n" + " --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo real\n" + " (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n" + " com níveis elevados de RLIMIT_RTPRIO)\n" + " --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/descarregamento\n" + " de módulos, pelo utilizador, depois do arranque\n" + " --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do utilizador\n" + " --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e já passou\n" " este tempo\n" - " --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento " - "automático quando inactivo e\n" + " --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento automático quando inactivo e\n" " passou este tempo\n" - " --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento " - "automático quando inactivas e\n" + " --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento automático quando inactivas e\n" " passou este tempo\n" - " --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de " - "verbosidade\n" + " --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de verbosidade\n" " -v Aumenta o nível de verbosidade\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o ficheiro de registo\n" - " --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na " - "mensagem de registo\n" + " --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na mensagem de registo\n" " --log-time[=BOOL] Inclui tempo na mensagem de registo\n" - " --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na " - "mensagem de registo\n" - " -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os " - "plugins partilhados dinâmicos\n" - " --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" " - "especificado\n" + " --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na mensagem de registo\n" + " -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os plugins partilhados dinâmicos\n" + " --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" especificado\n" " (Ver --dump-resample-methods para\n" " possíveis valores)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Criar um ficheiro com o PID\n" - " --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no " - "CPU em\n" + " --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no CPU em\n" " plataformas que o suportam.\n" - " --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória " - "partilhada.\n" + " --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória partilhada.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" - " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " - "with\n" - " the specified argument\n" - " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" - " -C Open a command line on the running " - "TTY\n" - " after startup\n" + " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega o módulo especificado com\n" + " o argumento especificado\n" + " -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n" + " -C Abre uma linha de comando no TTY (consola) em execução\n" + " depois do arranque\n" "\n" - " -n Don't load default script file\n" + " -n Não carrega o script por omissão\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@@ -597,12 -529,8 +529,8 @@@ msgid "--fail expects boolean argument msgstr "--fail espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 - msgid "" - "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " - "of debug, info, notice, warn, error)." - msgstr "" - "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo " - "0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." + msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." + msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@@ -626,9 -554,7 +554,7 @@@ msgstr "--use-pid-file espera argument #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." - msgstr "" - "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou " - "'auto'." + msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" @@@ -691,9 -617,9 +617,9 @@@ msgid "Load Once: %s\n msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 - #, c-format + #, fuzzy, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" - msgstr "" + msgstr "Aviso de Impressão" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@@ -711,9 -637,9 +637,9 @@@ msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'. msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 - #, c-format + #, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." - msgstr "" + msgstr "nome do método de acesso" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 #, c-format @@@ -731,19 -657,19 +657,19 @@@ msgid "[%s:%u] Invalid sample format '% msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 - #, c-format + #, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." - msgstr "" + msgstr "Taxa de amostragem em kHz" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 - #, c-format + #, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." - msgstr "" + msgstr "Número de canais de audio" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 - #, c-format + #, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." - msgstr "" + msgstr "Activar mapa de _radar" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 #, c-format @@@ -766,10 -692,8 +692,8 @@@ msgid "Failed to open configuration fil msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 - msgid "" - "The specified default channel map has a different number of channels than " - "the specified default number of channels." - msgstr "" + msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." + msgstr "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de canais definido por omissão." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@@ -789,24 -713,23 +713,23 @@@ msgid "Start the PulseAudio Sound Syste msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 - msgid "" - "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" - msgstr "" + msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" + msgstr "Escalonamento de alta-prioridade (nível 'nice' negativo em Unix) para o serviço PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" - msgstr "" + msgstr "Escalonamento em tempo-real para o serviço PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 - msgid "" - "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." - msgstr "" + msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." + msgstr "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de alta-prioridade." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." - msgstr "" + msgstr "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de tempo-real." - #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 + #: ../src/pulse/channelmap.c:105 + #: ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@@ -1010,9 -933,12 +933,12 @@@ msgstr "Topo Traseira Esquerda msgid "Top Rear Right" msgstr "Topo Traseira Direita" - #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 - #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 - #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 + #: ../src/pulse/channelmap.c:478 + #: ../src/pulse/sample.c:167 + #: ../src/pulse/volume.c:239 + #: ../src/pulse/volume.c:265 + #: ../src/pulse/volume.c:285 + #: ../src/pulse/volume.c:315 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" @@@ -1165,7 -1091,8 +1091,8 @@@ msgstr "%.1f KiB msgid "%u B" msgstr "%u B" - #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 + #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 + #: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falhou" @@@ -1182,184 -1109,186 +1109,186 @@@ msgstr "Falha ao abrir ficheiro de conf msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie." - #: ../src/pulse/context.c:693 + #: ../src/pulse/context.c:680 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" - #: ../src/pulse/context.c:745 + #: ../src/pulse/context.c:733 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" - #: ../src/pulse/context.c:1432 + #: ../src/pulse/context.c:1415 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:108 - #, fuzzy, c-format - msgid "Failed to drain stream: %s" + #, c-format + msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:113 - msgid "Playback stream drained." - msgstr "" + #, fuzzy + msgid "Playback stream drained.\n" + msgstr "O álbum do fluxo actual." #: ../src/utils/pacat.c:123 - msgid "Draining connection to server." - msgstr "" + #, fuzzy + msgid "Draining connection to server.\n" + msgstr "Ligação ao Servidor Recusada" #: ../src/utils/pacat.c:136 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_drain(): %s" + #, c-format + msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:159 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_write() failed: %s" - msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" - - #: ../src/utils/pacat.c:197 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" + #, c-format + msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_peek() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:234 + #: ../src/utils/pacat.c:263 + #, c-format + msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:307 - #, fuzzy - msgid "Stream successfully created." + #: ../src/utils/pacat.c:303 + msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:310 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:306 + #, c-format + msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:314 - #, fuzzy, c-format - msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + #: ../src/utils/pacat.c:310 + #, c-format + msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" - #: ../src/utils/pacat.c:317 - #, fuzzy, c-format - msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" + #: ../src/utils/pacat.c:313 + #, c-format + msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" - #: ../src/utils/pacat.c:321 - #, fuzzy, c-format - msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." - msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" + #: ../src/utils/pacat.c:317 + #, c-format + msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" + msgstr "" - #: ../src/utils/pacat.c:325 - #, fuzzy, c-format - msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." + #: ../src/utils/pacat.c:321 + #, c-format + msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" - #: ../src/utils/pacat.c:335 - #, fuzzy, c-format - msgid "Stream error: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:331 + #, c-format + msgid "Stream error: %s\n" msgstr "Erro de fluxo: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:345 + #: ../src/utils/pacat.c:341 #, fuzzy, c-format - msgid "Stream device suspended.%s" - msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n" + msgid "Stream device suspended.%s \n" + msgstr "Nenhum dispositivo configurado" - #: ../src/utils/pacat.c:347 + #: ../src/utils/pacat.c:343 #, fuzzy, c-format - msgid "Stream device resumed.%s" - msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n" + msgid "Stream device resumed.%s \n" + msgstr "Nenhum dispositivo configurado" - #: ../src/utils/pacat.c:355 - #, fuzzy, c-format - msgid "Stream underrun.%s" + #: ../src/utils/pacat.c:351 + #, c-format + msgid "Stream underrun.%s \n" msgstr "Fluxo com falta de dados.%s \n" - #: ../src/utils/pacat.c:362 - #, fuzzy, c-format - msgid "Stream overrun.%s" + #: ../src/utils/pacat.c:358 + #, c-format + msgid "Stream overrun.%s \n" msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n" - #: ../src/utils/pacat.c:369 - #, fuzzy, c-format - msgid "Stream started.%s" + #: ../src/utils/pacat.c:365 + #, c-format + msgid "Stream started.%s \n" msgstr "Fluxo iniciado.%s \n" - #: ../src/utils/pacat.c:376 - #, fuzzy, c-format - msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" - msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" + #: ../src/utils/pacat.c:372 + #, c-format + msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" + msgstr "" - #: ../src/utils/pacat.c:376 + #: ../src/utils/pacat.c:372 msgid "not " msgstr "negação" - #: ../src/utils/pacat.c:383 + #: ../src/utils/pacat.c:379 #, c-format - msgid "Stream buffer attributes changed.%s" + msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgstr "" - #: ../src/utils/pacat.c:416 - #, fuzzy, c-format - msgid "Connection established.%s" + #: ../src/utils/pacat.c:412 + #, c-format + msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n" - #: ../src/utils/pacat.c:419 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_new() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:415 + #, c-format + msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:447 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:443 + #, c-format + msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:453 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:449 + #, c-format + msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:467 - #, fuzzy, c-format - msgid "Connection failure: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:463 + #: ../src/utils/pasuspender.c:159 + #: ../src/utils/pactl.c:814 + #, c-format + msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Ligação falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:500 - #, fuzzy - msgid "Got EOF." + #: ../src/utils/pacat.c:496 + msgid "Got EOF.\n" msgstr "Obtive EOF.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:537 - #, fuzzy, c-format - msgid "write() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:501 + #, c-format + msgid "read() failed: %s\n" + msgstr "read() falhou: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:533 + #, c-format + msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:558 - #, fuzzy - msgid "Got signal, exiting." + #: ../src/utils/pacat.c:554 + msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Recebido sinal, a sair.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:572 - #, fuzzy, c-format - msgid "Failed to get latency: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:568 + #, c-format + msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:577 + #: ../src/utils/pacat.c:573 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" - #: ../src/utils/pacat.c:595 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:591 + #, c-format + msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:605 + #: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@@ -1372,193 -1301,177 +1301,177 @@@ "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" - " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " - "to\n" - " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " - "connect to\n" - " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " - "server\n" - " --stream-name=NAME How to call this stream on the " - "server\n" - " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " - "in range 0...65536\n" - " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " - "44100)\n" - " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " - "s16be, u8, float32le,\n" - " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " - "s24le, s24be,\n" - " s24-32le, s24-32be (defaults to " - "s16ne)\n" - " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " - "2 for stereo\n" + " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" + " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" + " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" + " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" + " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" + " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" + " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" + " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" + " s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" + " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" - " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " - "default\n" - " --fix-format Take the sample format from the sink " - "the stream is\n" + " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" + " --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" - " --fix-rate Take the sampling rate from the sink " - "the stream is\n" + " --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" - " --fix-channels Take the number of channels and the " - "channel map\n" - " from the sink the stream is being " - "connected to.\n" + " --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" + " from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" - " --no-remap Map channels by index instead of " - "name.\n" - " --latency=BYTES Request the specified latency in " - "bytes.\n" - " --process-time=BYTES Request the specified process time " - "per request in bytes.\n" - " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " - "specified value.\n" + " --no-remap Map channels by index instead of name.\n" + " --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" + " --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" + " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" - #: ../src/utils/pacat.c:727 + #: ../src/utils/pacat.c:723 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" + "pacat %s\n" + "Compilado com libpulse %s\n" + "Ligado com libpulse %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:760 + #: ../src/utils/pacat.c:756 + #: ../src/utils/pactl.c:900 #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid client name '%s'" - msgstr "Método de resample inválido '%s'." + msgid "Invalid client name '%s'\n" + msgstr "Nome de máquina inválido" - #: ../src/utils/pacat.c:776 + #: ../src/utils/pacat.c:772 #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid stream name '%s'" - msgstr "Método de resample inválido '%s'." + msgid "Invalid stream name '%s'\n" + msgstr "Nome de máquina inválido" - #: ../src/utils/pacat.c:813 - #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid channel map '%s'" - msgstr "Método de resample inválido '%s'." + #: ../src/utils/pacat.c:809 + #, c-format + msgid "Invalid channel map '%s'\n" + msgstr "Mapa de canais inválido '%s'\n" - #: ../src/utils/pacat.c:842 - #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid latency specification '%s'" + #: ../src/utils/pacat.c:838 + #, c-format + msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n" - #: ../src/utils/pacat.c:849 + #: ../src/utils/pacat.c:845 #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid process time specification '%s'" - msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n" + msgid "Invalid process time specification '%s'\n" + msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1" - #: ../src/utils/pacat.c:861 + #: ../src/utils/pacat.c:857 #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid property '%s'" - msgstr "Método de resample inválido '%s'." + msgid "Invalid property '%s'\n" + msgstr "Tipo de propriedade inválido %s para propriedade %s" - #: ../src/utils/pacat.c:878 - #, c-format + #: ../src/utils/pacat.c:874 + #, fuzzy, c-format msgid "Unknown file format %s." - msgstr "" + msgstr "Formato de ficheiro desconhecido" - #: ../src/utils/pacat.c:897 - #, fuzzy - msgid "Invalid sample specification" + #: ../src/utils/pacat.c:893 + msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Especificação da amostra inválida\n" - #: ../src/utils/pacat.c:907 - #, fuzzy, c-format - msgid "open(): %s" + #: ../src/utils/pacat.c:903 + #, c-format + msgid "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:912 - #, fuzzy, c-format - msgid "dup2(): %s" + #: ../src/utils/pacat.c:908 + #, c-format + msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:919 - #, fuzzy - msgid "Too many arguments." + #: ../src/utils/pacat.c:915 + msgid "Too many arguments.\n" msgstr "demasiados argumentos.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:930 + #: ../src/utils/pacat.c:926 #, fuzzy - msgid "Failed to generate sample specification for file." + msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:950 + #: ../src/utils/pacat.c:946 #, fuzzy - msgid "Failed to open audio file." - msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" + msgid "Failed to open audio file.\n" + msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário" - #: ../src/utils/pacat.c:956 - msgid "" - "Warning: specified sample specification will be overwritten with " - "specification from file." + #: ../src/utils/pacat.c:952 + msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n" msgstr "" - #: ../src/utils/pacat.c:959 + #: ../src/utils/pacat.c:955 + #: ../src/utils/pactl.c:944 #, fuzzy - msgid "Failed to determine sample specification from file." + msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:968 - #, fuzzy - msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." - msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" + #: ../src/utils/pacat.c:964 + msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" + msgstr "" - #: ../src/utils/pacat.c:979 - #, fuzzy - msgid "Channel map doesn't match sample specification" - msgstr "Especificação da amostra inválida\n" + #: ../src/utils/pacat.c:975 + msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" + msgstr "" - #: ../src/utils/pacat.c:990 - msgid "Warning: failed to write channel map to file." + #: ../src/utils/pacat.c:986 + msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" msgstr "" - #: ../src/utils/pacat.c:1005 + #: ../src/utils/pacat.c:1001 #, c-format - msgid "" - "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." + msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" msgstr "" - #: ../src/utils/pacat.c:1006 + #: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "recording" msgstr "a gravar" - #: ../src/utils/pacat.c:1006 + #: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "playback" msgstr "reprodução" - #: ../src/utils/pacat.c:1032 - #, fuzzy - msgid "pa_mainloop_new() failed." + #: ../src/utils/pacat.c:1028 + #: ../src/utils/pasuspender.c:277 + #: ../src/utils/pactl.c:1104 + #, c-format + msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:1051 - #, fuzzy - msgid "io_new() failed." + #: ../src/utils/pacat.c:1047 + msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falhou.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:1058 - #, fuzzy - msgid "pa_context_new() failed." + #: ../src/utils/pacat.c:1054 + #: ../src/utils/pasuspender.c:290 + #: ../src/utils/pactl.c:1116 + #, c-format + msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 - #, c-format - msgid "pa_context_connect() failed: %s" - msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:1062 + #, fuzzy, c-format + msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" + msgstr "Impossível ligar ao servidor." - #: ../src/utils/pacat.c:1072 + #: ../src/utils/pacat.c:1068 #, fuzzy - msgid "pa_context_rttime_new() failed." - msgstr "pa_context_new() falhou.\n" + msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" + msgstr "não foi possível obter o novo contexto.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:1079 - #, fuzzy - msgid "pa_mainloop_run() failed." + #: ../src/utils/pacat.c:1075 + #: ../src/utils/pasuspender.c:298 + #: ../src/utils/pactl.c:1127 + #, c-format + msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@@ -1586,12 -1499,8 +1499,8 @@@ msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n" - #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 - #, c-format - msgid "Connection failure: %s\n" - msgstr "Ligação falhou: %s\n" - - #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 + #: ../src/utils/pasuspender.c:176 + #: ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n" @@@ -1608,8 -1517,7 +1517,7 @@@ msgid " "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" - " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " - "to\n" + " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" @@@ -1621,21 -1529,6 +1529,6 @@@ msgid " "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" - #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 - #, c-format - msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" - msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" - - #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 - #, c-format - msgid "pa_context_new() failed.\n" - msgstr "pa_context_new() falhou.\n" - - #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 - #, c-format - msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" - msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" - #: ../src/utils/pactl.c:128 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" @@@ -1702,15 -1595,17 +1595,17 @@@ msgid " "\t\t%s\n" msgstr "" - #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 + #: ../src/utils/pactl.c:261 + #: ../src/utils/pactl.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPrefis:\n" - #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 + #: ../src/utils/pactl.c:267 + #: ../src/utils/pactl.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" - msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" + msgstr "MÁQUINA:PORTO" #: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format @@@ -1739,10 -1634,18 +1634,18 @@@ msgid " "\t\t%s\n" msgstr "" - #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 - #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 - #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 - #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 + #: ../src/utils/pactl.c:338 + #: ../src/utils/pactl.c:394 + #: ../src/utils/pactl.c:429 + #: ../src/utils/pactl.c:466 + #: ../src/utils/pactl.c:525 + #: ../src/utils/pactl.c:526 + #: ../src/utils/pactl.c:536 + #: ../src/utils/pactl.c:580 + #: ../src/utils/pactl.c:581 + #: ../src/utils/pactl.c:587 + #: ../src/utils/pactl.c:630 + #: ../src/utils/pactl.c:631 #: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" msgstr "n/d" @@@ -1805,9 -1708,9 +1708,9 @@@ msgid "\tActive Profile: %s\n msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:489 - #, c-format + #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" - msgstr "" + msgstr "Não foi possível obter informações sobre o Método de Introdução de Dados" #: ../src/utils/pactl.c:508 #, c-format @@@ -1875,7 -1778,8 +1778,8 @@@ msgid " "\t\t%s\n" msgstr "" - #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 + #: ../src/utils/pactl.c:646 + #: ../src/utils/pactl.c:656 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falhou: %s\n" @@@ -1911,10 -1815,8 +1815,8 @@@ msgid " " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" - " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " - "to\n" - " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " - "server\n" + " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" + " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:880 @@@ -1928,11 -1830,6 +1830,6 @@@ msgstr " "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" - #: ../src/utils/pactl.c:900 - #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid client name '%s'\n" - msgstr "Método de resample inválido '%s'." - #: ../src/utils/pactl.c:926 msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n" @@@ -1941,11 -1838,6 +1838,6 @@@ msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" - #: ../src/utils/pactl.c:944 - #, fuzzy - msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" - msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" - #: ../src/utils/pactl.c:951 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgstr "" @@@ -1975,20 -1867,12 +1867,12 @@@ msgid "You have to specify a module ind msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n" #: ../src/utils/pactl.c:1037 - msgid "" - "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " - "value.\n" - msgstr "" - "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor " - "booleano.\n" + msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" + msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1050 - msgid "" - "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " - "value.\n" - msgstr "" - "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor " - "booleano.\n" + msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" + msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1062 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" @@@ -2008,6 -1892,11 +1892,11 @@@ msgstr "Tem de especificar um nome/índ msgid "No valid command specified.\n" msgstr "O comando especificado é inválido.\n" + #: ../src/utils/pactl.c:1122 + #, c-format + msgid "pa_context_connect() failed: %s" + msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" + #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" @@@ -2015,8 -1904,7 +1904,7 @@@ "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" - " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " - "variables and cookie file.\n" + " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" @@@ -2107,53 -1995,46 +1995,46 @@@ msgstr "Serviço não responde. msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" - #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 + #: ../src/utils/pacmd.c:156 + #: ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" - #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 + #: ../src/utils/pacmd.c:189 + #: ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" - #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 + #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 + #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." - #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603 + #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 + #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #, c-format msgid "" - "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " - "nothing to write!\n" - "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " - "to the ALSA developers.\n" - "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " - "returned 0 or another value < min_avail." + "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" + "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" + "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" - "ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia " - "nada para escrever!\n" - "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " - "problema aos programadores do ALSA.\n" - "Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de " - "snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." + "ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia nada para escrever!\n" + "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" + "Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." - #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575 + #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 + #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #, c-format msgid "" - "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " - "nothing to read!\n" - "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " - "to the ALSA developers.\n" - "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " - "returned 0 or another value < min_avail." + "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" + "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" + "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" - "ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada " - "para ler!\n" - "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " - "problema aos programadores do ALSA.\n" - "Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de " - "snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." + "ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada para ler!\n" + "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" + "Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 @@@ -2172,106 -2053,75 +2053,75 @@@ msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP) msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de Som PulseAudio" - #~ msgid "read() failed: %s\n" - #~ msgstr "read() falhou: %s\n" - - #, fuzzy - #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" - #~ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" - + #~ msgid "Analog Mono" + #~ msgstr "Mono Analógico" + #~ msgid "Analog Stereo" + #~ msgstr "Estéreo Analógico" + #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" + #~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" + #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" + #~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" + #~ msgid "Analog Surround 4.0" + #~ msgstr "Analog Surround 4.0" + #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + #~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" + #~ msgid "Analog Surround 4.1" + #~ msgstr "Analog Surround 4.1" + #~ msgid "Analog Surround 5.0" + #~ msgstr "Analog Surround 5.0" + #~ msgid "Analog Surround 5.1" + #~ msgstr "Analog Surround 5.1" + #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" + #~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" + #~ msgid "Analog Surround 7.1" + #~ msgstr "Analog Surround 7.1" #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " #~ "alta prioridade)." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " #~ "alta prioridade)." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir " #~ "tempo real)." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo " #~ "real)." - #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "" #~ "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não " #~ "permitido pela politica." - #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" - #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" - #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "A desistir de CAP_NICE" - #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "" #~ "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido " #~ "pela politica." - + #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." + #~ msgstr "Capacidades limitadas com sucesso em CAP_SYS_NICE." #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() falhou.\n" - - #~ msgid "Analog Mono" - #~ msgstr "Mono Analógico" - - #~ msgid "Analog Stereo" - #~ msgstr "Estéreo Analógico" - - #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" - #~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" - - #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" - #~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" - - #~ msgid "Analog Surround 4.0" - #~ msgstr "Analog Surround 4.0" - - #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" - #~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" - - #~ msgid "Analog Surround 4.1" - #~ msgstr "Analog Surround 4.1" - - #~ msgid "Analog Surround 5.0" - #~ msgstr "Analog Surround 5.0" - - #~ msgid "Analog Surround 5.1" - #~ msgstr "Analog Surround 5.1" - - #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" - #~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" - - #~ msgid "Analog Surround 7.1" - #~ msgstr "Analog Surround 7.1" - #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" - #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" - #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n" - #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@@ -2280,15 -2130,18 +2130,17 @@@ #~ "paplay %s\n" #~ "Compilado com libpulse %s\n" #~ "Linkado com libpulse %s\n" - + #~ msgid "Invalid channel map\n" + #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n" #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" - + #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" + #~ msgstr "Mapa de canais não corresponde com ficheiro.\n" + #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" + #~ msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Saída %s + Entrada %s" - #~ msgid "Output %s" #~ msgstr "Saída %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrada %s" - diff --combined po/pt_BR.po index 254d0d52,98764129..a5259abb --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@@ -1,86 -1,80 +1,80 @@@ - # Brazilian Translation of PulseAudio - # Copyright (C) 2008 pulseaudio + # Brazilian Portuguese translation of PulseAudio + # Copyright (C) 2008,2009 pulseaudio # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # Fabian Affolter , 2008. + # Igor Pires Soares , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n" - "Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior \n" + "POT-Creation-Date: 2009-07-25 18:46+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2009-07-28 19:45-0300\n" + "Last-Translator: Igor Pires Soares \n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - "X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n" + "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: Brazil\n" - #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411 + #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 + #: ../src/pulsecore/sink.c:2411 #, c-format msgid "%s %s" - msgstr "" + msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 #, c-format msgid "" - "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " - "ms).\n" - "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " - "to the ALSA developers." + "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" + "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" + "O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" + "É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 #, c-format msgid "" - "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" - "lu ms).\n" - "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " - "to the ALSA developers." + "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" + "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" + "O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" + "É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 #, c-format msgid "" - "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " - "(%lu ms).\n" - "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " - "to the ALSA developers." + "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" + "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" + "O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" + "É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" - msgstr "" + msgstr "Destino Virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 - msgid "" - "sink_name= sink_properties= " - "master= format= rate= " - "channels= channel_map= plugin= label= control=" - msgstr "" + msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" + msgstr "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" #: ../src/pulsecore/sink.c:2395 - #, fuzzy msgid "Internal Audio" - msgstr "Erro interno" + msgstr "Áudio interno" #: ../src/pulsecore/sink.c:2400 msgid "Modem" - msgstr "" + msgstr "Modem" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 - #, fuzzy msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." - msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen" + msgstr "Falha ao localizar o carregador original lt_dlopen." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 - #, fuzzy msgid "Failed to allocate new dl loader." - msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen" + msgstr "Falha ao alocar o novo carregador dl." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." @@@ -174,7 -168,8 +168,8 @@@ msgstr "O GID do usuário'%s' e do grup msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando." - #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 + #: ../src/daemon/main.c:212 + #: ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha em criar '%s': %s" @@@ -226,17 -221,12 +221,12 @@@ msgid "Failed to kill daemon: %s msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" #: ../src/daemon/main.c:568 - msgid "" - "This program is not intended to be run as root (unless --system is " - "specified)." - msgstr "" - "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " - "seja especificado)." + msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." + msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)." #: ../src/daemon/main.c:570 - #, fuzzy msgid "Root privileges required." - msgstr "Privilégios de rot são requeridos." + msgstr "Privilégios de root requeridos." #: ../src/daemon/main.c:575 msgid "--start not supported for system instances." @@@ -248,8 -238,7 +238,7 @@@ msgstr "Executando em no modo system, m #: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" - msgstr "" - "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" + msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" #: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@@ -257,8 -246,7 +246,7 @@@ msgstr "Executando no modo system, desa #: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" - msgstr "" - "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" + msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" #: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." @@@ -274,7 -262,7 +262,7 @@@ msgstr "O pipe falhou: %s msgid "fork() failed: %s" msgstr "O fork() falhou: %s" - #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 + #: ../src/daemon/main.c:643 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "A operação read() falhou: %s" @@@ -310,7 -298,7 +298,7 @@@ msgstr "Executando no host: %s #: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Found %u CPUs." - msgstr "" + msgstr "%u CPUs localizadas." #: ../src/daemon/main.c:738 #, c-format @@@ -340,15 -328,15 +328,15 @@@ msgstr "Build otimizado: não #: ../src/daemon/main.c:755 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." - msgstr "" + msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas." #: ../src/daemon/main.c:757 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." - msgstr "" + msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas." #: ../src/daemon/main.c:759 msgid "All asserts enabled." - msgstr "" + msgstr "Todas as declarações habilitadas." #: ../src/daemon/main.c:763 msgid "Failed to get machine ID" @@@ -360,9 -348,9 +348,9 @@@ msgid "Machine ID is %s. msgstr "A ID da máquina é %s." #: ../src/daemon/main.c:770 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Session ID is %s." - msgstr "A ID da máquina é %s." + msgstr "O ID da sessão é %s." #: ../src/daemon/main.c:776 #, c-format @@@ -381,13 -369,13 +369,13 @@@ msgstr "Executando em modo do sistema: #: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" - "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " - "shouldn't be doing that.\n" - "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " - "expected.\n" - "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " - "explanation why system mode is usually a bad idea." + "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" + "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" + "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" + "OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n" + "Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não funcionarem como esperado.\n" + "Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@@ -398,12 -386,8 +386,8 @@@ msgid "Fresh high-resolution timers ava msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" #: ../src/daemon/main.c:816 - msgid "" - "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" - "resolution timers enabled!" - msgstr "" - "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " - "alta resolução habilitados!" + msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" + msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!" #: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." @@@ -415,8 -399,7 +399,7 @@@ msgstr "Falha em iniciar o daemon. #: ../src/daemon/main.c:901 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." - msgstr "" - "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." + msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." #: ../src/daemon/main.c:918 msgid "Daemon startup complete." @@@ -431,7 -414,7 +414,7 @@@ msgid "Daemon terminated. msgstr "Daemon terminado." #: ../src/daemon/cmdline.c:115 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@@ -441,48 -424,37 +424,37 @@@ " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" - " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " - "segments\n" - " --start Start the daemon if it is not " - "running\n" + " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" + " --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" - " --check Check for a running daemon (only " - "returns exit code)\n" + " --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" - " (only available as root, when SUID " - "or\n" + " (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" - " (only available as root, when SUID " - "or\n" + " (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" - " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " - "module\n" + " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" - " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " - "this\n" + " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" - " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " - "and\n" + " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" - " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " - "and\n" + " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" - " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " - "messages\n" + " --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" - " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " - "shared\n" + " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@@ -493,12 -465,10 +465,10 @@@ " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" - " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " - "with\n" + " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" - " -C Open a command line on the running " - "TTY\n" + " -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@@ -509,74 -479,56 +479,56 @@@ msgstr " " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" " --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n" - " --dump-modules Descarrega a lista de módulos " - "disponíveis\n" - " --dump-resample-methods Descarrega os métodos de " - "reamostragem (resample)\n" - " --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória " - "compartilhados\n" - " --start Inicia o daemon se ele não estiver " - "em execução\n" + " --dump-modules Descarrega a lista de módulos disponíveis\n" + " --dump-resample-methods Descarrega os métodos de reamostragem\n" + " --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória compartilhados\n" + " --start Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n" " -k --kill Encerra um daemon em execução\n" - " --check Verifica um daemon em execução\n" + " --check Verifica se há um daemon em execução (somente retorna o código de saída)\n" "\n" "OPÇÕES:\n" - " --system[=BOOL] Executa como uma instância do " - "sistema em escala ampla \n" - " -D, --daemonize[=BOOL] Torna um daemom (daemonize) depois " - "da partida\n" + " --system[=BOOL] Executa como uma instância do sistema em escala ampla\n" + " -D, --daemonize[=BOOL] Torna-se um daemom após o início\n" " --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n" " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nível alto de nice\n" " (disponível apenas, quando SUID ou\n" " com RLIMIT_NICE) elevado\n" - " --realtime[=BOOL] Tenta habilidar o escalonamento em " - "tempo real\n" - " (disponível apenas como root, quando " - "SUID ou\n" + " --realtime[=BOOL] Tenta habilitar o escalonamento em tempo real\n" + " (disponível apenas como root, quando SUID ou\n" " com RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" - " --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo " - "requerido pelo usuário\n" + " --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n" " depois da partida\n" - " --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo " - "usuário\n" - " --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e " - "este\n" + " --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo usuário\n" + " --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e este\n" " tempo foi decorrido\n" - " --module-idle-time=SECS Descarrega os modulos " - "autocarregáveis quando ociosos e\n" - " tempo foi decorrido\n" - " --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas " - "e\n" - " este tempo tenha passado\n" - " --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de " - "verbosidade\n" - " -v Aumenta o nível de verbosidade\n" - " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n" - " -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de busca (search " - "paht)para objetos (plugins)\n" - " dinamicamente commpartilhados\n" - " --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem " - "especificado\n" + " --module-idle-time=SECS Descarrega os módulos autocarregáveis quando ociosos e\n" + " este tempo foi decorrido\n" + " --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas e\n" + " este tempo foi decorrido\n" + " --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de detalhamento\n" + " -v Aumenta o nível de detalhamento\n" + " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n" + " --log-meta[=BOOL] Inclui a localização do código na mensagem de log\n" + " --log-time[=BOOL] Inclui carimbos de hora nas mensagens de log\n" + " --log-backtrace=FRAMES Inclui um backtrace na mensagem de log\n" + " -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de pesquisa para objetos (plugins)\n" + " dinamicamente compartilhados\n" + " --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem especificado\n" " (Veja --dump-resample-methods para\n" " valores possíveis)\n" - " --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID file\n" - " --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de " - "CPU load em\n" + " --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID\n" + " --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de CPU em\n" " plataformas que o suportem.\n" - " --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte a memória " - "compartilhada.\n" + " --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte à memória compartilhada.\n" "\n" - "STARTUP SCRIPT:\n" - " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega um plugin especificado " - "com\n" + "SCRIPT DE INÍCIO:\n" + " -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\" Carrega um plugin especificado com\n" " o argumento especificado\n" - " -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n" - " -C Abre uma linha de comando no TTY em " - "execução\n" + " -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO Executa o script especificado\n" + " -C Abre uma linha de comando no TTY em execução\n" " depois da partida\n" "\n" - " -n Não carrega o arquivo de script " - "padrão\n" + " -n Não carrega o arquivo de script padrão\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@@ -587,12 -539,8 +539,8 @@@ msgid "--fail expects boolean argument msgstr "--fail espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 - msgid "" - "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " - "of debug, info, notice, warn, error)." - msgstr "" - "--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de " - "0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." + msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." + msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@@ -607,9 -555,8 +555,8 @@@ msgid "--disallow-module-loading expect msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 - #, fuzzy msgid "--disallow-exit expects boolean argument" - msgstr "--disallow-exit argumento booleano" + msgstr "--disallow-exit espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" @@@ -620,14 -567,12 +567,12 @@@ msgid "Invalid log target: use either ' msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 - #, fuzzy msgid "--log-time expects boolean argument" - msgstr "--realtime espera um argumento booleano" + msgstr "--log-time espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 - #, fuzzy msgid "--log-meta expects boolean argument" - msgstr "--disallow-exit argumento booleano" + msgstr "--log-meta espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format @@@ -684,7 -629,7 +629,7 @@@ msgstr "Carrega uma vez: %s\n #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" - msgstr "" + msgstr "AVISO DE OBSOLESCÊNCIA: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@@ -732,9 -677,9 +677,9 @@@ msgid "[%s:%u] Invalid sample channels msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." - msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'." + msgstr "[%s:%u] Mapa de canais \"%s\" inválido." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 #, c-format @@@ -757,10 -702,8 +702,8 @@@ msgid "Failed to open configuration fil msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 - msgid "" - "The specified default channel map has a different number of channels than " - "the specified default number of channels." - msgstr "" + msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." + msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@@ -768,39 -711,35 +711,35 @@@ msgid "### Read from configuration file msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:65 - #, fuzzy msgid "Dropping root privileges." msgstr "Descartando os privilégios de root." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" - msgstr "" + msgstr "Sistema de som PulseAudio" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" - msgstr "" + msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 - msgid "" - "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" - msgstr "" + msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" + msgstr "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o daemon do PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 - #, fuzzy msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" - msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio." + msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 - #, fuzzy - msgid "" - "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." - msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." + msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." + msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de alta prioridade." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." - msgstr "" + msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento em tempo real." - #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 + #: ../src/pulse/channelmap.c:105 + #: ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@@ -1004,35 -943,38 +943,38 @@@ msgstr "Posterior Superior Esquerdo msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior Superior Direito" - #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 - #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 - #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 + #: ../src/pulse/channelmap.c:478 + #: ../src/pulse/sample.c:167 + #: ../src/pulse/volume.c:239 + #: ../src/pulse/volume.c:265 + #: ../src/pulse/volume.c:285 + #: ../src/pulse/volume.c:315 msgid "(invalid)" msgstr "(Inválido)" #: ../src/pulse/channelmap.c:751 msgid "Stereo" - msgstr "" + msgstr "Stereo" #: ../src/pulse/channelmap.c:756 msgid "Surround 4.0" - msgstr "" + msgstr "Surround 4.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:762 msgid "Surround 4.1" - msgstr "" + msgstr "Surround 4.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:768 msgid "Surround 5.0" - msgstr "" + msgstr "Surround 5.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:774 msgid "Surround 5.1" - msgstr "" + msgstr "Surround 5.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:781 msgid "Surround 7.1" - msgstr "" + msgstr "Surround 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" @@@ -1124,42 -1066,43 +1066,43 @@@ msgstr "Não existe tal extensão #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" - msgstr "" + msgstr "Funcionalidade obsoleta" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" - msgstr "" + msgstr "Implementação faltando" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" - msgstr "" + msgstr "Cliente bifurcado" #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" - msgstr "" + msgstr "%s %uch %uHz" #: ../src/pulse/sample.c:181 #, c-format msgid "%0.1f GiB" - msgstr "" + msgstr "%0.1f GiB" #: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f MiB" - msgstr "" + msgstr "%0.1f MiB" #: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f KiB" - msgstr "" + msgstr "%0.1f KiB" #: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%u B" - msgstr "" + msgstr "%u B" - #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 + #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 + #: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falhou" @@@ -1176,187 -1119,185 +1119,185 @@@ msgstr "Falha em abrir o arquivo de con msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles." - #: ../src/pulse/context.c:693 + #: ../src/pulse/context.c:680 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" - #: ../src/pulse/context.c:745 + #: ../src/pulse/context.c:733 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" - #: ../src/pulse/context.c:1432 + #: ../src/pulse/context.c:1415 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:108 - #, fuzzy, c-format - msgid "Failed to drain stream: %s" + #, c-format + msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:113 - #, fuzzy - msgid "Playback stream drained." + msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n" #: ../src/utils/pacat.c:123 - #, fuzzy - msgid "Draining connection to server." + msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n" #: ../src/utils/pacat.c:136 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_drain(): %s" + #, c-format + msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:159 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_write() failed: %s" - msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" - - #: ../src/utils/pacat.c:197 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" + #, c-format + msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_peek() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:234 + #: ../src/utils/pacat.c:263 + #, c-format + msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:307 - #, fuzzy - msgid "Stream successfully created." + #: ../src/utils/pacat.c:303 + msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:310 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:306 + #, c-format + msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:314 - #, fuzzy, c-format - msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + #: ../src/utils/pacat.c:310 + #, c-format + msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" - #: ../src/utils/pacat.c:317 - #, fuzzy, c-format - msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" + #: ../src/utils/pacat.c:313 + #, c-format + msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" - #: ../src/utils/pacat.c:321 - #, fuzzy, c-format - msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." + #: ../src/utils/pacat.c:317 + #, c-format + msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:325 - #, fuzzy, c-format - msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." + #: ../src/utils/pacat.c:321 + #, c-format + msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" - #: ../src/utils/pacat.c:335 - #, fuzzy, c-format - msgid "Stream error: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:331 + #, c-format + msgid "Stream error: %s\n" msgstr "Erro de fluxo: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:345 - #, fuzzy, c-format - msgid "Stream device suspended.%s" + #: ../src/utils/pacat.c:341 + #, c-format + msgid "Stream device suspended.%s \n" msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n" - #: ../src/utils/pacat.c:347 - #, fuzzy, c-format - msgid "Stream device resumed.%s" + #: ../src/utils/pacat.c:343 + #, c-format + msgid "Stream device resumed.%s \n" msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n" - #: ../src/utils/pacat.c:355 - #, fuzzy, c-format - msgid "Stream underrun.%s" + #: ../src/utils/pacat.c:351 + #, c-format + msgid "Stream underrun.%s \n" msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:362 - #, fuzzy, c-format - msgid "Stream overrun.%s" + #: ../src/utils/pacat.c:358 + #, c-format + msgid "Stream overrun.%s \n" msgstr "O fluxo extravazou.%s \n" - #: ../src/utils/pacat.c:369 - #, fuzzy, c-format - msgid "Stream started.%s" + #: ../src/utils/pacat.c:365 + #, c-format + msgid "Stream started.%s \n" msgstr "O fluxo iniciou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:376 - #, fuzzy, c-format - msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" + #: ../src/utils/pacat.c:372 + #, c-format + msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n" - #: ../src/utils/pacat.c:376 + #: ../src/utils/pacat.c:372 msgid "not " msgstr "não" - #: ../src/utils/pacat.c:383 - #, fuzzy, c-format - msgid "Stream buffer attributes changed.%s" - msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" + #: ../src/utils/pacat.c:379 + #, c-format + msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" + msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s \n" - #: ../src/utils/pacat.c:416 - #, fuzzy, c-format - msgid "Connection established.%s" + #: ../src/utils/pacat.c:412 + #, c-format + msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Conexão estabelecida.%s \n" - #: ../src/utils/pacat.c:419 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_new() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:415 + #, c-format + msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:447 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:443 + #, c-format + msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:453 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:449 + #, c-format + msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:467 - #, fuzzy, c-format - msgid "Connection failure: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:463 + #: ../src/utils/pasuspender.c:159 + #: ../src/utils/pactl.c:814 + #, c-format + msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Falha na conexão: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:500 - #, fuzzy - msgid "Got EOF." + #: ../src/utils/pacat.c:496 + msgid "Got EOF.\n" msgstr "Atingiu EOF.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:537 - #, fuzzy, c-format - msgid "write() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:501 + #, c-format + msgid "read() failed: %s\n" + msgstr "read() falhou: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:533 + #, c-format + msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:558 - #, fuzzy - msgid "Got signal, exiting." + #: ../src/utils/pacat.c:554 + msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n" - #: ../src/utils/pacat.c:572 - #, fuzzy, c-format - msgid "Failed to get latency: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:568 + #, c-format + msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:577 + #: ../src/utils/pacat.c:573 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r" - #: ../src/utils/pacat.c:595 - #, fuzzy, c-format - msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" + #: ../src/utils/pacat.c:591 + #, c-format + msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:605 - #, fuzzy, c-format + #: ../src/utils/pacat.c:601 + #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@@ -1368,48 -1309,29 +1309,29 @@@ "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" - " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " - "to\n" - " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " - "connect to\n" - " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " - "server\n" - " --stream-name=NAME How to call this stream on the " - "server\n" - " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " - "in range 0...65536\n" - " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " - "44100)\n" - " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " - "s16be, u8, float32le,\n" - " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " - "s24le, s24be,\n" - " s24-32le, s24-32be (defaults to " - "s16ne)\n" - " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " - "2 for stereo\n" + " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" + " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" + " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" + " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" + " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" + " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" + " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" + " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" + " s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" + " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" - " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " - "default\n" - " --fix-format Take the sample format from the sink " - "the stream is\n" + " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" + " --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" - " --fix-rate Take the sampling rate from the sink " - "the stream is\n" + " --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" - " --fix-channels Take the number of channels and the " - "channel map\n" - " from the sink the stream is being " - "connected to.\n" + " --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" + " from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" - " --no-remap Map channels by index instead of " - "name.\n" - " --latency=BYTES Request the specified latency in " - "bytes.\n" - " --process-time=BYTES Request the specified process time " - "per request in bytes.\n" - " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " - "specified value.\n" + " --no-remap Map channels by index instead of name.\n" + " --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" + " --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" + " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" @@@ -1420,46 -1342,38 +1342,38 @@@ msgstr " " --version Mostra a versão\n" "\n" " -r, --record Cria uma conexão para gravação\n" - " -p, --playback Cria uma conexão para playback\n" + " -p, --playback Cria uma conexão para reprodução\n" "\n" - " -v, --verbose Habilita operações no modo verboso\n" + " -v, --verbose Habilita operações no modo detalhado\n" "\n" - " -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n" - " -d, --device=DEVICE O nome do destino/fonte a conectar\n" - " -n, --client-name=NAME Como chamar o cliente no servidor\n" - " --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no " - "servidorn --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) " - "inicial de volume no intervalo 0...65536\n" - " --rate=SAMPLERATE Taxa de amostragem em Hz (o padrão é " - "44100)\n" - " --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, um de s16le, " - "s16be, u8, float32le,\n" - " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " - "(o padrão é s16ne)\n" - " --channels=CHANNELS O número de canais, 1 para mono, 2 " - "para estéreo\n" + " -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a conectar-se\n" + " -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a conectar-se\n" + " -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor\n" + " --stream-name=NOME Como chamar este fluxo no servidor\n" + " --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n" + " --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n" + " --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n" + " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" + " s24-32le, s24-32be (o padrão é s16ne)\n" + " --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n" " (o padrão é 2)\n" - " --channel-map=CHANNELMAP Mapeamento de canais a ser usando em " - "lugar do padrão\n" - " --fix-format Obtém o formato da amostragem do " - "destino onde o fluxo\n" - " está sendo conectado.\n" - " --fix-rate Obtém o taxa de amostragem do " - "destino onde o fluxo está\n" + " --channel-map=MAPA_DE_CANAIS Mapeamento de canais a ser usado no lugar do padrão\n" + " --fix-format Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n" + " está sendo conectado.\n" + " --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n" " sendo conectado.\n" - " --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de " - "canais\n" - " do destino onde o fluxo está sendo " - "conectado.\n" - " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" - " --no-remap Map channels by index instead of " - "name.\n" - " --latency=BYTES Request the specified latency in " - "bytes.\n" - " --process-time=BYTES Request the specified process time " - "per request in bytes.\n" - - #: ../src/utils/pacat.c:727 + " --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de canais\n" + " do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n" + " --no-remix Não realizar upmix nem downmix dos canais.\n" + " --no-remap Mapear os canais por índice em vez de nome.\n" + " --latency=BYTES Requisitar a latência especificada em bytes.\n" + " --process-time=BYTES Requisitar o tempo de processo especificado por requisições em bytes.\n" + " --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada para o valor especificado.\n" + " --raw Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n" + " --file-format=FORMATO_DO_ARQ. Grava/reproduz dados PCM formatados.\n" + " --list-file-formats Lista os formatos de arquivo disponíveis.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:723 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@@ -1470,140 -1384,134 +1384,134 @@@ msgstr " "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:760 - #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid client name '%s'" - msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" + #: ../src/utils/pacat.c:756 + #: ../src/utils/pactl.c:900 + #, c-format + msgid "Invalid client name '%s'\n" + msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n" - #: ../src/utils/pacat.c:776 - #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid stream name '%s'" - msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." + #: ../src/utils/pacat.c:772 + #, c-format + msgid "Invalid stream name '%s'\n" + msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido\n" - #: ../src/utils/pacat.c:813 - #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid channel map '%s'" + #: ../src/utils/pacat.c:809 + #, c-format + msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" - #: ../src/utils/pacat.c:842 - #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid latency specification '%s'" + #: ../src/utils/pacat.c:838 + #, c-format + msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n" - #: ../src/utils/pacat.c:849 - #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid process time specification '%s'" + #: ../src/utils/pacat.c:845 + #, c-format + msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n" - #: ../src/utils/pacat.c:861 - #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid property '%s'" - msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." + #: ../src/utils/pacat.c:857 + #, c-format + msgid "Invalid property '%s'\n" + msgstr "Propriedade \"%s\" inválida\n" - #: ../src/utils/pacat.c:878 + #: ../src/utils/pacat.c:874 #, c-format msgid "Unknown file format %s." - msgstr "" + msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido." - #: ../src/utils/pacat.c:897 - #, fuzzy - msgid "Invalid sample specification" + #: ../src/utils/pacat.c:893 + msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Especificação de amostragem inválida\n" - #: ../src/utils/pacat.c:907 - #, fuzzy, c-format - msgid "open(): %s" + #: ../src/utils/pacat.c:903 + #, c-format + msgid "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:912 - #, fuzzy, c-format - msgid "dup2(): %s" + #: ../src/utils/pacat.c:908 + #, c-format + msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:919 - #, fuzzy - msgid "Too many arguments." + #: ../src/utils/pacat.c:915 + msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Argumentos em excesso.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:930 - #, fuzzy - msgid "Failed to generate sample specification for file." - msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" + #: ../src/utils/pacat.c:926 + msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" + msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:950 - #, fuzzy - msgid "Failed to open audio file." - msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" + #: ../src/utils/pacat.c:946 + msgid "Failed to open audio file.\n" + msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:956 - #, fuzzy - msgid "" - "Warning: specified sample specification will be overwritten with " - "specification from file." - msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" + #: ../src/utils/pacat.c:952 + msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n" + msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:959 - #, fuzzy - msgid "Failed to determine sample specification from file." - msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" + #: ../src/utils/pacat.c:955 + #: ../src/utils/pactl.c:944 + msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" + msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:968 - #, fuzzy - msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." - msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" + #: ../src/utils/pacat.c:964 + msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" + msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:979 - #, fuzzy - msgid "Channel map doesn't match sample specification" + #: ../src/utils/pacat.c:975 + msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n" - #: ../src/utils/pacat.c:990 - #, fuzzy - msgid "Warning: failed to write channel map to file." - msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" + #: ../src/utils/pacat.c:986 + msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" + msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:1005 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." - msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" + #: ../src/utils/pacat.c:1001 + #, c-format + msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" + msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de canais \"%s\".\n" - #: ../src/utils/pacat.c:1006 + #: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "recording" msgstr "gravando" - #: ../src/utils/pacat.c:1006 + #: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "playback" msgstr "playback" - #: ../src/utils/pacat.c:1032 - #, fuzzy - msgid "pa_mainloop_new() failed." + #: ../src/utils/pacat.c:1028 + #: ../src/utils/pasuspender.c:277 + #: ../src/utils/pactl.c:1104 + #, c-format + msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:1051 - #, fuzzy - msgid "io_new() failed." + #: ../src/utils/pacat.c:1047 + msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falhou.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:1058 - #, fuzzy - msgid "pa_context_new() failed." + #: ../src/utils/pacat.c:1054 + #: ../src/utils/pasuspender.c:290 + #: ../src/utils/pactl.c:1116 + #, c-format + msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 + #: ../src/utils/pacat.c:1062 #, c-format - msgid "pa_context_connect() failed: %s" - msgstr "pa_context_new() falhou: %s" + msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" + msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:1072 - #, fuzzy - msgid "pa_context_rttime_new() failed." - msgstr "pa_context_new() falhou.\n" + #: ../src/utils/pacat.c:1068 + msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" + msgstr "pa_context_rttime_new() falhou.\n" - #: ../src/utils/pacat.c:1079 - #, fuzzy - msgid "pa_mainloop_run() failed." + #: ../src/utils/pacat.c:1075 + #: ../src/utils/pasuspender.c:298 + #: ../src/utils/pactl.c:1127 + #, c-format + msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@@ -1629,16 -1537,10 +1537,10 @@@ msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" - msgstr "" - "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em " - "suspenso.\n" - - #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 - #, c-format - msgid "Connection failure: %s\n" - msgstr "Falha na conexão: %s\n" + msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n" - #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 + #: ../src/utils/pasuspender.c:176 + #: ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n" @@@ -1655,8 -1557,7 +1557,7 @@@ msgid " "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" - " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " - "to\n" + " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" "%s [options] ... \n" @@@ -1677,21 -1578,6 +1578,6 @@@ msgstr " "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" - #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 - #, c-format - msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" - msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" - - #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 - #, c-format - msgid "pa_context_new() failed.\n" - msgstr "pa_context_new() falhou.\n" - - #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 - #, c-format - msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" - msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" - #: ../src/utils/pactl.c:128 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" @@@ -1718,7 -1604,7 +1604,7 @@@ msgid "Failed to get server information msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:157 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "User name: %s\n" "Host Name: %s\n" @@@ -1730,11 -1616,12 +1616,12 @@@ "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" msgstr "" - "Nome do Usuário: %s\n" - "Nome do Host: %s\n" - "Nome do Servidor: %s\n" - "Versão do Servidor: %s\n" + "Nome do usuário: %s\n" + "Nome da máquina: %s\n" + "Nome do servidor: %s\n" + "Versão do servidor: %s\n" "Especificação padrão de amostragem: %s\n" + "Mapa de canais padrão: %s\n" "Destino padrão: %s\n" "Fonte padrão %s\n" "Cookie: %08x\n" @@@ -1745,7 -1632,7 +1632,7 @@@ msgid "Failed to get sink information: msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:214 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@@ -1765,28 -1652,35 +1652,35 @@@ "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" - "*** Destino #%u ***\n" - "Nome: %s\n" - "Driver: %s\n" - "Especificação de amostragem: %s\n" - "Mapa de canais: %s\n" - "Propretário do módulo: %u\n" - "Volume: %s\n" - "Fonte do monitor: %s\n" - "Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n" - "Flags: %s%s%s%s%s%s\n" - "Propriedades:\n" - "%s" - - #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 + "Destino #%u\n" + "\tEstado: %s\n" + "\tNome: %s\n" + "\tDescrição: %s\n" + "\tDriver: %s\n" + "\tEspecificação da amostragem: %s\n" + "\tMapa dos canais: %s\n" + "\tMódulo proprietário: %u\n" + "\tMudo: %s\n" + "\tVolume: %s%s%s\n" + "\t balanço %0.2f\n" + "\tVolume base: %s%s%s\n" + "\tFonte de monitoração: %s\n" + "\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n" + "\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n" + "\tPropriedades:\n" + "\t\t%s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:261 + #: ../src/utils/pactl.c:353 #, c-format msgid "\tPorts:\n" - msgstr "" + msgstr "\tPortas:\n" - #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 - #, fuzzy, c-format + #: ../src/utils/pactl.c:267 + #: ../src/utils/pactl.c:359 + #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" - msgstr "O pipe falhou: %s" + msgstr "\tPorta ativa: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format @@@ -1794,7 -1688,7 +1688,7 @@@ msgid "Failed to get source information msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:306 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "Source #%u\n" "\tState: %s\n" @@@ -1814,23 -1708,36 +1708,36 @@@ "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" - "*** Fonte #%u ***\n" - "Nome: %s\n" - "Driver: %s\n" - "Especificação de amostragem: %s\n" - "Mapa do canal: %s\n" - "Proprietário do módulo: %u\n" - "Volume: %s\n" - "Monitor do destino: %s\n" - "Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n" - "Flags: %s%s%s%s%s%s\n" - "Propriedades:\n" - "%s" - - #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 - #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 - #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 - #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 + "Fonte #%u\n" + "\tEstado: %s\n" + "\tNome: %s\n" + "\tDescrição: %s\n" + "\tDriver: %s\n" + "\tEspecificação da amostragem: %s\n" + "\tMapa dos canais: %s\n" + "\tMódulo proprietário: %u\n" + "\tMudo: %s\n" + "\tVolume: %s%s%s\n" + "\t balanço %0.2f\n" + "\tVolume base: %s%s%s\n" + "\tMonitor do destino: %s\n" + "\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n" + "\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n" + "\tPropriedades:\n" + "\t\t%s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:338 + #: ../src/utils/pactl.c:394 + #: ../src/utils/pactl.c:429 + #: ../src/utils/pactl.c:466 + #: ../src/utils/pactl.c:525 + #: ../src/utils/pactl.c:526 + #: ../src/utils/pactl.c:536 + #: ../src/utils/pactl.c:580 + #: ../src/utils/pactl.c:581 + #: ../src/utils/pactl.c:587 + #: ../src/utils/pactl.c:630 + #: ../src/utils/pactl.c:631 #: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@@ -1841,7 -1748,7 +1748,7 @@@ msgid "Failed to get module information msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:386 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "Module #%u\n" "\tName: %s\n" @@@ -1850,11 -1757,12 +1757,12 @@@ "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" - "*** Módulo #%u ***\n" - "Nome: %s\n" - "Argumento: %s\n" - "Contador de uso: %s\n" - "Auto descarregar: %s\n" + "Módulo #%u\n" + "\tNome: %s\n" + "\tArgumento: %s\n" + "\tContador de uso: %s\n" + "\tPropriedades:\n" + "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:405 #, c-format @@@ -1862,7 -1770,7 +1770,7 @@@ msgid "Failed to get client information msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:423 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "Client #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@@ -1870,19 -1778,19 +1778,19 @@@ "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" - "*** Cliente #%u ***\n" - "Driver: %s\n" - "Poprietário do módulo: %s\n" - "Propriedades:\n" - "%s" + "Cliente #%u\n" + "\tDriver: %s\n" + "\tMódulo proprietário: %s\n" + "\tPropriedades:\n" + "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:440 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" - msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n" + msgstr "Falha ao obter as informações da placa: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:458 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "Card #%u\n" "\tName: %s\n" @@@ -1891,21 -1799,22 +1799,22 @@@ "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" - "*** Cliente #%u ***\n" - "Driver: %s\n" - "Poprietário do módulo: %s\n" - "Propriedades:\n" - "%s" + "Placa #%u\n" + "\tNome: %s\n" + "\tDriver: %s\n" + "\tMódulo proprietário: %s\n" + "\tPropriedades:\n" + "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:472 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" - msgstr "" + msgstr "\tPerfis:\n" #: ../src/utils/pactl.c:478 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" - msgstr "O pipe falhou: %s" + msgstr "\tPerfil ativo: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:489 #, c-format @@@ -1913,7 -1822,7 +1822,7 @@@ msgid "Failed to get sink input informa msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:508 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@@ -1932,19 -1841,22 +1841,22 @@@ "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" - "*** Entrada do destino #%u ***\n" - "Driver: %s\n" - "Proprietário do módulo: %s\n" - "Cliente: %s\n" - "Destino: %u\n" - "Especificação da amostragem: %s\n" - "Mapa de canais: %s\n" - "Volume: %s\n" - "Latência do buffer: %0.0f us\n" - "Latência do destino %0.0f usec\n" - "Método de reamostragem (resample): %s\n" - "Propriedades:\n" - "%s" + "Entrada do destino #%u\n" + "\tDriver: %s\n" + "\tMódulo proprietário: %s\n" + "\tCliente: %s\n" + "\tDestino: %u\n" + "\tEspecificação da amostragem: %s\n" + "\tMapa dos canais: %s\n" + "\tMudo: %s\n" + "\tVolume: %s\n" + "\t %s\n" + "\t balanço %0.2f\n" + "\tLatência do buffer: %0.0f usec\n" + "\tLatência do destino: %0.0f usec\n" + "\tMétodo de reamostragem: %s\n" + "\tPropriedades:\n" + "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:547 #, c-format @@@ -1952,7 -1864,7 +1864,7 @@@ msgid "Failed to get source output info msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:567 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@@ -1967,18 -1879,18 +1879,18 @@@ "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" - "*** Saída da Fonte #%u ***\n" - "Driver: %s\n" - "Proprietário do Módulo: %s\n" - "Cliente: %s\n" - "Fonte: %u\n" - "Especificação de Amostragem: %s\n" - "Mapa do Canal: %s\n" - "Latência do Buffer: %0.0f usec\n" - "Latência da Fonte: %0.0f usec\n" - "Método de Reamostragem (resample): %s\n" - "Propriedades:\n" - "%s" + "Saída da fonte #%u\n" + "\tDriver: %s\n" + "\tMódulo proprietário: %s\n" + "\tCliente: %s\n" + "\tFonte: %u\n" + "\tEspecificação da amostragem: %s\n" + "\tMapa dos canais: %s\n" + "\tLatência do buffer: %0.0f usec\n" + "\tLatência da fonte: %0.0f usec\n" + "\tMétodo de reamostragem: %s\n" + "\tPropriedades:\n" + "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:598 #, c-format @@@ -1986,7 -1898,7 +1898,7 @@@ msgid "Failed to get sample information msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:616 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" @@@ -2002,19 -1914,22 +1914,22 @@@ "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" - "*** Amostragem #%u ***\n" - "Nome: %s\n" - "Volume: %s\n" - "Especificação da Amostragem: %s\n" - "Mapa de Canais: %s\n" - "Duração: %0.1fs\n" - "Tamanho: %s\n" - "Lazy: %s\n" - "Nome do Arquivo: %s\n" - "Propriedades:\n" - "%s" - - #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 + "Amostra #%u\n" + "\tNome: %s\n" + "\tEspecificação da amostragem: %s\n" + "\tMapa dos canais: %s\n" + "\tVolume: %s\n" + "\t %s\n" + "\t balanço %0.2f\n" + "\tDuração: %0.1fs\n" + "\tTamanho: %s\n" + "\tLazy: %s\n" + "\tNome do arquivo: %s\n" + "\tPropriedades:\n" + "\t\t%s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:646 + #: ../src/utils/pactl.c:656 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falha: %s\n" @@@ -2029,7 -1944,7 +1944,7 @@@ msgid "Premature end of file\n msgstr "Fim prematuro do arquivo\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@@ -2050,30 -1965,30 +1965,30 @@@ " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" - " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " - "to\n" - " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " - "server\n" - msgstr "" - "%s [options] stat\n" - "%s [options] list\n" - "%s [options] exit\n" - "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" - "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" - "%s [options] remove-sample NAME\n" - "%s [options] move-sink-input ID SINK\n" - "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" - "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" - "%s [options] unload-module ID\n" - "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" - "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" + " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" + " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" + msgstr "" + "%s [opções] stat\n" + "%s [opções] list\n" + "%s [opções] exit\n" + "%s [opções] upload-sample NOME_DO_ARQUIVO [NOME]\n" + "%s [opções] play-sample NOME [DESTINO]\n" + "%s [opções] remove-sample NOME\n" + "%s [opções] move-sink-input ID DESTINO\n" + "%s [opções] move-source-output ID FONTE\n" + "%s [opções] load-module NOME [ARGS ...]\n" + "%s [opções] unload-module ID\n" + "%s [opções] suspend-sink [DESTINO] 1|0\n" + "%s [opções] suspend-source [FONTE] 1|0\n" + "%s [opções] set-card-profile [PLACA] [PERFIL] \n" + "%s [opções] set-sink-port [DESTINO] [PORTA] \n" + "%s [opções] set-source-port [FONTE] [PORTA] \n" "\n" " -h, --help Mostra essa ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" "\n" " -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n" - " -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " - "servidor \n" + " -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor \n" #: ../src/utils/pactl.c:880 #, c-format @@@ -2086,11 -2001,6 +2001,6 @@@ msgstr " "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" - #: ../src/utils/pactl.c:900 - #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid client name '%s'\n" - msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" - #: ../src/utils/pactl.c:926 msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n" @@@ -2099,15 -2009,9 +2009,9 @@@ msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" - #: ../src/utils/pactl.c:944 - #, fuzzy - msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" - msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" - #: ../src/utils/pactl.c:951 - #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" - msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" + msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo.\n" #: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" @@@ -2119,8 -2023,7 +2023,7 @@@ msgstr "Você deve especificar um nome #: ../src/utils/pactl.c:982 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" - msgstr "" - "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" + msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino e um destino\n" #: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "You have to specify a source output index and a source\n" @@@ -2135,45 -2038,34 +2038,34 @@@ msgid "You have to specify a module ind msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n" #: ../src/utils/pactl.c:1037 - #, fuzzy - msgid "" - "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " - "value.\n" - msgstr "" - "Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano " - "deve ser especificado.\n" + msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" + msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1050 - #, fuzzy - msgid "" - "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " - "value.\n" - msgstr "" - "Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano " - "deve ser especificado.\n" + msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" + msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1062 - #, fuzzy msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" - msgstr "" - "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" + msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da placa e um nome de perfil\n" #: ../src/utils/pactl.c:1073 - #, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" - msgstr "" - "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" + msgstr "Você tem que especificar um nome/índice do destino e o nome da porta\n" #: ../src/utils/pactl.c:1084 - #, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" - msgstr "" - "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" + msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta\n" #: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n" + #: ../src/utils/pactl.c:1122 + #, c-format + msgid "pa_context_connect() failed: %s" + msgstr "pa_context_new() falhou: %s" + #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" @@@ -2181,17 -2073,14 +2073,14 @@@ "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" - " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " - "variables and cookie file.\n" + " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" - " -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 " - "(padrão)\n" + " -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n" " -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n" - " -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis " - "de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" + " -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" " -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@@ -2256,7 -2145,7 +2145,7 @@@ msgstr "Ainda não implementado.\n #: ../src/utils/pacmd.c:61 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." - msgstr "" + msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão." #: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format @@@ -2281,122 -2170,104 +2170,104 @@@ msgstr "Daemon não responde. msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" - #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 + #: ../src/utils/pacmd.c:156 + #: ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" - #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 + #: ../src/utils/pacmd.c:189 + #: ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" - #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 + #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 + #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." - #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603 + #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 + #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #, c-format msgid "" - "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " - "nothing to write!\n" - "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " - "to the ALSA developers.\n" - "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " - "returned 0 or another value < min_avail." + "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" + "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" + "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" + "O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n" + "É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" + "Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." - #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575 + #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 + #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #, c-format msgid "" - "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " - "nothing to read!\n" - "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " - "to the ALSA developers.\n" - "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " - "returned 0 or another value < min_avail." + "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" + "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" + "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" + "O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n" + "É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" + "Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 msgid "Off" - msgstr "" + msgstr "Desligado" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" - msgstr "" + msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" - msgstr "" + msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" - msgstr "" - - #~ msgid "read() failed: %s\n" - #~ msgstr "read() falhou: %s\n" - - #, fuzzy - #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" - #~ msgstr "pa_context_new() falhou: %s" + msgstr "Servidor de som PulseAudio" #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." - #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "" #~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " #~ "mas não é permitida pela política." - #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" - #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" - #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" - #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "" #~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " #~ "permitido pela política." - #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE." - #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() falhou.\n" - #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" - #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" - #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Conexão estabelecida.\n" - #~ msgid "" #~ "%s [options] [FILE]\n" #~ "\n" @@@ -2435,7 -2306,6 +2306,6 @@@ #~ " --volume=VOLUME Especifica o volume inicial " #~ "(linear) no intervalo 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n" - #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@@ -2444,16 -2314,12 +2314,12 @@@ #~ "paplay %s\n" #~ "Compilado com libpulse %s\n" #~ "Linkado com libpulse %s\n" - #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n" - #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n" - #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n" - #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n" @@@ -2472,19 -2338,14 +2338,14 @@@ #, fuzzy #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" - #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes." - #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n" - #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n" - #~ msgid "muted" #~ msgstr "mudo" - #~ msgid "" #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" #~ "Name: %s\n" @@@ -2497,13 -2358,10 +2358,10 @@@ #~ "Tipo: %s\n" #~ "Módulo: %s\n" #~ "Argumento: %s\n" - #~ msgid "sink" #~ msgstr "destino" - #~ msgid "source" #~ msgstr "fonte" - #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " @@@ -2513,13 -2371,12 +2371,11 @@@ #~ "outra vez.\n" #~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os " #~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'" - #~ msgid "" #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este " #~ "usuário." - #~ msgid "socketpair(): %s" #~ msgstr "socketpair(): %s" -