From: Lennart Poettering Date: Tue, 7 Oct 2008 19:38:06 +0000 (+0200) Subject: Merge commit 'origin/master-tx' into master-tx X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/commitdiff_plain/5925d44013e2d559d1755176af0e26f69fc46458 Merge commit 'origin/master-tx' into master-tx Conflicts: po/de.po --- 5925d44013e2d559d1755176af0e26f69fc46458 diff --cc po/de.po index 9643d04e,4fc87068..b587e21c --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@@ -7,9 -7,9 +7,9 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:22+0100\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-11 19:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-29 12:57+0100\n" --"Last-Translator: Fabian Affolter \n" ++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:36+0100\n" ++"Last-Translator: Lennart Poettering \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@@ -17,9 -17,10 +17,9 @@@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197 msgid "Failed to add bind-now-loader." --msgstr "Hinzufügen von bind-now-loader fehlgeschlagen." ++msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184 msgid "Failed to find original dlopen loader." @@@ -33,11 -34,11 +33,11 @@@ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus v #: ../src/daemon/polkit.c:65 #, c-format msgid "Cannot get caller from PID: %s" --msgstr "Kann caller von PID nicht benziehen: %s" ++msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:77 msgid "Cannot set UID on caller object." --msgstr "Kann caller-Ojekt für UID nicht setzen." ++msgstr "Kann Caller-Ojekt für UID nicht setzen." #: ../src/daemon/polkit.c:82 msgid "Failed to get CK session." @@@ -45,24 -46,26 +45,24 @@@ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen. #: ../src/daemon/polkit.c:90 msgid "Cannot set UID on session object." - msgstr "" + msgstr "Kann UID auf Session-Objekt nicht setzen." #: ../src/daemon/polkit.c:95 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate PolKitAction." - msgstr "" -msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden" ++msgstr "Konnte PolKitAction nicht allozieren." #: ../src/daemon/polkit.c:100 msgid "Cannot set action_id" msgstr "Kann action_id nicht setzen" #: ../src/daemon/polkit.c:105 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate PolKitContext." - msgstr "" -msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden" ++msgstr "Konnte PolKitContext nicht allozieren" #: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" - msgstr "" -msgstr "Kann OLE nicht initialisieren" ++msgstr "Konnte PolKitContect nicht initialisieren: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:119 #, c-format @@@ -70,9 -73,9 +70,9 @@@ msgid "Could not determine whether call msgstr "" #: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot obtain auth: %s" - msgstr "" -msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten" ++msgstr "Erhalten der Authorisierung fehlgeschlagen: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:148 #, c-format @@@ -126,7 -130,7 +126,7 @@@ msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehl #: ../src/daemon/main.c:229 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" - msgstr "" -msgstr "WEchseln der GID fehlgeschlagen: %s" ++msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s" #: ../src/daemon/main.c:245 #, c-format @@@ -139,7 -143,7 +139,7 @@@ msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreic #: ../src/daemon/main.c:267 msgid "System wide mode unsupported on this platform." - msgstr "" -msgstr "Systemweiter Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." ++msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." #: ../src/daemon/main.c:285 #, c-format @@@ -147,8 -151,9 +147,8 @@@ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s" #: ../src/daemon/main.c:425 -#, fuzzy msgid "Failed to parse command line." - msgstr "" -msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n" ++msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." #: ../src/daemon/main.c:441 #, c-format @@@ -199,11 -212,10 +199,11 @@@ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: % #: ../src/daemon/main.c:532 msgid "Giving up CAP_NICE" - msgstr "" + msgstr "Gebe CAP_NICE auf" #: ../src/daemon/main.c:539 -msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgid "" +"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:597 @@@ -213,17 -225,15 +213,17 @@@ msgstr "Daemon läuft nicht #: ../src/daemon/main.c:599 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" - msgstr "" -msgstr "Lasse Daemon als PID %u laufen" ++msgstr "Daemon läuft als PID %u" #: ../src/daemon/main.c:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" - msgstr "" -msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen" ++msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" #: ../src/daemon/main.c:627 -msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:629 @@@ -231,8 -241,9 +231,8 @@@ msgid "Root priviliges required. msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." #: ../src/daemon/main.c:634 -#, fuzzy msgid "--start not supported for system instances." - msgstr "" + msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." #: ../src/daemon/main.c:639 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" @@@ -251,8 -262,9 +251,8 @@@ msgid "Running in system mode, forcibl msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:677 -#, fuzzy msgid "Failed to acquire stdio." - msgstr "" -msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden" ++msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." #: ../src/daemon/main.c:683 #, c-format @@@ -283,14 -295,14 +283,14 @@@ msgid "This is PulseAudio %s msgstr "Dies ist PulseAudio %s" #: ../src/daemon/main.c:781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compilation host: %s" - msgstr "" + msgstr "Kompilations-Host: %s" #: ../src/daemon/main.c:782 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" - msgstr "" -msgstr "Kompiliere CFLAGS: %s" ++msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s" #: ../src/daemon/main.c:785 #, c-format @@@ -308,46 -320,41 +308,46 @@@ msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterst #: ../src/daemon/main.c:793 msgid "Compiled with Valgrind support: no" - msgstr "" + msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:796 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" - msgstr "" ++msgstr "Laufe im Valgrind-Modus: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:799 msgid "Optimized build: yes" - msgstr "" + msgstr "Optimiertes Build: ja" -#: ../src/daemon/main.c:799 +#: ../src/daemon/main.c:801 msgid "Optimized build: no" - msgstr "" + msgstr "Optimiertes Build: nein" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:805 msgid "Failed to get machine ID" - msgstr "" -msgstr "Erhalten der Maschinen-ID fehlgeschlagen" ++msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" -#: ../src/daemon/main.c:806 +#: ../src/daemon/main.c:808 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:811 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:813 +#, c-format msgid "Using runtime directory %s." - msgstr "" -msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum" ++msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:818 +#, c-format msgid "Using state directory %s." - msgstr "" -msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum" ++msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:819 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:821 +#, c-format msgid "Running in system mode: %s" - msgstr "" -msgstr "Standard-Enforcing-Modus des Systems" ++msgstr "Laufe im System-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:836 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." @@@ -365,11 -370,12 +365,11 @@@ msgstr " msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:919 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Failed to initialize daemon." - msgstr "" -msgstr "TLS konnte nicht initialisiert werden." ++msgstr "Konnte Dämon nicht initialisieren" -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" @@@ -382,11 -388,11 +382,11 @@@ msgstr " msgid "Daemon startup complete." msgstr "Start des Dämons abgeschlossen." -#: ../src/daemon/main.c:948 +#: ../src/daemon/main.c:950 msgid "Daemon shutdown initiated." - msgstr "" + msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet." -#: ../src/daemon/main.c:969 +#: ../src/daemon/main.c:971 msgid "Daemon terminated." msgstr "Dämon beendet." @@@ -458,6 -453,59 +458,70 @@@ msgid " "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" + "%s [options]\n" + "\n" + "COMMANDS:\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" + " --dump-conf Dump default configuration\n" + " --dump-modules Dump list of available modules\n" + " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" -" --start Start the daemon if it is not running\n" ++" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " ++"segments\n" ++" --start Start the daemon if it is not " ++"running\n" + " -k --kill Kill a running daemon\n" + " --check Check for a running daemon\n" + "\n" + "OPTIONS:\n" + " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" + " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" + " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" + " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID or\n" ++" (only available as root, when SUID " ++"or\n" + " with elevated RLIMIT_NICE)\n" + " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID or\n" ++" (only available as root, when SUID " ++"or\n" + " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" ++" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " ++"module\n" + " loading/unloading after startup\n" + " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" ++" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " ++"this\n" + " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" ++" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " ++"and\n" + " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" ++" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " ++"and\n" + " this time passed\n" + " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" + " -v Increase the verbosity level\n" + " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" ++" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " ++"shared\n" + " objects (plugins)\n" + " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" + " (See --dump-resample-methods for\n" + " possible values)\n" + " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" + " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" + " platforms that support it.\n" + " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" + "\n" + "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" ++" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " ++"with\n" + " the specified argument\n" + " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running TTY\n" ++" -C Open a command line on the running " ++"TTY\n" + " after startup\n" + "\n" + " -n Don't load default script file\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:245 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@@ -495,7 -541,7 +559,8 @@@ msgstr " #: ../src/daemon/cmdline.c:319 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'." +msgstr "" ++"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:338 #, c-format @@@ -554,76 -600,76 +619,76 @@@ msgstr "Lade einmalig: %s\n msgid "Path: %s\n" msgstr "Pfad: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." - msgstr "" + msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." - msgstr "" + msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." - msgstr "" + msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." - msgstr "" + msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." - msgstr "" + msgstr "[%s:%u] rlimit nicht unterstützt auf dieser Plattform." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." - msgstr "" + msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." - msgstr "" + msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." - msgstr "" + msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." - msgstr "" + msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." - msgstr "" -msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragement-Grösse '%s'." ++msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragment-Größe '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." - msgstr "" + msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" - msgstr "" + msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" - msgstr "" + msgstr "### Lesen von Konfigurationsdatei: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:62 +#: ../src/daemon/caps.c:63 msgid "Dropping root priviliges." --msgstr "Verlasse Root-Berechtigungen." ++msgstr "Gebe Root-Privilegien auf." -#: ../src/daemon/caps.c:102 +#: ../src/daemon/caps.c:103 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." msgstr "" @@@ -809,7 -855,7 +874,7 @@@ msgstr "Oben Mitte #: ../src/pulse/channelmap.c:155 msgid "Top Front Center" --msgstr "Oben Vorne Mitter" ++msgstr "Oben Vorne Mitte" #: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Front Left" @@@ -831,12 -877,6 +896,11 @@@ msgstr "Oben Hinten Links msgid "Top Rear Right" msgstr "Oben Hinten Rechts" +#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144 +#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194 - #, fuzzy +msgid "(invalid)" - msgstr "Ungültig" ++msgstr "(ungültig)" + #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" msgstr "OK" @@@ -859,7 -899,7 +923,7 @@@ msgstr "Entität existiert bereits #: ../src/pulse/error.c:48 msgid "No such entity" --msgstr "Keine Entität vorhanden" ++msgstr "Entität nicht vorhanden" #: ../src/pulse/error.c:49 msgid "Connection refused" @@@ -887,7 -927,7 +951,7 @@@ msgstr "Verbindung beendet #: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Entity killed" --msgstr "Entität terminiert." ++msgstr "Entität terminiert" #: ../src/pulse/error.c:56 msgid "Invalid server" @@@ -930,13 -975,14 +994,13 @@@ msgid "XOpenDisplay() failed msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 -#, fuzzy msgid "Failed to parse cookie data" - msgstr "" -msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden" ++msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen" -#: ../src/pulse/client-conf.c:117 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" - msgstr "" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" ++msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" #: ../src/pulse/context.c:516 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." @@@ -978,9 -1024,9 +1042,9 @@@ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream successfully created.\n" - msgstr "" -msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n" ++msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n" #: ../src/utils/pacat.c:172 #, c-format @@@ -1003,34 -1049,34 +1067,34 @@@ msgid "Using sample spec '%s', channel msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" - msgstr "" -msgstr "Zu benutzendes DVD-Device" ++msgstr "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" #: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" - msgstr "" + msgstr "Stream-Fehler: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s \n" - msgstr "" -msgstr "ALSA Devicename" ++msgstr "Strom-Gerät eingeschlafen.%s\n" #: ../src/utils/pacat.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s \n" - msgstr "" -msgstr "ALSA Devicename" ++msgstr "Stream-Gerät aufgeweckt.%s\n" #: ../src/utils/pacat.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" - msgstr "" -msgstr "Stream underun.%s \n" ++msgstr "Stream underrun.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:224 - #, c-format + #, fuzzy, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" - msgstr "" + msgstr "Stream overrun.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:231 #, c-format @@@ -1066,31 -1112,36 +1130,31 @@@ msgstr "pa_stream_connect_playback() fe msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:666 -#: ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" - msgstr "" + msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:328 -#: ../src/utils/paplay.c:75 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75 +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" - msgstr "" -msgstr "Adresse des Computers, zu dem gestreamt wird." ++msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:333 -#: ../src/utils/paplay.c:80 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80 +#, c-format msgid "Playback stream drained.\n" - msgstr "" -msgstr "Bridge-Streamausgabe" ++msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:343 -#: ../src/utils/paplay.c:92 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92 +#, c-format msgid "Draining connection to server.\n" - msgstr "" -msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server aufbauen" ++msgstr "Draining connection to server.\n" #: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format msgid "Got EOF.\n" --msgstr "Erhielt EOF.\n" ++msgstr "EOF empfangen.\n" #: ../src/utils/pacat.c:375 #, c-format @@@ -1110,7 -1161,7 +1174,7 @@@ msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n #: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" - msgstr "" -msgstr "Erhielt Signal, verlasse.\n" ++msgstr "Signal empfangen, beende.\n" #: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format @@@ -1303,7 -1347,7 +1370,7 @@@ msgstr " #: ../src/utils/paplay.c:191 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" - msgstr "" -msgstr "Erhielt SIGINT, verlasse.\n" ++msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format @@@ -1317,10 -1361,15 +1384,17 @@@ msgid " "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" "\n" msgstr "" + "%s [options] ... \n" + "\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" ++" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " ++"to\n" + "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:251 #, c-format @@@ -1348,12 -1397,12 +1422,12 @@@ msgstr " #: ../src/utils/pactl.c:119 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" - msgstr "" -msgstr "Sample-Zwischenspeichergrösse: %s\n" ++msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:128 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" - msgstr "" -msgstr "Erhalten der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n" ++msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format @@@ -1369,9 -1418,9 +1443,9 @@@ msgid " msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" - msgstr "" + msgstr "Erhalten der Sink-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format @@@ -1397,7 -1447,7 +1471,7 @@@ msgstr "stumm #: ../src/utils/pactl.c:212 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" - msgstr "" -msgstr "Erhalten der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n" ++msgstr "Beziehen der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:228 #, c-format @@@ -1426,7 -1484,7 +1500,7 @@@ msgstr "k.A. #: ../src/utils/pactl.c:263 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" - msgstr "" -msgstr "Erhalten der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n" ++msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:281 #, c-format @@@ -1441,7 -1499,7 +1515,7 @@@ msgstr " #: ../src/utils/pactl.c:298 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" - msgstr "" -msgstr "Erhalten der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n" ++msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:316 #, c-format @@@ -1501,7 -1559,7 +1575,7 @@@ msgstr " #: ../src/utils/pactl.c:436 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" - msgstr "" -msgstr "Erhalten der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n" ++msgstr "Beziehen der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:455 #, c-format @@@ -1522,7 -1580,7 +1596,7 @@@ msgstr " #: ../src/utils/pactl.c:481 #, c-format msgid "Failed to get autoload information: %s\n" - msgstr "" -msgstr "Erhalten der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n" ++msgstr "Beziehen der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:497 #, c-format @@@ -1542,23 -1600,24 +1616,23 @@@ msgstr " msgid "source" msgstr "Quelle" -#: ../src/utils/pactl.c:511 -#: ../src/utils/pactl.c:521 +#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521 #, c-format msgid "Failure: %s\n" - msgstr "" -msgstr "Fehlschlag: %s\n" ++msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:545 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" - msgstr "" -msgstr "Hinaufladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n" ++msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Premature end of file\n" - msgstr "" -msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten" ++msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n" #: ../src/utils/pactl.c:678 - #, c-format + #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@@ -1576,11 -1635,27 +1650,31 @@@ " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" msgstr "" + "%s [options] stat\n" + "%s [options] list\n" + "%s [options] exit\n" + "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" + "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" + "%s [options] remove-sample NAME\n" + "%s [options] move-sink-input ID SINK\n" + "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" + "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" + "%s [options] unload-module ID\n" + "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" + "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" + "\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" + "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" ++" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " ++"to\n" ++" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " ++"server\n" #: ../src/utils/pactl.c:729 #, c-format @@@ -1589,6 -1664,9 +1683,9 @@@ msgid " "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" + "pactl %s\n" + "Kompiliert mit libpulse %s\n" -"Verknüpft mit libpulse %s\n" ++"Gelinkt mit libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:768 #, c-format @@@ -1598,17 -1676,17 +1695,17 @@@ msgstr " #: ../src/utils/pactl.c:790 #, c-format msgid "Failed to open sound file.\n" - msgstr "" + msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pactl.c:802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have to specify a sample name to play\n" - msgstr "" -msgstr "Es muss ein Repository-Name angegeben werden" ++msgstr "You have to specify a sample name to play\n" #: ../src/utils/pactl.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have to specify a sample name to remove\n" - msgstr "" -msgstr "Es muss ein Paket zum Entfernen angegeben werden" ++msgstr "You have to specify a sample name to remove\n" #: ../src/utils/pactl.c:822 #, c-format @@@ -1621,14 -1699,14 +1718,14 @@@ msgid "You have to specify a source out msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" - msgstr "" -msgstr "Es muss ein Repository-Name/Argument und Wert angegeben werden" ++msgstr "You have to specify a module name and arguments.\n" #: ../src/utils/pactl.c:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have to specify a module index\n" - msgstr "" -msgstr "Geben Sie das zu benutzende Deinterlace-Modul an." ++msgstr "You have to specify a module index\n" #: ../src/utils/pactl.c:875 #, c-format @@@ -1656,15 -1730,20 +1753,22 @@@ msgid " "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" + "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" + "\n" + " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" + " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" ++" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " ++"variables and cookie file.\n" + " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" - msgstr "" -msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n" ++msgstr "Parsen der Kommandozeile fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format @@@ -1687,9 -1766,9 +1791,9 @@@ msgid "Cookie: %s\n msgstr "Cookie: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" - msgstr "" -msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden" ++msgstr "Paresen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format @@@ -1699,12 -1778,12 +1803,12 @@@ msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehl #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" - msgstr "" -msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen\n" ++msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" - msgstr "" -msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden" ++msgstr "Lesen the Umgebungsdaten fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:174 #, c-format @@@ -1719,7 -1798,7 +1823,7 @@@ msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgesc #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" - msgstr "" -msgstr "Momentan nicht implementiert.\n" ++msgstr "Noch nicht implementiert.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:64 #, c-format @@@ -1733,7 -1812,7 +1837,7 @@@ msgstr "connect(): %s #: ../src/utils/pacmd.c:89 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." - msgstr "" -msgstr "Abwürgen des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen." ++msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pacmd.c:97 msgid "Daemon not responding." @@@ -1779,17 -1860,26 +1883,34 @@@ msgid " "\n" " -v, --verbose Enable verbose operation\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" msgstr "" + "%s [options] [FILE]\n" + "\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" + "\n" + " -v, --verbose Enable verbose operation\n" + "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" ++" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " ++"to\n" + " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" ++" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " ++"server\n" ++" --stream-name=NAME How to call this stream on the " ++"server\n" ++" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " ++"in range 0...65536\n" + " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" #: ../src/utils/paplay.c:255 #, c-format @@@ -1798,6 -1888,9 +1919,9 @@@ msgid " "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" + "paplay %s\n" + "Kompliert mit libpulse %s\n" -"Verknüpft mit libpulse %s\n" ++"Gelinkt mit libpulse %s\n" #: ../src/utils/paplay.c:292 #, c-format @@@ -1812,16 -1905,18 +1936,16 @@@ msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgesc #: ../src/utils/paplay.c:350 #, c-format msgid "Channel map doesn't match file.\n" - msgstr "" -msgstr "KAnal-Auflistung stimmt mit DAtei nicht überein.\n" ++msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n" #: ../src/utils/paplay.c:376 #, c-format msgid "Using sample spec '%s'\n" - msgstr "" -msgstr "Beispiel-Spec '%s' wird benutzt\n" ++msgstr "Sampling-Spezifikation '%s' wird benutzt\n" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 -#, fuzzy +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." - msgstr "" -msgstr "Fehler beim Zugriff auf automatische Sperre." ++msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." #~ msgid "socketpair(): %s" #~ msgstr "socketpair(): %s" diff --cc po/el.po index fed9ba9e,b664491b..79ccda73 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-22 19:36+0300\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos \n" "Language-Team: Greek \n" diff --cc po/fr.po index 4dc57d6a,9cd91bf3..6d35390a --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-06 06:06+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-06 10:49+0200\n" "Last-Translator: Robert-André Mauchin \n" "Language-Team: Fedora French \n" diff --cc po/pl.po index 00000000,4be8e060..5c5b3b4f mode 000000,100644..100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@@ -1,0 -1,2105 +1,2113 @@@ + # translation of pl.po to Polish + # Piotr Drąg , 2008. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: pl\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 21:39+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:41+0200\n" + "Last-Translator: Piotr Drąg \n" + "Language-Team: Polish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197 + msgid "Failed to add bind-now-loader." + msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się." + + #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184 + msgid "Failed to find original dlopen loader." + msgstr "" + "Znalezienie oryginalnego programu wczytującego dlopen nie powiodło się." + + #: ../src/daemon/polkit.c:55 + #, c-format + msgid "Cannot connect to system bus: %s" + msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemową: %s" + + #: ../src/daemon/polkit.c:65 + #, c-format + msgid "Cannot get caller from PID: %s" + msgstr "Nie można uzyskać obiektu caller z PID: %s" + + #: ../src/daemon/polkit.c:77 + msgid "Cannot set UID on caller object." + msgstr "Nie można ustawić UID obiektu caller." + + #: ../src/daemon/polkit.c:82 + msgid "Failed to get CK session." + msgstr "Uzyskanie sesji CK nie powiodło się." + + #: ../src/daemon/polkit.c:90 + msgid "Cannot set UID on session object." + msgstr "Nie można ustawić UID obiektowi sesji." + + #: ../src/daemon/polkit.c:95 + msgid "Cannot allocate PolKitAction." + msgstr "Nie można przydzielić PolKitAction." + + #: ../src/daemon/polkit.c:100 + msgid "Cannot set action_id" + msgstr "Nie można ustawić action_id" + + #: ../src/daemon/polkit.c:105 + msgid "Cannot allocate PolKitContext." + msgstr "Nie można przydzielić PolKitContext." + + #: ../src/daemon/polkit.c:110 + #, c-format + msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" + msgstr "Nie można zainicjować PolKitContext: %s" + + #: ../src/daemon/polkit.c:119 + #, c-format + msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" + msgstr "Nie można ustalić, czy obiekt caller jest upoważniony: %s" + + #: ../src/daemon/polkit.c:139 + #, c-format + msgid "Cannot obtain auth: %s" + msgstr "Nie można uzyskać upoważnienia: %s" + + #: ../src/daemon/polkit.c:148 + #, c-format + msgid "PolicyKit responded with '%s'" + msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\"" + + #: ../src/daemon/main.c:134 + #, c-format + msgid "Got signal %s." + msgstr "Otrzymano sygnał %s." + + #: ../src/daemon/main.c:161 + msgid "Exiting." + msgstr "Wyłączanie." + + #: ../src/daemon/main.c:179 + #, c-format + msgid "Failed to find user '%s'." + msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się." + + #: ../src/daemon/main.c:184 + #, c-format + msgid "Failed to find group '%s'." + msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się." + + #: ../src/daemon/main.c:188 + #, c-format + msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." + msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." + + #: ../src/daemon/main.c:193 + #, c-format + msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." + msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się." + + #: ../src/daemon/main.c:198 + #, c-format + msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." + msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." + + #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 + #, c-format + msgid "Failed to create '%s': %s" + msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:213 + #, c-format + msgid "Failed to change group list: %s" + msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:229 + #, c-format + msgid "Failed to change GID: %s" + msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:245 + #, c-format + msgid "Failed to change UID: %s" + msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:259 + msgid "Successfully dropped root privileges." + msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota." + + #: ../src/daemon/main.c:267 + msgid "System wide mode unsupported on this platform." + msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." + + #: ../src/daemon/main.c:285 + #, c-format + msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" + msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:425 + msgid "Failed to parse command line." + msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się." + + #: ../src/daemon/main.c:441 + #, c-format + msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." + msgstr "" + "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie." + + #: ../src/daemon/main.c:448 + #, c-format + msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." + msgstr "" + "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym." + + #: ../src/daemon/main.c:456 + msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." + msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"." + + #: ../src/daemon/main.c:459 + msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." + msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"." + + #: ../src/daemon/main.c:464 + msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." + msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"." + + #: ../src/daemon/main.c:467 + msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." + msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"." + + #: ../src/daemon/main.c:479 + msgid "" + "Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the " + "configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n" + "We are not in group '" + msgstr "" + "Wywołane SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym/o wysokim " + "priorytecie zostało zażądane w konfiguracji. Mimo to brak niezbędnych " + "uprawnień:\n" + "Nie jesteśmy w grupie \"" + + #: ../src/daemon/main.c:497 + msgid "" + "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." + msgstr "" + "Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie " + "jest zezwolone przez politykę." + + #: ../src/daemon/main.c:522 + msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" + msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO" + + #: ../src/daemon/main.c:525 + #, c-format + msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" + msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:532 + msgid "Giving up CAP_NICE" + msgstr "Oddawanie CAP_NICE" + + #: ../src/daemon/main.c:539 + msgid "" + "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." + msgstr "" + "Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie " + "jest zezwolone przez politykę." + + #: ../src/daemon/main.c:597 + msgid "Daemon not running" + msgstr "Demon nie jest uruchomiony" + + #: ../src/daemon/main.c:599 + #, c-format + msgid "Daemon running as PID %u" + msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u" + + #: ../src/daemon/main.c:609 + #, c-format + msgid "Failed to kill daemon: %s" + msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:627 + msgid "" + "This program is not intended to be run as root (unless --system is " + "specified)." + msgstr "" + "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --" + "system)" + + #: ../src/daemon/main.c:629 + msgid "Root priviliges required." + msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." + + #: ../src/daemon/main.c:634 + msgid "--start not supported for system instances." + msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." + + #: ../src/daemon/main.c:639 + msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" + msgstr "" + "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!" + + #: ../src/daemon/main.c:642 + msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" + msgstr "" + "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " + "ustawione!" + + #: ../src/daemon/main.c:645 + msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" + msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!" + + #: ../src/daemon/main.c:650 + msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" + msgstr "" + "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " + "zakończenie!" + + #: ../src/daemon/main.c:677 + msgid "Failed to acquire stdio." + msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się" + + #: ../src/daemon/main.c:683 + #, c-format + msgid "pipe failed: %s" + msgstr "potok nie powiódł się: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:688 + #, c-format + msgid "fork() failed: %s" + msgstr "fork() nie powiodło się: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:702 + #, c-format + msgid "read() failed: %s" + msgstr "read() nie powiodło się: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:708 + msgid "Daemon startup failed." + msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się." + + #: ../src/daemon/main.c:710 + msgid "Daemon startup successful." + msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona." + + #: ../src/daemon/main.c:780 + #, c-format + msgid "This is PulseAudio %s" + msgstr "To jest PulseAudio %s" + + #: ../src/daemon/main.c:781 + #, c-format + msgid "Compilation host: %s" + msgstr "Komputer kompilacji: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:782 + #, c-format + msgid "Compilation CFLAGS: %s" + msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:785 + #, c-format + msgid "Running on host: %s" + msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:788 + #, c-format + msgid "Page size is %lu bytes" + msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" + + #: ../src/daemon/main.c:791 + msgid "Compiled with Valgrind support: yes" + msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" + + #: ../src/daemon/main.c:793 + msgid "Compiled with Valgrind support: no" + msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" + -#: ../src/daemon/main.c:797 ++#: ../src/daemon/main.c:796 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Running in valgrind mode: %s" ++msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" ++ ++#: ../src/daemon/main.c:799 + msgid "Optimized build: yes" + msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" + -#: ../src/daemon/main.c:799 ++#: ../src/daemon/main.c:801 + msgid "Optimized build: no" + msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" + -#: ../src/daemon/main.c:803 ++#: ../src/daemon/main.c:805 + msgid "Failed to get machine ID" + msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się" + -#: ../src/daemon/main.c:806 ++#: ../src/daemon/main.c:808 + #, c-format + msgid "Machine ID is %s." + msgstr "Identyfikator komputera to %s." + -#: ../src/daemon/main.c:811 ++#: ../src/daemon/main.c:813 + #, c-format + msgid "Using runtime directory %s." + msgstr "Używanie folderu wykonywania %s." + -#: ../src/daemon/main.c:816 ++#: ../src/daemon/main.c:818 + #, c-format + msgid "Using state directory %s." + msgstr "Używanie folderu stanu %s." + -#: ../src/daemon/main.c:819 ++#: ../src/daemon/main.c:821 + #, c-format + msgid "Running in system mode: %s" + msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" + -#: ../src/daemon/main.c:834 ++#: ../src/daemon/main.c:836 + msgid "pa_pid_file_create() failed." + msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się." + -#: ../src/daemon/main.c:846 ++#: ../src/daemon/main.c:848 + msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" + msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" + -#: ../src/daemon/main.c:848 ++#: ../src/daemon/main.c:850 + msgid "" + "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" + "resolution timers enabled!" + msgstr "" + "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi " + "zegarami o wysokiej rozdzielczości!" + -#: ../src/daemon/main.c:858 ++#: ../src/daemon/main.c:860 + msgid "pa_core_new() failed." + msgstr "pa_core_new() nie powiodło się." + -#: ../src/daemon/main.c:919 ++#: ../src/daemon/main.c:921 + msgid "Failed to initialize daemon." + msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się." + -#: ../src/daemon/main.c:924 ++#: ../src/daemon/main.c:926 + msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." + msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy." + -#: ../src/daemon/main.c:929 ++#: ../src/daemon/main.c:931 + #, c-format + msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." + msgstr "Domyślna nazwa odpływu (%s) nie istnieje w rejestrze nazw." + -#: ../src/daemon/main.c:942 ++#: ../src/daemon/main.c:944 + msgid "Daemon startup complete." + msgstr "Zakończono uruchamianie demona." + -#: ../src/daemon/main.c:948 ++#: ../src/daemon/main.c:950 + msgid "Daemon shutdown initiated." + msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona." + -#: ../src/daemon/main.c:969 ++#: ../src/daemon/main.c:971 + msgid "Daemon terminated." + msgstr "Demon został zniszczony." + + #: ../src/daemon/cmdline.c:117 + #, c-format + msgid "" + "%s [options]\n" + "\n" + "COMMANDS:\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" + " --dump-conf Dump default configuration\n" + " --dump-modules Dump list of available modules\n" + " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" + " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " + "segments\n" + " --start Start the daemon if it is not " + "running\n" + " -k --kill Kill a running daemon\n" + " --check Check for a running daemon\n" + "\n" + "OPTIONS:\n" + " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" + " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" + " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" + " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" + " (only available as root, when SUID " + "or\n" + " with elevated RLIMIT_NICE)\n" + " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" + " (only available as root, when SUID " + "or\n" + " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" + " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " + "module\n" + " loading/unloading after startup\n" + " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" + " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " + "this\n" + " time passed\n" + " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " + "and\n" + " this time passed\n" + " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " + "and\n" + " this time passed\n" + " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" + " -v Increase the verbosity level\n" + " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" + " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " + "shared\n" + " objects (plugins)\n" + " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" + " (See --dump-resample-methods for\n" + " possible values)\n" + " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" + " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" + " platforms that support it.\n" + " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" + "\n" + "STARTUP SCRIPT:\n" + " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " + "with\n" + " the specified argument\n" + " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" + " -C Open a command line on the running " + "TTY\n" + " after startup\n" + "\n" + " -n Don't load default script file\n" + msgstr "" + "%s [opcje]\n" + "\n" + "POLECENIA:\n" + " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" + " --version Wyświetla wersję\n" + " --dump-conf Zrzuca domyślną konfigurację\n" + " --dump-modules Zrzuca listę dostępnych modułów\n" + " --dump-resample-methods Zrzuca dostępne metody resamplingu\n" + " --cleanup-shm Czyści stare fragmenty pamięci " + "współdzielonej\n" + " --start Uruchamia demona, jeśli nie jest " + "uruchomiony\n" + " -k --kill Niszczy uruchomionego demona\n" + " --check Sprawdza, czy demon jest " + "uruchomiony\n" + "\n" + "OPCJE:\n" + " --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n" + " -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy demona po uruchomieniu\n" + " --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie nie " + "powiedzie się\n" + " --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n" + " (dostępne tylko jako root, na SUID " + "lub\n" + " z podniesionym RLIMIT_NICE)\n" + " --realtime[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić szeregowanie w " + "czasie rzeczywistym\n" + " (dostępne tylko jako root, na SUID " + "lub\n" + " z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n" + " --disallow-module-loading[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi " + "modułu na\n" -" żądanie wczytania/usunięcia modułu po " -"uruchomieniu\n" ++" żądanie wczytania/usunięcia modułu " ++"po uruchomieniu\n" + " --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na żądanie " + "wyłączenia\n" + " --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy demona, kiedy jest zajęty i " + "upłynął\n" + " ten czas\n" + " --module-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane moduły, " + "kiedy jest\n" + " zajęty i upłynął ten czas\n" + " --scache-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane próbki, " + "kiedy jest\n" + " zajęty i upłynął ten czas\n" + " --log-level[=POZIOM] Zwiększa lub ustaw poziom " + "wyświetlanych informacji\n" + " -v Zwiększa poziom wyświetlanych " + "informacji\n" + " --log-target={auto,syslog,stderr} Określa dziennik docelowy\n" + " -p, --dl-search-path=ŚCIEŻKA Ustawia ścieżkę wyszukiwania dla " + "dynamicznie\n" + " współdzielonych obiektów (wtyczek)\n" + " --resample-method=METODA Używa podanej metody resamplingu\n" + " (zobacz --dump-resample-methods,\n" + " aby poznać możliwe wartości)\n" + " --use-pid-file[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy plik PID\n" + " --no-cpu-limit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie instaluje ograniczenia zasobów\n" + " procesora na obsługujących je " + "platformach.\n" + " --disable-shm[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza obsługę pamięci " + "współdzielonej.\n" + "\n" + "SKRYPT STARTOWY:\n" + " -L, --load=\"PARAMETRY MODUŁU\" Wczytuje podany moduł wtyczki z\n" + " podanym parametrem\n" + " -F, --file=NAZWAPLIKU Wykonuje podany skrypt\n" + " -C Otwiera wiersz poleceń na " + "uruchomionym TTY\n" + " po uruchomieniu\n" + "\n" + " -n Nie wczytuje domyślnego pliku " + "skryptu\n" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:245 + msgid "--daemonize expects boolean argument" + msgstr "--daemonize oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:252 + msgid "--fail expects boolean argument" + msgstr "--fail oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:262 + msgid "" + "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " + "of debug, info, notice, warn, error)." + msgstr "" + "--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 " + "lub jeden z debug, info, notice, warn, error)." + + #: ../src/daemon/cmdline.c:274 + msgid "--high-priority expects boolean argument" + msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:281 + msgid "--realtime expects boolean argument" + msgstr "-realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:288 + msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" + msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:295 + msgid "--disallow-exit boolean argument" + msgstr "--disallow-exit zmienna logiczna" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:302 + msgid "--use-pid-file expects boolean argument" + msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:319 + msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." + msgstr "" + "Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\" lub " + "\"auto\"." + + #: ../src/daemon/cmdline.c:338 + #, c-format + msgid "Invalid resample method '%s'." + msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." + + #: ../src/daemon/cmdline.c:345 + msgid "--system expects boolean argument" + msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:352 + msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" + msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:359 + msgid "--disable-shm expects boolean argument" + msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 + #, c-format + msgid "Name: %s\n" + msgstr "Nazwa: %s\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 + #, c-format + msgid "No module information available\n" + msgstr "Brak informacji o module\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 + #, c-format + msgid "Version: %s\n" + msgstr "Wersja: %s\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 + #, c-format + msgid "Description: %s\n" + msgstr "Opis: %s\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 + #, c-format + msgid "Author: %s\n" + msgstr "Autor: %s\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 + #, c-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "Użycie: %s\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 + #, c-format + msgid "Load Once: %s\n" + msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 + #, c-format + msgid "Path: %s\n" + msgstr "Ścieżka: %s\n" + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." + msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." + msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." + msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." + msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 + #, c-format + msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." + msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." + msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." + msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." + msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." + msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." + msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." + msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570 + #, c-format + msgid "Failed to open configuration file: %s" + msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s" + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644 + #, c-format + msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" + msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" + -#: ../src/daemon/caps.c:62 ++#: ../src/daemon/caps.c:63 + msgid "Dropping root priviliges." + msgstr "Porzucanie uprawnień roota." + -#: ../src/daemon/caps.c:102 ++#: ../src/daemon/caps.c:103 + msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." + msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE." + + #: ../src/pulse/channelmap.c:102 + msgid "Mono" + msgstr "Mono" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:104 + msgid "Front Center" + msgstr "Przedni środkowy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:105 + msgid "Front Left" + msgstr "Przedni lewy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:106 + msgid "Front Right" + msgstr "Przedni prawy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:108 + msgid "Rear Center" + msgstr "Tylny środkowy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:109 + msgid "Rear Left" + msgstr "Tylny lewy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:110 + msgid "Rear Right" + msgstr "Tylny prawy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:112 + msgid "Low Frequency Emmiter" + msgstr "Subwoofer" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:114 + msgid "Front Left-of-center" + msgstr "Przedni lewy po środku" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:115 + msgid "Front Right-of-center" + msgstr "Przedni prawy po środku" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:117 + msgid "Side Left" + msgstr "Boczny lewy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:118 + msgid "Side Right" + msgstr "Boczny prawy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:120 + msgid "Auxiliary 0" + msgstr "Pomocnicze 0" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:121 + msgid "Auxiliary 1" + msgstr "Pomocnicze 1" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:122 + msgid "Auxiliary 2" + msgstr "Pomocnicze 2" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:123 + msgid "Auxiliary 3" + msgstr "Pomocnicze 3" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:124 + msgid "Auxiliary 4" + msgstr "Pomocnicze 4" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:125 + msgid "Auxiliary 5" + msgstr "Pomocnicze 5" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:126 + msgid "Auxiliary 6" + msgstr "Pomocnicze 6" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:127 + msgid "Auxiliary 7" + msgstr "Pomocnicze 7" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:128 + msgid "Auxiliary 8" + msgstr "Pomocnicze 8" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:129 + msgid "Auxiliary 9" + msgstr "Pomocnicze 9" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:130 + msgid "Auxiliary 10" + msgstr "Pomocnicze 10" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:131 + msgid "Auxiliary 11" + msgstr "Pomocnicze 11" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:132 + msgid "Auxiliary 12" + msgstr "Pomocnicze 12" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:133 + msgid "Auxiliary 13" + msgstr "Pomocnicze 13" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:134 + msgid "Auxiliary 14" + msgstr "Pomocnicze 14" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:135 + msgid "Auxiliary 15" + msgstr "Pomocnicze 15" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:136 + msgid "Auxiliary 16" + msgstr "Pomocnicze 16" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:137 + msgid "Auxiliary 17" + msgstr "Pomocnicze 17" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:138 + msgid "Auxiliary 18" + msgstr "Pomocnicze 18" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:139 + msgid "Auxiliary 19" + msgstr "Pomocnicze 19" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:140 + msgid "Auxiliary 20" + msgstr "Pomocnicze 20" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:141 + msgid "Auxiliary 21" + msgstr "Pomocnicze 21" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:142 + msgid "Auxiliary 22" + msgstr "Pomocnicze 22" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:143 + msgid "Auxiliary 23" + msgstr "Pomocnicze 23" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:144 + msgid "Auxiliary 24" + msgstr "Pomocnicze 24" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:145 + msgid "Auxiliary 25" + msgstr "Pomocnicze 25" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:146 + msgid "Auxiliary 26" + msgstr "Pomocnicze 26" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:147 + msgid "Auxiliary 27" + msgstr "Pomocnicze 27" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:148 + msgid "Auxiliary 28" + msgstr "Pomocnicze 28" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:149 + msgid "Auxiliary 29" + msgstr "Pomocnicze 29" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:150 + msgid "Auxiliary 30" + msgstr "Pomocnicze 30" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:151 + msgid "Auxiliary 31" + msgstr "Pomocnicze 31" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:153 + msgid "Top Center" + msgstr "Górny środkowy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:155 + msgid "Top Front Center" + msgstr "Górny przedni środkowy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:156 + msgid "Top Front Left" + msgstr "Górny przedni lewy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:157 + msgid "Top Front Right" + msgstr "Górny przedni prawy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:159 + msgid "Top Rear Center" + msgstr "Górny tylny środkowy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:160 + msgid "Top Rear Left" + msgstr "Górny tylny lewy" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:161 + msgid "Top Rear Right" + msgstr "Górny tylny prawy" + ++#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144 ++#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194 ++#, fuzzy ++msgid "(invalid)" ++msgstr "Nieprawidłowe" ++ + #: ../src/pulse/error.c:43 + msgid "OK" + msgstr "OK" + + #: ../src/pulse/error.c:44 + msgid "Access denied" + msgstr "Odmówiono dostępu" + + #: ../src/pulse/error.c:45 + msgid "Unknown command" + msgstr "Nieznane polecenie" + + #: ../src/pulse/error.c:46 + msgid "Invalid argument" + msgstr "Nieprawidłowy parametr" + + #: ../src/pulse/error.c:47 + msgid "Entity exists" + msgstr "Jednostka istnieje" + + #: ../src/pulse/error.c:48 + msgid "No such entity" + msgstr "Brak jednostki" + + #: ../src/pulse/error.c:49 + msgid "Connection refused" + msgstr "Odrzucono połączenie" + + #: ../src/pulse/error.c:50 + msgid "Protocol error" + msgstr "Błąd protokołu" + + #: ../src/pulse/error.c:51 + msgid "Timeout" + msgstr "Przekroczono czas oczekiwania" + + #: ../src/pulse/error.c:52 + msgid "No authorization key" + msgstr "Brak klucza upoważnienia" + + #: ../src/pulse/error.c:53 + msgid "Internal error" + msgstr "Wewnętrzny błąd" + + #: ../src/pulse/error.c:54 + msgid "Connection terminated" + msgstr "Zniszczono połączenie" + + #: ../src/pulse/error.c:55 + msgid "Entity killed" + msgstr "Zniszczono jednostkę" + + #: ../src/pulse/error.c:56 + msgid "Invalid server" + msgstr "Nieprawidłowy serwer" + + #: ../src/pulse/error.c:57 + msgid "Module initalization failed" + msgstr "Zainicjowanie modułu nie powiodło się" + + #: ../src/pulse/error.c:58 + msgid "Bad state" + msgstr "Błędny stan" + + #: ../src/pulse/error.c:59 + msgid "No data" + msgstr "Brak danych" + + #: ../src/pulse/error.c:60 + msgid "Incompatible protocol version" + msgstr "Niezgodna wersja protokołu" + + #: ../src/pulse/error.c:61 + msgid "Too large" + msgstr "Za duże" + + #: ../src/pulse/error.c:62 + msgid "Not supported" + msgstr "Nieobsługiwane" + + #: ../src/pulse/error.c:63 + msgid "Unknown error code" + msgstr "Nieznany kod błędu" + + #: ../src/pulse/error.c:64 + msgid "No such extension" + msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia" + -#: ../src/pulse/sample.c:134 -msgid "Invalid" -msgstr "Nieprawidłowe" - + #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 + msgid "XOpenDisplay() failed" + msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się" + + #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 + msgid "Failed to parse cookie data" + msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się" + -#: ../src/pulse/client-conf.c:117 ++#: ../src/pulse/client-conf.c:120 + #, c-format + msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" + msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s" + + #: ../src/pulse/context.c:516 + msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." + msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego." + + #: ../src/pulse/context.c:642 + #, c-format + msgid "fork(): %s" + msgstr "fork(): %s" + + #: ../src/pulse/context.c:695 + #, c-format + msgid "waitpid(): %s" + msgstr "waitpid(): %s" + + #: ../src/pulse/context.c:1256 + #, c-format + msgid "Received message for unknown extension '%s'" + msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\"" + + #: ../src/utils/pacat.c:93 + #, c-format + msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:132 + #, c-format + msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:141 + #, c-format + msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" + msgstr "Przepełniono bufor, porzucanie danych przychodzących\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:143 + #, c-format + msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_drop() nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:169 + #, c-format + msgid "Stream successfully created.\n" + msgstr "Pomyślnie utworzono strumień.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:172 + #, c-format + msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:176 + #, c-format + msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" + msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:179 + #, c-format + msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" + msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:183 + #, c-format + msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" + msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\".\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:187 + #, c-format + msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" + msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:197 + #, c-format + msgid "Stream error: %s\n" + msgstr "Błąd strumienia: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:207 + #, c-format + msgid "Stream device suspended.%s \n" + msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s \n" + + #: ../src/utils/pacat.c:209 + #, c-format + msgid "Stream device resumed.%s \n" + msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s \n" + + #: ../src/utils/pacat.c:217 + #, c-format + msgid "Stream underrun.%s \n" + msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n" + + #: ../src/utils/pacat.c:224 + #, c-format + msgid "Stream overrun.%s \n" + msgstr "Przepełniono strumień.%s \n" + + #: ../src/utils/pacat.c:231 + #, c-format + msgid "Stream started.%s \n" + msgstr "Utworzono strumień.%s \n" + + #: ../src/utils/pacat.c:238 + #, c-format + msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" + msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n" + + #: ../src/utils/pacat.c:238 + msgid "not " + msgstr "nie " + + #: ../src/utils/pacat.c:259 + #, c-format + msgid "Connection established.%s \n" + msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n" + + #: ../src/utils/pacat.c:262 + #, c-format + msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:287 + #, c-format + msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:293 + #, c-format + msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159 + #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183 + #, c-format + msgid "Connection failure: %s\n" + msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75 + #, c-format + msgid "Failed to drain stream: %s\n" + msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80 + #, c-format + msgid "Playback stream drained.\n" + msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92 + #, c-format + msgid "Draining connection to server.\n" + msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:369 + #, c-format + msgid "Got EOF.\n" + msgstr "Otrzymano EOF.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:375 + #, c-format + msgid "pa_stream_drain(): %s\n" + msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:385 + #, c-format + msgid "read() failed: %s\n" + msgstr "read() nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:417 + #, c-format + msgid "write() failed: %s\n" + msgstr "write() nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:438 + #, c-format + msgid "Got signal, exiting.\n" + msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:452 + #, c-format + msgid "Failed to get latency: %s\n" + msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:457 + #, c-format + msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" + msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r" + + #: ../src/utils/pacat.c:477 + #, c-format + msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:490 + #, c-format + msgid "" + "%s [options]\n" + "\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" + "\n" + " -r, --record Create a connection for recording\n" + " -p, --playback Create a connection for playback\n" + "\n" + " -v, --verbose Enable verbose operations\n" + "\n" + " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " + "to\n" + " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " + "connect to\n" + " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " + "server\n" + " --stream-name=NAME How to call this stream on the " + "server\n" + " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " + "in range 0...65536\n" + " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " + "44100)\n" + " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " + "s16be, u8, float32le,\n" + " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " + "(defaults to s16ne)\n" + " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " + "2 for stereo\n" + " (defaults to 2)\n" + " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " + "default\n" + " --fix-format Take the sample format from the sink " + "the stream is\n" + " being connected to.\n" + " --fix-rate Take the sampling rate from the sink " + "the stream is\n" + " being connected to.\n" + " --fix-channels Take the number of channels and the " + "channel map\n" + " from the sink the stream is being " + "connected to.\n" + " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" + " --no-remap Map channels by index instead of " + "name.\n" + " --latency=BYTES Request the specified latency in " + "bytes.\n" + " --process-time=BYTES Request the specified process time " + "per request in bytes.\n" + msgstr "" + "%s [opcje]\n" + "\n" + " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" + " --version Wyświetla wersję\n" + "\n" + " -r, --record Tworzy połączenie do nagrywania\n" + " -p, --playback Tworzy połączenie do odtwarzania\n" + "\n" + " -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o " + "działaniu\n" + "\n" + " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się z\n" + " -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła do połączenia " + "się z\n" + " -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta na " + "serwerze\n" + " --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na serwerze\n" + " --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy) poziom " + "głośności z zakresie 0...65536\n" + " --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz (domyślnie " + "44100)\n" + " --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be, " + "u8, float32le,\n" + " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " + "(domyślnie s16ne)\n" + " --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla " + "stereo\n" + " (domyślnie 2)\n" + " --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast " + "domyślnej\n" + " --fix-format Pobiera format próbki z odpływu, z " + "jakim\n" + " połączony jest strumień.\n" + " --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z " + "odpływu, z\n" + " jakim połączony jest strumień.\n" + " --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę " + "kanałów z odpływu,\n" + " z jakim połączony jest strumień.\n" + " --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w " + "dół.\n" + " --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast " + "przez nazwę.\n" + " --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia w " + "bajtach.\n" + " --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na " + "żądanie w bajtach.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:591 + #, c-format + msgid "" + "pacat %s\n" + "Compiled with libpulse %s\n" + "Linked with libpulse %s\n" + msgstr "" + "pacat %s\n" + "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" + "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:647 + #, c-format + msgid "Invalid channel map '%s'\n" + msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:676 + #, c-format + msgid "Invalid latency specification '%s'\n" + msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:683 + #, c-format + msgid "Invalid process time specification '%s'\n" + msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:694 + #, c-format + msgid "Invalid sample specification\n" + msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:699 + #, c-format + msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" + msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:706 + #, c-format + msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" + msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\".\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:706 + msgid "recording" + msgstr "nagrywanie" + + #: ../src/utils/pacat.c:706 + msgid "playback" + msgstr "odtwarzanie" + + #: ../src/utils/pacat.c:714 + #, c-format + msgid "open(): %s\n" + msgstr "open(): %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:719 + #, c-format + msgid "dup2(): %s\n" + msgstr "dup2(): %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:729 + #, c-format + msgid "Too many arguments.\n" + msgstr "Za dużo parametrów.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:742 ../src/utils/pasuspender.c:280 + #: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381 + #, c-format + msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" + msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:763 + #, c-format + msgid "io_new() failed.\n" + msgstr "io_new() nie powiodło się.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:769 ../src/utils/pasuspender.c:293 + #: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396 + #, c-format + msgid "pa_context_new() failed.\n" + msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:777 + #, c-format + msgid "pa_context_connect() failed: %s" + msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s" + + #: ../src/utils/pacat.c:788 + #, c-format + msgid "time_new() failed.\n" + msgstr "time_new() nie powiodło się.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:795 ../src/utils/pasuspender.c:301 + #: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407 + #, c-format + msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" + msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:81 + #, c-format + msgid "fork(): %s\n" + msgstr "fork(): %s\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:92 + #, c-format + msgid "execvp(): %s\n" + msgstr "execvp(): %s\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:109 + #, c-format + msgid "Failure to suspend: %s\n" + msgstr "Wstrzymanie nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:124 + #, c-format + msgid "Failure to resume: %s\n" + msgstr "Wznowienie nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:147 + #, c-format + msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" + msgstr "" + "OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672 + #: ../src/utils/paplay.c:191 + #, c-format + msgid "Got SIGINT, exiting.\n" + msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie.\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:194 + #, c-format + msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" + msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:212 + #, c-format + msgid "" + "%s [options] ... \n" + "\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" + " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " + "to\n" + "\n" + msgstr "" + "%s [opcje] ... \n" + "\n" + " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" + " --version Wyświetla wersję\n" + " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się z\n" + "\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:251 + #, c-format + msgid "" + "pasuspender %s\n" + "Compiled with libpulse %s\n" + "Linked with libpulse %s\n" + msgstr "" + "pasuspender %s\n" + "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" + "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:107 + #, c-format + msgid "Failed to get statistics: %s\n" + msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:113 + #, c-format + msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" + msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:116 + #, c-format + msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" + msgstr "" + "Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających " + "razem %s bajtów.\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:119 + #, c-format + msgid "Sample cache size: %s\n" + msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:128 + #, c-format + msgid "Failed to get server information: %s\n" + msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:135 + #, c-format + msgid "" + "User name: %s\n" + "Host Name: %s\n" + "Server Name: %s\n" + "Server Version: %s\n" + "Default Sample Specification: %s\n" + "Default Sink: %s\n" + "Default Source: %s\n" + "Cookie: %08x\n" + msgstr "" + "Nazwa użytkownika: %s\n" + "Nazwa komputera: %s\n" + "Nazwa serwera: %s\n" + "Wersja serwera: %s\n" + "Domyślne określenie próbki: %s\n" + "Domyślny odpływ: %s\n" + "Domyślne źródło: %s\n" + "Ciasteczko: %08x\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:160 + #, c-format + msgid "Failed to get sink information: %s\n" + msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:176 + #, c-format + msgid "" + "*** Sink #%u ***\n" + "Name: %s\n" + "Driver: %s\n" + "Sample Specification: %s\n" + "Channel Map: %s\n" + "Owner Module: %u\n" + "Volume: %s\n" + "Monitor Source: %s\n" + "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" + "Flags: %s%s%s%s%s%s\n" + "Properties:\n" + "%s" + msgstr "" + "*** Odpływ #%u ***\n" + "Nazwa: %s\n" + "Sterownik: %s\n" + "Określenie próbki: %s\n" + "Mapa kanałów: %s\n" + "Właściciel modułu: %u\n" + "Poziom głośności: %s\n" + "Źródło monitora: %s\n" + "Opóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n" + "Flagi: %s%s%s%s%s%s\n" + "Właściwości:\n" + "%s" + + #: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371 + msgid "muted" + msgstr "wyciszone" + + #: ../src/utils/pactl.c:212 + #, c-format + msgid "Failed to get source information: %s\n" + msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:228 + #, c-format + msgid "" + "*** Source #%u ***\n" + "Name: %s\n" + "Driver: %s\n" + "Sample Specification: %s\n" + "Channel Map: %s\n" + "Owner Module: %u\n" + "Volume: %s\n" + "Monitor of Sink: %s\n" + "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" + "Flags: %s%s%s%s%s%s\n" + "Properties:\n" + "%s" + msgstr "" + "*** Źródło #%u ***\n" + "Nazwa: %s\n" + "Sterownik: %s\n" + "Określenie próbki: %s\n" + "Mapa kanałów: %s\n" + "Właściciel modułu: %u\n" + "Poziom głośności: %s\n" + "Monitor odpływu: %s\n" + "Opóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n" + "Flagi: %s%s%s%s%s%s\n" + "Właściwości:\n" + "%s" + + #: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322 + #: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374 + #: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425 + #: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473 + msgid "n/a" + msgstr "nie dotyczy" + + #: ../src/utils/pactl.c:263 + #, c-format + msgid "Failed to get module information: %s\n" + msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:281 + #, c-format + msgid "" + "*** Module #%u ***\n" + "Name: %s\n" + "Argument: %s\n" + "Usage counter: %s\n" + "Auto unload: %s\n" + msgstr "" + "*** Moduł #%u ***\n" + "Nazwa: %s\n" + "Parametr: %s\n" + "Liczniki użycia: %s\n" + "Automatyczne usuwanie: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:298 + #, c-format + msgid "Failed to get client information: %s\n" + msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:316 + #, c-format + msgid "" + "*** Client #%u ***\n" + "Driver: %s\n" + "Owner Module: %s\n" + "Properties:\n" + "%s" + msgstr "" + "*** Klient #%u ***\n" + "Sterownik: %s\n" + "Właściciel modułu: %s\n" + "Właściwości:\n" + "%s" + + #: ../src/utils/pactl.c:333 + #, c-format + msgid "Failed to get sink input information: %s\n" + msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:352 + #, c-format + msgid "" + "*** Sink Input #%u ***\n" + "Driver: %s\n" + "Owner Module: %s\n" + "Client: %s\n" + "Sink: %u\n" + "Sample Specification: %s\n" + "Channel Map: %s\n" + "Volume: %s\n" + "Buffer Latency: %0.0f usec\n" + "Sink Latency: %0.0f usec\n" + "Resample method: %s\n" + "Properties:\n" + "%s" + msgstr "" + "*** Odpływ wejścia #%u ***\n" + "Sterownik: %s\n" + "Właściciel modułu: %s\n" + "Klient: %s\n" + "Odpływ: %u\n" + "Określenie próbki: %s\n" + "Mapa kanałów: %s\n" + "Poziom głośności: %s\n" + "Opóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n" + "Opóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n" + "Metoda resamplingu: %s\n" + "Właściwości:\n" + "%s" + + #: ../src/utils/pactl.c:385 + #, c-format + msgid "Failed to get source output information: %s\n" + msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:405 + #, c-format + msgid "" + "*** Source Output #%u ***\n" + "Driver: %s\n" + "Owner Module: %s\n" + "Client: %s\n" + "Source: %u\n" + "Sample Specification: %s\n" + "Channel Map: %s\n" + "Buffer Latency: %0.0f usec\n" + "Source Latency: %0.0f usec\n" + "Resample method: %s\n" + "Properties:\n" + "%s" + msgstr "" + "*** Źródło wyjścia #%u ***\n" + "Sterownik: %s\n" + "Właściciel modułu: %s\n" + "Klient: %s\n" + "Źródło: %u\n" + "Określenie próbki: %s\n" + "Mapa kanałów: %s\n" + "Opóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n" + "Opóźnienie źródła: %0.0f usekundy\n" + "Metoda resamplingu: %s\n" + "Właściwości:\n" + "%s" + + #: ../src/utils/pactl.c:436 + #, c-format + msgid "Failed to get sample information: %s\n" + msgstr "Uzyskanie informacji o przykładzie nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:455 + #, c-format + msgid "" + "*** Sample #%u ***\n" + "Name: %s\n" + "Volume: %s\n" + "Sample Specification: %s\n" + "Channel Map: %s\n" + "Duration: %0.1fs\n" + "Size: %s\n" + "Lazy: %s\n" + "Filename: %s\n" + "Properties:\n" + "%s" + msgstr "" + "*** Próbka #%u ***\n" + "Nazwa: %s\n" + "Poziom głośności: %s\n" + "Określenie próbki: %s\n" + "Mapa kanałów: %s\n" + "Czas trwania: %0.1fs\n" + "Rozmiar: %s\n" + "Lazy: %s\n" + "Nazwa pliku: %s\n" + "Właściwości:\n" + "%s" + + #: ../src/utils/pactl.c:481 + #, c-format + msgid "Failed to get autoload information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o automatycznym wczytywaniu nie powiodło się: %s\n" ++msgstr "" ++"Uzyskanie informacji o automatycznym wczytywaniu nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:497 + #, c-format + msgid "" + "*** Autoload Entry #%u ***\n" + "Name: %s\n" + "Type: %s\n" + "Module: %s\n" + "Argument: %s\n" + msgstr "" + "*** Wpis automatycznego wczytywania #%u ***\n" + "Nazwa: %s\n" + "Typ: %s\n" + "Moduł: %s\n" + "Parametr: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:504 + msgid "sink" + msgstr "odpływ" + + #: ../src/utils/pactl.c:504 + msgid "source" + msgstr "źródło" + + #: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521 + #, c-format + msgid "Failure: %s\n" + msgstr "Niepowodzenie: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:545 + #, c-format + msgid "Failed to upload sample: %s\n" + msgstr "Usunięcie próbki nie powiodło się: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:562 + #, c-format + msgid "Premature end of file\n" + msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:678 + #, c-format + msgid "" + "%s [options] stat\n" + "%s [options] list\n" + "%s [options] exit\n" + "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" + "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" + "%s [options] remove-sample NAME\n" + "%s [options] move-sink-input ID SINK\n" + "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" + "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" + "%s [options] unload-module ID\n" + "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" + "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" + "\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" + "\n" + " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " + "to\n" + " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " + "server\n" + msgstr "" + "%s [opcje] stat\n" + "%s [opcje] list\n" + "%s [opcje] exit\n" + "%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n" + "%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPŁYW]\n" + "%s [opcje] remove-sample NAZWA\n" + "%s [opcje] move-sink-input IDENTYFIKATOR ODPŁYW\n" + "%s [opcje] move-source-output IDENTYFIKATOR ŹRÓDŁO\n" + "%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n" + "%s [opcje] unload-module IDENTYFIKATOR\n" + "%s [opcje] suspend-sink [ODPŁYW] 1|0\n" + "%s [opcje] suspend-source [ŹRÓDŁO] 1|0\n" + "\n" + " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" + " --version Wyświetla wersję\n" + "\n" + " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się z\n" + " -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:729 + #, c-format + msgid "" + "pactl %s\n" + "Compiled with libpulse %s\n" + "Linked with libpulse %s\n" + msgstr "" + "pactl %s\n" + "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" + "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:768 + #, c-format + msgid "Please specify a sample file to load\n" + msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:790 + #, c-format + msgid "Failed to open sound file.\n" + msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:802 + #, c-format + msgid "You have to specify a sample name to play\n" + msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:814 + #, c-format + msgid "You have to specify a sample name to remove\n" + msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:822 + #, c-format + msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" + msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:831 + #, c-format + msgid "You have to specify a source output index and a source\n" + msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:845 + #, c-format + msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" + msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry.\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:865 + #, c-format + msgid "You have to specify a module index\n" + msgstr "Należy podać indeks modułu\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:875 + #, c-format + msgid "" + "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one " + "boolean value.\n" + msgstr "" + "Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać co najmniej jedną " + "wartość logiczną.\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:888 + #, c-format + msgid "" + "You may not specify more than one source. You have to specify at least one " + "boolean value.\n" + msgstr "" + "Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać co najmniej jedną " + "wartość logiczną.\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:904 + #, c-format + msgid "No valid command specified.\n" + msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:61 + #, c-format + msgid "" + "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" + "\n" + " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" + " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" + " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " + "variables and cookie file.\n" + " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" + msgstr "" + "%s [-D ekran] [-S serwer] [-O odpływ] [-I źródło] [-c plik] [-d|-e|-i|-r]\n" + "\n" + " -d Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n" + " -e Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n" + " -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych " + "środowiskowych i pliku ciasteczka.\n" + " -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:94 + #, c-format + msgid "Failed to parse command line.\n" + msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się.\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:108 + #, c-format + msgid "Server: %s\n" + msgstr "Serwer: %s\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:110 + #, c-format + msgid "Source: %s\n" + msgstr "Źródło: %s\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:112 + #, c-format + msgid "Sink: %s\n" + msgstr "Odpływ: %s\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:114 + #, c-format + msgid "Cookie: %s\n" + msgstr "Ciasteczko: %s\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:132 + #, c-format + msgid "Failed to parse cookie data\n" + msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodła się\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:137 + #, c-format + msgid "Failed to save cookie data\n" + msgstr "Zapisanie danych ciasteczka nie powiodło się\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:152 + #, c-format + msgid "Failed to load client configuration file.\n" + msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta nie powiodło się.\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:157 + #, c-format + msgid "Failed to read environment configuration data.\n" + msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska nie powiodło się.\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:174 + #, c-format + msgid "Failed to get FQDN.\n" + msgstr "Uzyskanie FQDN nie powiodło się.\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:194 + #, c-format + msgid "Failed to load cookie data\n" + msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:211 + #, c-format + msgid "Not yet implemented.\n" + msgstr "Niezaimplementowane.\n" + + #: ../src/utils/pacmd.c:64 + #, c-format + msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + + #: ../src/utils/pacmd.c:81 + #, c-format + msgid "connect(): %s" + msgstr "connect(): %s" + + #: ../src/utils/pacmd.c:89 + msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." + msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się." + + #: ../src/utils/pacmd.c:97 + msgid "Daemon not responding." + msgstr "Demon nie odpowiada." + + #: ../src/utils/pacmd.c:112 + #, c-format + msgid "select(): %s" + msgstr "select(): %s" + + #: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140 + #, c-format + msgid "read(): %s" + msgstr "read(): %s" + + #: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167 + #, c-format + msgid "write(): %s" + msgstr "write(): %s" + + #: ../src/utils/paplay.c:139 + #, c-format + msgid "Stream successfully created\n" + msgstr "Pomyślnie utworzono strumień\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:144 + #, c-format + msgid "Stream errror: %s\n" + msgstr "Błąd strumienia: %s\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:165 + #, c-format + msgid "Connection established.\n" + msgstr "Ustanowiono połączenie.\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:198 + #, c-format + msgid "" + "%s [options] [FILE]\n" + "\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" + "\n" + " -v, --verbose Enable verbose operation\n" + "\n" + " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " + "to\n" + " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" + " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " + "server\n" + " --stream-name=NAME How to call this stream on the " + "server\n" + " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " + "in range 0...65536\n" + " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" + msgstr "" + "%s [opcje] [PLIK]\n" + "\n" + " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" + " --version Wyświetla wersję\n" + "\n" + " -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o " + "działaniach\n" + "\n" + " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się z\n" + " -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu do połączenia się z\n" + " -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n" + " --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na serwerze\n" + " --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy) poziom " + "głośności w zakresie 0...65536\n" + " --channel-map=MAPAKANAŁÓW Ustawia używaną mapę kanałów\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:255 + #, c-format + msgid "" + "paplay %s\n" + "Compiled with libpulse %s\n" + "Linked with libpulse %s\n" + msgstr "" + "paplay %s\n" + "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" + "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:292 + #, c-format + msgid "Invalid channel map\n" + msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:314 + #, c-format + msgid "Failed to open file '%s'\n" + msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" nie powiodło się\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:350 + #, c-format + msgid "Channel map doesn't match file.\n" + msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z plikiem.\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:376 + #, c-format + msgid "Using sample spec '%s'\n" + msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\"\n" + + #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 + msgid "Cannot access autospawn lock." + msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." diff --cc po/pt_BR.po index 00000000,8bf905b0..94494f7f mode 000000,100644..100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@@ -1,0 -1,2036 +1,2130 @@@ + # Brazilian Translation of PulseAudio + # Copyright (C) 2008 pulseaudio + # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. + # Fabian Affolter , 2008. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: pulseaudio\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:05-0300\n" + "Last-Translator: Herli Menezes \n" + "Language-Team: Brazilian-Portuguese \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n" + "X-Poedit-Country: Brazil\n" + -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197 ++#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197 + msgid "Failed to add bind-now-loader." + msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader." + + #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184 + msgid "Failed to find original dlopen loader." + msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen" + + #: ../src/daemon/polkit.c:55 + #, c-format + msgid "Cannot connect to system bus: %s" + msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s" + + #: ../src/daemon/polkit.c:65 + #, c-format + msgid "Cannot get caller from PID: %s" + msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s" + + #: ../src/daemon/polkit.c:77 + msgid "Cannot set UID on caller object." + msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou." + + #: ../src/daemon/polkit.c:82 + msgid "Failed to get CK session." + msgstr "Falha em obter a sessão CK." + + #: ../src/daemon/polkit.c:90 + msgid "Cannot set UID on session object." + msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão." + + #: ../src/daemon/polkit.c:95 + msgid "Cannot allocate PolKitAction." + msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction." + + #: ../src/daemon/polkit.c:100 + msgid "Cannot set action_id" + msgstr "Não foi possível definir a action_id" + + #: ../src/daemon/polkit.c:105 + msgid "Cannot allocate PolKitContext." + msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext." + + #: ../src/daemon/polkit.c:110 + #, c-format + msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" + msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s" + + #: ../src/daemon/polkit.c:119 + #, c-format + msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" + msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s" + + #: ../src/daemon/polkit.c:139 + #, c-format + msgid "Cannot obtain auth: %s" + msgstr "Não foi possível obter auth: %s" + + #: ../src/daemon/polkit.c:148 + #, c-format + msgid "PolicyKit responded with '%s'" + msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" + + #: ../src/daemon/main.c:134 + #, c-format + msgid "Got signal %s." + msgstr "Sinal %s recebido." + + #: ../src/daemon/main.c:161 + msgid "Exiting." + msgstr "Saindo." + + #: ../src/daemon/main.c:179 + #, c-format + msgid "Failed to find user '%s'." + msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'." + + #: ../src/daemon/main.c:184 + #, c-format + msgid "Failed to find group '%s'." + msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'." + + #: ../src/daemon/main.c:188 + #, c-format + msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." + msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu) encontrados." + + #: ../src/daemon/main.c:193 + #, c-format + msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." + msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam." + + #: ../src/daemon/main.c:198 + #, c-format + msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." + msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando." + -#: ../src/daemon/main.c:201 -#: ../src/daemon/main.c:206 ++#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 + #, c-format + msgid "Failed to create '%s': %s" + msgstr "Falha em criar '%s': %s" + + #: ../src/daemon/main.c:213 + #, c-format + msgid "Failed to change group list: %s" + msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:229 + #, c-format + msgid "Failed to change GID: %s" + msgstr "Falha em mudar o GID: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:245 + #, c-format + msgid "Failed to change UID: %s" + msgstr "Falha em mudar o UID: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:259 + msgid "Successfully dropped root privileges." + msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso." + + #: ../src/daemon/main.c:267 + msgid "System wide mode unsupported on this platform." + msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma." + + #: ../src/daemon/main.c:285 + #, c-format + msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" + msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:425 + msgid "Failed to parse command line." + msgstr "Falha em interpretar a linha de comando." + + #: ../src/daemon/main.c:441 + #, c-format + msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." + msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." + + #: ../src/daemon/main.c:448 + #, c-format + msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." + msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." + + #: ../src/daemon/main.c:456 + msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." + msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." + + #: ../src/daemon/main.c:459 + msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." + msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." + + #: ../src/daemon/main.c:464 + msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." + msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." + + #: ../src/daemon/main.c:467 + msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." + msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." + + #: ../src/daemon/main.c:479 + msgid "" -"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n" ++"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the " ++"configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n" + "We are not in group '" + msgstr "" -"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios necessários:\n" ++"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi " ++"requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios " ++"necessários:\n" + "Não estamos no grupo'" + -#: ../src/daemon/main.c:480 ++#: ../src/daemon/main.c:497 + msgid "" -"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" -"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '" ++"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." + msgstr "" -"' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID outra vez.\n" -" Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'" - -#: ../src/daemon/main.c:481 -msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário." - -#: ../src/daemon/main.c:497 -msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, mas não é permitida pela política." ++"O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " ++"mas não é permitida pela política." + + #: ../src/daemon/main.c:522 + msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" + msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" + + #: ../src/daemon/main.c:525 + #, c-format + msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" + msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:532 + msgid "Giving up CAP_NICE" + msgstr "Abandonando CAP_NICE" + + #: ../src/daemon/main.c:539 -msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é permitido pela política." ++msgid "" ++"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." ++msgstr "" ++"O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " ++"permitido pela política." + + #: ../src/daemon/main.c:597 + msgid "Daemon not running" + msgstr "O daemon não está em execução" + + #: ../src/daemon/main.c:599 + #, c-format + msgid "Daemon running as PID %u" + msgstr "Daemon executando como PID %u" + + #: ../src/daemon/main.c:609 + #, c-format + msgid "Failed to kill daemon: %s" + msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:627 -msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." -msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)." ++msgid "" ++"This program is not intended to be run as root (unless --system is " ++"specified)." ++msgstr "" ++"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " ++"seja especificado)." + + #: ../src/daemon/main.c:629 + msgid "Root priviliges required." + msgstr "Privilégios de rot são requeridos." + + #: ../src/daemon/main.c:634 + msgid "--start not supported for system instances." + msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas." + + #: ../src/daemon/main.c:639 + msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" + msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!" + + #: ../src/daemon/main.c:642 + msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" ++msgstr "" ++"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" + + #: ../src/daemon/main.c:645 + msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" + msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!" + + #: ../src/daemon/main.c:650 + msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" ++msgstr "" ++"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" + + #: ../src/daemon/main.c:677 + msgid "Failed to acquire stdio." + msgstr "Falha em adquirir o stdio." + + #: ../src/daemon/main.c:683 + #, c-format + msgid "pipe failed: %s" + msgstr "O pipe falhou: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:688 + #, c-format + msgid "fork() failed: %s" + msgstr "O fork() falhou: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:702 + #, c-format + msgid "read() failed: %s" + msgstr "A operação read() falhou: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:708 + msgid "Daemon startup failed." + msgstr "Falha na partida do daemon." + + #: ../src/daemon/main.c:710 + msgid "Daemon startup successful." + msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso." + + #: ../src/daemon/main.c:780 + #, c-format + msgid "This is PulseAudio %s" + msgstr "Este é o PulseAudio %s" + + #: ../src/daemon/main.c:781 + #, c-format + msgid "Compilation host: %s" + msgstr "Host de compilação: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:782 + #, c-format + msgid "Compilation CFLAGS: %s" + msgstr "Compilação CFLAGS: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:785 + #, c-format + msgid "Running on host: %s" + msgstr "Executando no host: %s" + + #: ../src/daemon/main.c:788 + #, c-format + msgid "Page size is %lu bytes" + msgstr "O tamanho da página é %lu bytes" + + #: ../src/daemon/main.c:791 + msgid "Compiled with Valgrind support: yes" + msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim" + + #: ../src/daemon/main.c:793 + msgid "Compiled with Valgrind support: no" + msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não" + -#: ../src/daemon/main.c:797 ++#: ../src/daemon/main.c:796 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Running in valgrind mode: %s" ++msgstr "Executando em modo do sistema: %s" ++ ++#: ../src/daemon/main.c:799 + msgid "Optimized build: yes" + msgstr "Build otimizado: sim" + -#: ../src/daemon/main.c:799 ++#: ../src/daemon/main.c:801 + msgid "Optimized build: no" + msgstr "Build otimizado: não" + -#: ../src/daemon/main.c:803 ++#: ../src/daemon/main.c:805 + msgid "Failed to get machine ID" + msgstr "Falha em obter o ID da máquina" + -#: ../src/daemon/main.c:806 ++#: ../src/daemon/main.c:808 + #, c-format + msgid "Machine ID is %s." + msgstr "A ID da máquina é %s." + -#: ../src/daemon/main.c:811 ++#: ../src/daemon/main.c:813 + #, c-format + msgid "Using runtime directory %s." + msgstr "Usando o diretório de runtime %s." + -#: ../src/daemon/main.c:816 ++#: ../src/daemon/main.c:818 + #, c-format + msgid "Using state directory %s." + msgstr "Usando o diretório de estado %s." + -#: ../src/daemon/main.c:819 ++#: ../src/daemon/main.c:821 + #, c-format + msgid "Running in system mode: %s" + msgstr "Executando em modo do sistema: %s" + -#: ../src/daemon/main.c:834 ++#: ../src/daemon/main.c:836 + msgid "pa_pid_file_create() failed." + msgstr "pa_pid_file_create() falhou." + -#: ../src/daemon/main.c:846 ++#: ../src/daemon/main.c:848 + msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" + msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" + -#: ../src/daemon/main.c:848 -msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" -msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!" ++#: ../src/daemon/main.c:850 ++msgid "" ++"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" ++"resolution timers enabled!" ++msgstr "" ++"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " ++"alta resolução habilitados!" + -#: ../src/daemon/main.c:858 ++#: ../src/daemon/main.c:860 + msgid "pa_core_new() failed." + msgstr "pa_core_new() falhou." + -#: ../src/daemon/main.c:919 ++#: ../src/daemon/main.c:921 + msgid "Failed to initialize daemon." + msgstr "Falha em iniciar o daemon." + -#: ../src/daemon/main.c:924 ++#: ../src/daemon/main.c:926 + msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." ++msgstr "" ++"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." + -#: ../src/daemon/main.c:929 ++#: ../src/daemon/main.c:931 + #, c-format + msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." + msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes." + -#: ../src/daemon/main.c:942 ++#: ../src/daemon/main.c:944 + msgid "Daemon startup complete." + msgstr "A partida dos Daemon está completa." + -#: ../src/daemon/main.c:948 ++#: ../src/daemon/main.c:950 + msgid "Daemon shutdown initiated." + msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado." + -#: ../src/daemon/main.c:969 ++#: ../src/daemon/main.c:971 + msgid "Daemon terminated." + msgstr "Daemon terminado." + + #: ../src/daemon/cmdline.c:117 + #, c-format + msgid "" + "%s [options]\n" + "\n" + "COMMANDS:\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" + " --dump-conf Dump default configuration\n" + " --dump-modules Dump list of available modules\n" + " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" -" --start Start the daemon if it is not running\n" ++" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " ++"segments\n" ++" --start Start the daemon if it is not " ++"running\n" + " -k --kill Kill a running daemon\n" + " --check Check for a running daemon\n" + "\n" + "OPTIONS:\n" + " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" + " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" + " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" + " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID or\n" ++" (only available as root, when SUID " ++"or\n" + " with elevated RLIMIT_NICE)\n" + " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID or\n" ++" (only available as root, when SUID " ++"or\n" + " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" ++" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " ++"module\n" + " loading/unloading after startup\n" + " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" ++" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " ++"this\n" + " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" ++" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " ++"and\n" + " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" ++" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " ++"and\n" + " this time passed\n" + " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" + " -v Increase the verbosity level\n" + " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" ++" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " ++"shared\n" + " objects (plugins)\n" + " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" + " (See --dump-resample-methods for\n" + " possible values)\n" + " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" + " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" + " platforms that support it.\n" + " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" + "\n" + "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" ++" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " ++"with\n" + " the specified argument\n" + " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running TTY\n" ++" -C Open a command line on the running " ++"TTY\n" + " after startup\n" + "\n" + " -n Don't load default script file\n" + msgstr "" + "%s [opções]\n" + "\n" + "COMANDOS:\n" + " -h, --help Mostra esta ajuda\n" + " --version Mostra a versão\n" + " --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n" -" --dump-modules Descarrega a lista de módulos disponíveis\n" -" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de reamostragem (resample)\n" -" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória compartilhados\n" -" --start Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n" ++" --dump-modules Descarrega a lista de módulos " ++"disponíveis\n" ++" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de " ++"reamostragem (resample)\n" ++" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória " ++"compartilhados\n" ++" --start Inicia o daemon se ele não estiver " ++"em execução\n" + " -k --kill Encerra um daemon em execução\n" + " --check Verifica um daemon em execução\n" + "\n" + "OPÇÕES:\n" -" --system[=BOOL] Executa como uma instância do sistema em escala ampla \n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Torna um daemom (daemonize) depois da partida\n" ++" --system[=BOOL] Executa como uma instância do " ++"sistema em escala ampla \n" ++" -D, --daemonize[=BOOL] Torna um daemom (daemonize) depois " ++"da partida\n" + " --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n" + " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nível alto de nice\n" + " (disponível apenas, quando SUID ou\n" + " com RLIMIT_NICE) elevado\n" -" --realtime[=BOOL] Tenta habilidar o escalonamento em tempo real\n" -" (disponível apenas como root, quando SUID ou\n" ++" --realtime[=BOOL] Tenta habilidar o escalonamento em " ++"tempo real\n" ++" (disponível apenas como root, quando " ++"SUID ou\n" + " com RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n" ++" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo " ++"requerido pelo usuário\n" + " depois da partida\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo usuário\n" -" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e este\n" ++" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo " ++"usuário\n" ++" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e " ++"este\n" + " tempo foi decorrido\n" -" --module-idle-time=SECS Descarrega os modulos autocarregáveis quando ociosos e\n" ++" --module-idle-time=SECS Descarrega os modulos " ++"autocarregáveis quando ociosos e\n" + " tempo foi decorrido\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas e\n" ++" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas " ++"e\n" + " este tempo tenha passado\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de verbosidade\n" ++" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de " ++"verbosidade\n" + " -v Aumenta o nível de verbosidade\n" + " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de busca (search paht)para objetos (plugins)\n" ++" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de busca (search " ++"paht)para objetos (plugins)\n" + " dinamicamente commpartilhados\n" -" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem especificado\n" ++" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem " ++"especificado\n" + " (Veja --dump-resample-methods para\n" + " valores possíveis)\n" + " --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID file\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de CPU load em\n" ++" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de " ++"CPU load em\n" + " plataformas que o suportem.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte a memória compartilhada.\n" ++" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte a memória " ++"compartilhada.\n" + "\n" + "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega um plugin especificado com\n" ++" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega um plugin especificado " ++"com\n" + " o argumento especificado\n" + " -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n" -" -C Abre uma linha de comando no TTY em execução\n" ++" -C Abre uma linha de comando no TTY em " ++"execução\n" + " depois da partida\n" + "\n" -" -n Não carrega o arquivo de script padrão\n" ++" -n Não carrega o arquivo de script " ++"padrão\n" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:245 + msgid "--daemonize expects boolean argument" + msgstr "--daemonize espera argumento booleano" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:252 + msgid "--fail expects boolean argument" + msgstr "--fail espera argumento booleano" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:262 -msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." ++msgid "" ++"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " ++"of debug, info, notice, warn, error)." ++msgstr "" ++"--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de " ++"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." + + #: ../src/daemon/cmdline.c:274 + msgid "--high-priority expects boolean argument" + msgstr "--high-priority espera um argumento booleano" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:281 + msgid "--realtime expects boolean argument" + msgstr "--realtime espera um argumento booleano" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:288 + msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" + msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:295 + msgid "--disallow-exit boolean argument" + msgstr "--disallow-exit argumento booleano" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:302 + msgid "--use-pid-file expects boolean argument" + msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:319 + msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." + msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." + + #: ../src/daemon/cmdline.c:338 + #, c-format + msgid "Invalid resample method '%s'." + msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." + + #: ../src/daemon/cmdline.c:345 + msgid "--system expects boolean argument" + msgstr "--system espera argumento booleano" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:352 + msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" + msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano" + + #: ../src/daemon/cmdline.c:359 + msgid "--disable-shm expects boolean argument" + msgstr "--disable-shm espera argumento booleano" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 + #, c-format + msgid "Name: %s\n" + msgstr "Nome: %s\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 + #, c-format + msgid "No module information available\n" + msgstr "Não há informação do módulo disponível\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 + #, c-format + msgid "Version: %s\n" + msgstr "Versão: %s\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 + #, c-format + msgid "Description: %s\n" + msgstr "Descrição: %s\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 + #, c-format + msgid "Author: %s\n" + msgstr "Autor: %s\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 + #, c-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "Uso: %s\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 + #, c-format + msgid "Load Once: %s\n" + msgstr "Carrega uma vez: %s\n" + + #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 + #, c-format + msgid "Path: %s\n" + msgstr "Caminho: %s\n" + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." + msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." + msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." + msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." + msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 + #, c-format + msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." + msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." + msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." + msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." + msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." + msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." + msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373 + #, c-format + msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." + msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'." + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570 + #, c-format + msgid "Failed to open configuration file: %s" + msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s" + -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 ++#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644 + #, c-format + msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" + msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n" + -#: ../src/daemon/caps.c:62 ++#: ../src/daemon/caps.c:63 + msgid "Dropping root priviliges." + msgstr "Descartando os privilégios de root." + -#: ../src/daemon/caps.c:102 ++#: ../src/daemon/caps.c:103 + msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." + msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE." + + #: ../src/pulse/channelmap.c:102 + msgid "Mono" + msgstr "Mono" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:104 + msgid "Front Center" + msgstr "Fronto-cental" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:105 + msgid "Front Left" + msgstr "Frontal esquerdo" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:106 + msgid "Front Right" + msgstr "Frontal direito" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:108 + msgid "Rear Center" + msgstr "Posterior central" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:109 + msgid "Rear Left" + msgstr "Posterior esquerdo" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:110 + msgid "Rear Right" + msgstr "Posterior direito" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:112 + msgid "Low Frequency Emmiter" + msgstr "Emissor de baixa freqüência" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:114 + msgid "Front Left-of-center" + msgstr "Frontal Esquerdo do centro" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:115 + msgid "Front Right-of-center" + msgstr "Frontal Direito do centro" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:117 + msgid "Side Left" + msgstr "Lateral esquedo" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:118 + msgid "Side Right" + msgstr "Lateral direito" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:120 + msgid "Auxiliary 0" + msgstr "Auxiliar 0" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:121 + msgid "Auxiliary 1" + msgstr "Auxiliar 1" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:122 + msgid "Auxiliary 2" + msgstr "Auxiliar 2" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:123 + msgid "Auxiliary 3" + msgstr "Auxiliar 3" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:124 + msgid "Auxiliary 4" + msgstr "Auxiliar 4" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:125 + msgid "Auxiliary 5" + msgstr "Auxiliar 5" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:126 + msgid "Auxiliary 6" + msgstr "Auxiliar 6" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:127 + msgid "Auxiliary 7" + msgstr "Auxiliar 7" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:128 + msgid "Auxiliary 8" + msgstr "Auxiliar 8" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:129 + msgid "Auxiliary 9" + msgstr "Auxiliar 9" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:130 + msgid "Auxiliary 10" + msgstr "Auxiliar 10" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:131 + msgid "Auxiliary 11" + msgstr "Auxiliar 11" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:132 + msgid "Auxiliary 12" + msgstr "Auxiliar 12" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:133 + msgid "Auxiliary 13" + msgstr "Auxiliar13" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:134 + msgid "Auxiliary 14" + msgstr "Auxiliar 14" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:135 + msgid "Auxiliary 15" + msgstr "Auxiliar 15" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:136 + msgid "Auxiliary 16" + msgstr "Auxiliar 16" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:137 + msgid "Auxiliary 17" + msgstr "Auxiliar 17" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:138 + msgid "Auxiliary 18" + msgstr "Auxiliar 18" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:139 + msgid "Auxiliary 19" + msgstr "Auxiliar 19" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:140 + msgid "Auxiliary 20" + msgstr "Auxiliar 20" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:141 + msgid "Auxiliary 21" + msgstr "Auxiliar 21" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:142 + msgid "Auxiliary 22" + msgstr "Auxiliar 22" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:143 + msgid "Auxiliary 23" + msgstr "Auxiliar 23" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:144 + msgid "Auxiliary 24" + msgstr "Auxiliar 24" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:145 + msgid "Auxiliary 25" + msgstr "Auxiliar 25" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:146 + msgid "Auxiliary 26" + msgstr "Auxiliar 26" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:147 + msgid "Auxiliary 27" + msgstr "Auxiliar 26" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:148 + msgid "Auxiliary 28" + msgstr "Auxiliar 28" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:149 + msgid "Auxiliary 29" + msgstr "Auxiliar 29" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:150 + msgid "Auxiliary 30" + msgstr "Auxiliar 30" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:151 + msgid "Auxiliary 31" + msgstr "Auxiliar 31" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:153 + msgid "Top Center" + msgstr "Central Superior" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:155 + msgid "Top Front Center" + msgstr "Central Frontal Superior" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:156 + msgid "Top Front Left" + msgstr "Frontal Superior Esquerdo" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:157 + msgid "Top Front Right" + msgstr "Fontal Superior Direito" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:159 + msgid "Top Rear Center" + msgstr "Central Superior Posterior" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:160 + msgid "Top Rear Left" + msgstr "Posterior Superior Esquerdo" + + #: ../src/pulse/channelmap.c:161 + msgid "Top Rear Right" + msgstr "Posterior Superior Direito" + ++#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144 ++#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194 ++#, fuzzy ++msgid "(invalid)" ++msgstr "Inválido" ++ + #: ../src/pulse/error.c:43 + msgid "OK" + msgstr "OK" + + #: ../src/pulse/error.c:44 + msgid "Access denied" + msgstr "Acesso Negado" + + #: ../src/pulse/error.c:45 + msgid "Unknown command" + msgstr "Comando desconhecido" + + #: ../src/pulse/error.c:46 + msgid "Invalid argument" + msgstr "Argumento inválido" + + #: ../src/pulse/error.c:47 + msgid "Entity exists" + msgstr "Entidade existente" + + #: ../src/pulse/error.c:48 + msgid "No such entity" + msgstr "Não existe tal entidade" + + #: ../src/pulse/error.c:49 + msgid "Connection refused" + msgstr "Conexão recusada" + + #: ../src/pulse/error.c:50 + msgid "Protocol error" + msgstr "Erro de protocolo" + + #: ../src/pulse/error.c:51 + msgid "Timeout" + msgstr "Timeout" + + #: ../src/pulse/error.c:52 + msgid "No authorization key" + msgstr "Não há chave para autorização" + + #: ../src/pulse/error.c:53 + msgid "Internal error" + msgstr "Erro interno" + + #: ../src/pulse/error.c:54 + msgid "Connection terminated" + msgstr "Conexão terminada" + + #: ../src/pulse/error.c:55 + msgid "Entity killed" + msgstr "Entidade terminada" + + #: ../src/pulse/error.c:56 + msgid "Invalid server" + msgstr "Servidor inválido" + + #: ../src/pulse/error.c:57 + msgid "Module initalization failed" + msgstr "A inicialização do módulo falhou" + + #: ../src/pulse/error.c:58 + msgid "Bad state" + msgstr "Mau estado" + + #: ../src/pulse/error.c:59 + msgid "No data" + msgstr "Não há dados" + + #: ../src/pulse/error.c:60 + msgid "Incompatible protocol version" + msgstr "Versão de protocolo incompatível" + + #: ../src/pulse/error.c:61 + msgid "Too large" + msgstr "Muito grande" + + #: ../src/pulse/error.c:62 + msgid "Not supported" + msgstr "Não há suporte" + + #: ../src/pulse/error.c:63 + msgid "Unknown error code" + msgstr "Código de erro desconhecido" + + #: ../src/pulse/error.c:64 + msgid "No such extension" + msgstr "Não existe tal extensão" + -#: ../src/pulse/sample.c:134 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 -#: ../src/utils/pax11publish.c:100 ++#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 + msgid "XOpenDisplay() failed" + msgstr "XOpenDisplay() falhou" + + #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 + msgid "Failed to parse cookie data" + msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie" + -#: ../src/pulse/client-conf.c:117 ++#: ../src/pulse/client-conf.c:120 + #, c-format + msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" + msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s" + + #: ../src/pulse/context.c:516 + msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." + msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles." + + #: ../src/pulse/context.c:642 + #, c-format + msgid "fork(): %s" + msgstr "fork(): %s" + + #: ../src/pulse/context.c:695 + #, c-format + msgid "waitpid(): %s" + msgstr "waitpid(): %s" + + #: ../src/pulse/context.c:1256 + #, c-format + msgid "Received message for unknown extension '%s'" + msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" + + #: ../src/utils/pacat.c:93 + #, c-format + msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:132 + #, c-format + msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:141 + #, c-format + msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" + msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:143 + #, c-format + msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:169 + #, c-format + msgid "Stream successfully created.\n" + msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:172 + #, c-format + msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:176 + #, c-format + msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" + msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:179 + #, c-format + msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" + msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:183 + #, c-format + msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" + msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:187 + #, c-format + msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" + msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:197 + #, c-format + msgid "Stream error: %s\n" + msgstr "Erro de fluxo: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:207 + #, c-format + msgid "Stream device suspended.%s \n" + msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n" + + #: ../src/utils/pacat.c:209 + #, c-format + msgid "Stream device resumed.%s \n" + msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n" + + #: ../src/utils/pacat.c:217 + #, c-format + msgid "Stream underrun.%s \n" + msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:224 + #, c-format + msgid "Stream overrun.%s \n" + msgstr "O fluxo extravazou.%s \n" + + #: ../src/utils/pacat.c:231 + #, c-format + msgid "Stream started.%s \n" + msgstr "O fluxo iniciou: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:238 + #, c-format + msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" + msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n" + + #: ../src/utils/pacat.c:238 + msgid "not " + msgstr "não" + + #: ../src/utils/pacat.c:259 + #, c-format + msgid "Connection established.%s \n" + msgstr "Conexão estabelecida.%s \n" + + #: ../src/utils/pacat.c:262 + #, c-format + msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:287 + #, c-format + msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:293 + #, c-format + msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" + msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" + -#: ../src/utils/pacat.c:307 -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:666 -#: ../src/utils/paplay.c:183 ++#: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159 ++#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183 + #, c-format + msgid "Connection failure: %s\n" + msgstr "Falha na conexão: %s\n" + -#: ../src/utils/pacat.c:328 -#: ../src/utils/paplay.c:75 ++#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75 + #, c-format + msgid "Failed to drain stream: %s\n" + msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n" + -#: ../src/utils/pacat.c:333 -#: ../src/utils/paplay.c:80 ++#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80 + #, c-format + msgid "Playback stream drained.\n" + msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n" + -#: ../src/utils/pacat.c:343 -#: ../src/utils/paplay.c:92 ++#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92 + #, c-format + msgid "Draining connection to server.\n" + msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:369 + #, c-format + msgid "Got EOF.\n" + msgstr "Atingiu EOF.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:375 + #, c-format + msgid "pa_stream_drain(): %s\n" + msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:385 + #, c-format + msgid "read() failed: %s\n" + msgstr "read() falhou: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:417 + #, c-format + msgid "write() failed: %s\n" + msgstr "write() falhou: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:438 + #, c-format + msgid "Got signal, exiting.\n" + msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:452 + #, c-format + msgid "Failed to get latency: %s\n" + msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:457 + #, c-format + msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" + msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r" + + #: ../src/utils/pacat.c:477 + #, c-format + msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" + msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:490 + #, c-format + msgid "" + "%s [options]\n" + "\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" + "\n" + " -r, --record Create a connection for recording\n" + " -p, --playback Create a connection for playback\n" + "\n" + " -v, --verbose Enable verbose operations\n" + "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" ++" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " ++"to\n" ++" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " ++"connect to\n" ++" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " ++"server\n" ++" --stream-name=NAME How to call this stream on the " ++"server\n" ++" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " ++"in range 0...65536\n" ++" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " ++"44100)\n" ++" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " ++"s16be, u8, float32le,\n" ++" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " ++"(defaults to s16ne)\n" ++" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " ++"2 for stereo\n" + " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" ++" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " ++"default\n" ++" --fix-format Take the sample format from the sink " ++"the stream is\n" + " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" ++" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " ++"the stream is\n" + " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" -" from the sink the stream is being connected to.\n" ++" --fix-channels Take the number of channels and the " ++"channel map\n" ++" from the sink the stream is being " ++"connected to.\n" + " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" ++" --no-remap Map channels by index instead of " ++"name.\n" ++" --latency=BYTES Request the specified latency in " ++"bytes.\n" ++" --process-time=BYTES Request the specified process time " ++"per request in bytes.\n" + msgstr "" + "%s [opções]\n" + "\n" + " -h, --help Mostra essa ajuda\n" + " --version Mostra a versão\n" + "\n" + " -r, --record Cria uma conexão para gravação\n" + " -p, --playback Cria uma conexão para playback\n" + "\n" + " -v, --verbose Habilita operações no modo verboso\n" + "\n" + " -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n" + " -d, --device=DEVICE O nome do destino/fonte a conectar\n" + " -n, --client-name=NAME Como chamar o cliente no servidor\n" -" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidorn --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (o padrão é s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n" ++" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no " ++"servidorn --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) " ++"inicial de volume no intervalo 0...65536\n" ++" --rate=SAMPLERATE Taxa de amostragem em Hz (o padrão é " ++"44100)\n" ++" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, um de s16le, " ++"s16be, u8, float32le,\n" ++" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " ++"(o padrão é s16ne)\n" ++" --channels=CHANNELS O número de canais, 1 para mono, 2 " ++"para estéreo\n" + " (o padrão é 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapeamento de canais a ser usando em lugar do padrão\n" -" --fix-format Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n" ++" --channel-map=CHANNELMAP Mapeamento de canais a ser usando em " ++"lugar do padrão\n" ++" --fix-format Obtém o formato da amostragem do " ++"destino onde o fluxo\n" + " está sendo conectado.\n" -" --fix-rate Obtém o taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n" ++" --fix-rate Obtém o taxa de amostragem do " ++"destino onde o fluxo está\n" + " sendo conectado.\n" -" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de canais\n" -" do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n" ++" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de " ++"canais\n" ++" do destino onde o fluxo está sendo " ++"conectado.\n" + " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" ++" --no-remap Map channels by index instead of " ++"name.\n" ++" --latency=BYTES Request the specified latency in " ++"bytes.\n" ++" --process-time=BYTES Request the specified process time " ++"per request in bytes.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:591 + #, c-format + msgid "" + "pacat %s\n" + "Compiled with libpulse %s\n" + "Linked with libpulse %s\n" + msgstr "" + "pacat %s\n" + "Compilado com libpulse %s\n" + "Linkado com libpulse %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:647 + #, c-format + msgid "Invalid channel map '%s'\n" + msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:676 + #, c-format + msgid "Invalid latency specification '%s'\n" + msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:683 + #, c-format + msgid "Invalid process time specification '%s'\n" + msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:694 + #, c-format + msgid "Invalid sample specification\n" + msgstr "Especificação de amostragem inválida\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:699 + #, c-format + msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" + msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:706 + #, c-format + msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" + msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:706 + msgid "recording" + msgstr "gravando" + + #: ../src/utils/pacat.c:706 + msgid "playback" + msgstr "playback" + + #: ../src/utils/pacat.c:714 + #, c-format + msgid "open(): %s\n" + msgstr "open(): %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:719 + #, c-format + msgid "dup2(): %s\n" + msgstr "dup2(): %s\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:729 + #, c-format + msgid "Too many arguments.\n" + msgstr "Argumentos em excesso.\n" + -#: ../src/utils/pacat.c:742 -#: ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:909 -#: ../src/utils/paplay.c:381 ++#: ../src/utils/pacat.c:742 ../src/utils/pasuspender.c:280 ++#: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381 + #, c-format + msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" + msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:763 + #, c-format + msgid "io_new() failed.\n" + msgstr "io_new() falhou.\n" + -#: ../src/utils/pacat.c:769 -#: ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:923 -#: ../src/utils/paplay.c:396 ++#: ../src/utils/pacat.c:769 ../src/utils/pasuspender.c:293 ++#: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396 + #, c-format + msgid "pa_context_new() failed.\n" + msgstr "pa_context_new() falhou.\n" + + #: ../src/utils/pacat.c:777 + #, c-format + msgid "pa_context_connect() failed: %s" + msgstr "pa_context_new() falhou: %s" + + #: ../src/utils/pacat.c:788 + #, c-format + msgid "time_new() failed.\n" + msgstr "time_new() falhou.\n" + -#: ../src/utils/pacat.c:795 -#: ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:931 -#: ../src/utils/paplay.c:407 ++#: ../src/utils/pacat.c:795 ../src/utils/pasuspender.c:301 ++#: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407 + #, c-format + msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" + msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:81 + #, c-format + msgid "fork(): %s\n" + msgstr "fork(): %s\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:92 + #, c-format + msgid "execvp(): %s\n" + msgstr "execvp(): %s\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:109 + #, c-format + msgid "Failure to suspend: %s\n" + msgstr "Falha em suspender: %s\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:124 + #, c-format + msgid "Failure to resume: %s\n" + msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:147 + #, c-format + msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n" ++msgstr "" ++"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em " ++"suspenso.\n" + -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 -#: ../src/utils/pactl.c:672 ++#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672 + #: ../src/utils/paplay.c:191 + #, c-format + msgid "Got SIGINT, exiting.\n" + msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:194 + #, c-format + msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" + msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u \n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:212 + #, c-format + msgid "" + "%s [options] ... \n" + "\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" ++" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " ++"to\n" + "\n" + msgstr "" + "%s [options] ... \n" + "\n" + " -h, --help Mostra esta ajuda\n" + " --version Mostra a versão\n" + " -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n" + "\n" + + #: ../src/utils/pasuspender.c:251 + #, c-format + msgid "" + "pasuspender %s\n" + "Compiled with libpulse %s\n" + "Linked with libpulse %s\n" + msgstr "" + "pasuspender %s\n" + "Compilado com libpulse %s\n" + "Linkado com libpulse %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:107 + #, c-format + msgid "Failed to get statistics: %s\n" + msgstr "Falha em obter as estatísticas: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:113 + #, c-format + msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" + msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:116 + #, c-format + msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" + msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:119 + #, c-format + msgid "Sample cache size: %s\n" + msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:128 + #, c-format + msgid "Failed to get server information: %s\n" + msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:135 + #, c-format + msgid "" + "User name: %s\n" + "Host Name: %s\n" + "Server Name: %s\n" + "Server Version: %s\n" + "Default Sample Specification: %s\n" + "Default Sink: %s\n" + "Default Source: %s\n" + "Cookie: %08x\n" + msgstr "" + "Nome do Usuário: %s\n" + "Nome do Host: %s\n" + "Nome do Servidor: %s\n" + "Versão do Servidor: %s\n" + "Especificação padrão de amostragem: %s\n" + "Destino padrão: %s\n" + "Fonte padrão %s\n" + "Cookie: %08x\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:160 + #, c-format + msgid "Failed to get sink information: %s\n" + msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:176 + #, c-format + msgid "" + "*** Sink #%u ***\n" + "Name: %s\n" + "Driver: %s\n" + "Sample Specification: %s\n" + "Channel Map: %s\n" + "Owner Module: %u\n" + "Volume: %s\n" + "Monitor Source: %s\n" + "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" + "Flags: %s%s%s%s%s%s\n" + "Properties:\n" + "%s" + msgstr "" + "*** Destino #%u ***\n" + "Nome: %s\n" + "Driver: %s\n" + "Especificação de amostragem: %s\n" + "Mapa de canais: %s\n" + "Propretário do módulo: %u\n" + "Volume: %s\n" + "Fonte do monitor: %s\n" + "Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n" + "Flags: %s%s%s%s%s%s\n" + "Propriedades:\n" + "%s" + -#: ../src/utils/pactl.c:193 -#: ../src/utils/pactl.c:371 ++#: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371 + msgid "muted" + msgstr "mudo" + + #: ../src/utils/pactl.c:212 + #, c-format + msgid "Failed to get source information: %s\n" + msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:228 + #, c-format + msgid "" + "*** Source #%u ***\n" + "Name: %s\n" + "Driver: %s\n" + "Sample Specification: %s\n" + "Channel Map: %s\n" + "Owner Module: %u\n" + "Volume: %s\n" + "Monitor of Sink: %s\n" + "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" + "Flags: %s%s%s%s%s%s\n" + "Properties:\n" + "%s" + msgstr "" + "*** Fonte #%u ***\n" + "Nome: %s\n" + "Driver: %s\n" + "Especificação de amostragem: %s\n" + "Mapa do canal: %s\n" + "Proprietário do módulo: %u\n" + "Volume: %s\n" + "Monitor do destino: %s\n" + "Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n" + "Flags: %s%s%s%s%s%s\n" + "Propriedades:\n" + "%s" + -#: ../src/utils/pactl.c:246 -#: ../src/utils/pactl.c:289 -#: ../src/utils/pactl.c:322 -#: ../src/utils/pactl.c:366 -#: ../src/utils/pactl.c:367 -#: ../src/utils/pactl.c:374 -#: ../src/utils/pactl.c:418 -#: ../src/utils/pactl.c:419 -#: ../src/utils/pactl.c:425 -#: ../src/utils/pactl.c:468 -#: ../src/utils/pactl.c:469 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ++#: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322 ++#: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374 ++#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425 ++#: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473 + msgid "n/a" + msgstr "n/a" + + #: ../src/utils/pactl.c:263 + #, c-format + msgid "Failed to get module information: %s\n" + msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:281 + #, c-format + msgid "" + "*** Module #%u ***\n" + "Name: %s\n" + "Argument: %s\n" + "Usage counter: %s\n" + "Auto unload: %s\n" + msgstr "" + "*** Módulo #%u ***\n" + "Nome: %s\n" + "Argumento: %s\n" + "Contador de uso: %s\n" + "Auto descarregar: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:298 + #, c-format + msgid "Failed to get client information: %s\n" + msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:316 + #, c-format + msgid "" + "*** Client #%u ***\n" + "Driver: %s\n" + "Owner Module: %s\n" + "Properties:\n" + "%s" + msgstr "" + "*** Cliente #%u ***\n" + "Driver: %s\n" + "Poprietário do módulo: %s\n" + "Propriedades:\n" + "%s" + + #: ../src/utils/pactl.c:333 + #, c-format + msgid "Failed to get sink input information: %s\n" + msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:352 + #, c-format + msgid "" + "*** Sink Input #%u ***\n" + "Driver: %s\n" + "Owner Module: %s\n" + "Client: %s\n" + "Sink: %u\n" + "Sample Specification: %s\n" + "Channel Map: %s\n" + "Volume: %s\n" + "Buffer Latency: %0.0f usec\n" + "Sink Latency: %0.0f usec\n" + "Resample method: %s\n" + "Properties:\n" + "%s" + msgstr "" + "*** Entrada do destino #%u ***\n" + "Driver: %s\n" + "Proprietário do módulo: %s\n" + "Cliente: %s\n" + "Destino: %u\n" + "Especificação da amostragem: %s\n" + "Mapa de canais: %s\n" + "Volume: %s\n" + "Latência do buffer: %0.0f us\n" + "Latência do destino %0.0f usec\n" + "Método de reamostragem (resample): %s\n" + "Propriedades:\n" + "%s" + + #: ../src/utils/pactl.c:385 + #, c-format + msgid "Failed to get source output information: %s\n" + msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:405 + #, c-format + msgid "" + "*** Source Output #%u ***\n" + "Driver: %s\n" + "Owner Module: %s\n" + "Client: %s\n" + "Source: %u\n" + "Sample Specification: %s\n" + "Channel Map: %s\n" + "Buffer Latency: %0.0f usec\n" + "Source Latency: %0.0f usec\n" + "Resample method: %s\n" + "Properties:\n" + "%s" + msgstr "" + "*** Saída da Fonte #%u ***\n" + "Driver: %s\n" + "Proprietário do Módulo: %s\n" + "Cliente: %s\n" + "Fonte: %u\n" + "Especificação de Amostragem: %s\n" + "Mapa do Canal: %s\n" + "Latência do Buffer: %0.0f usec\n" + "Latência da Fonte: %0.0f usec\n" + "Método de Reamostragem (resample): %s\n" + "Propriedades:\n" + "%s" + + #: ../src/utils/pactl.c:436 + #, c-format + msgid "Failed to get sample information: %s\n" + msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:455 + #, c-format + msgid "" + "*** Sample #%u ***\n" + "Name: %s\n" + "Volume: %s\n" + "Sample Specification: %s\n" + "Channel Map: %s\n" + "Duration: %0.1fs\n" + "Size: %s\n" + "Lazy: %s\n" + "Filename: %s\n" + "Properties:\n" + "%s" + msgstr "" + "*** Amostragem #%u ***\n" + "Nome: %s\n" + "Volume: %s\n" + "Especificação da Amostragem: %s\n" + "Mapa de Canais: %s\n" + "Duração: %0.1fs\n" + "Tamanho: %s\n" + "Lazy: %s\n" + "Nome do Arquivo: %s\n" + "Propriedades:\n" + "%s" + + #: ../src/utils/pactl.c:481 + #, c-format + msgid "Failed to get autoload information: %s\n" + msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:497 + #, c-format + msgid "" + "*** Autoload Entry #%u ***\n" + "Name: %s\n" + "Type: %s\n" + "Module: %s\n" + "Argument: %s\n" + msgstr "" + "*** Entrada do Autoload #%u ***\n" + "Nome: %s\n" + "Tipo: %s\n" + "Módulo: %s\n" + "Argumento: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:504 + msgid "sink" + msgstr "destino" + + #: ../src/utils/pactl.c:504 + msgid "source" + msgstr "fonte" + -#: ../src/utils/pactl.c:511 -#: ../src/utils/pactl.c:521 ++#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521 + #, c-format + msgid "Failure: %s\n" + msgstr "Falha: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:545 + #, c-format + msgid "Failed to upload sample: %s\n" + msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:562 + #, c-format + msgid "Premature end of file\n" + msgstr "Fim prematuro do arquivo\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:678 + #, c-format + msgid "" + "%s [options] stat\n" + "%s [options] list\n" + "%s [options] exit\n" + "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" + "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" + "%s [options] remove-sample NAME\n" + "%s [options] move-sink-input ID SINK\n" + "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" + "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" + "%s [options] unload-module ID\n" + "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" + "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" + "\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" + "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" ++" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " ++"to\n" ++" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " ++"server\n" + msgstr "" + "%s [options] stat\n" + "%s [options] list\n" + "%s [options] exit\n" + "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" + "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" + "%s [options] remove-sample NAME\n" + "%s [options] move-sink-input ID SINK\n" + "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" + "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" + "%s [options] unload-module ID\n" + "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" + "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" + "\n" + " -h, --help Mostra essa ajuda\n" + " --version Mostra a versão\n" + "\n" + " -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n" -" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor \n" ++" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " ++"servidor \n" + + #: ../src/utils/pactl.c:729 + #, c-format + msgid "" + "pactl %s\n" + "Compiled with libpulse %s\n" + "Linked with libpulse %s\n" + msgstr "" + "pactl %s\n" + "Compilado com libpulse %s\n" + "Linkado com libpulse %s\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:768 + #, c-format + msgid "Please specify a sample file to load\n" + msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:790 + #, c-format + msgid "Failed to open sound file.\n" + msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:802 + #, c-format + msgid "You have to specify a sample name to play\n" + msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:814 + #, c-format + msgid "You have to specify a sample name to remove\n" + msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:822 + #, c-format + msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" ++msgstr "" ++"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:831 + #, c-format + msgid "You have to specify a source output index and a source\n" + msgstr "Você tem que especificar um índice de saída da fonte e uma fonte\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:845 + #, c-format + msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" + msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:865 + #, c-format + msgid "You have to specify a module index\n" + msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:875 + #, c-format -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n" -msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n" ++msgid "" ++"You may not specify more than one sink. You have to specify at least one " ++"boolean value.\n" ++msgstr "" ++"Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano " ++"deve ser especificado.\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:888 + #, c-format -msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n" -msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n" ++msgid "" ++"You may not specify more than one source. You have to specify at least one " ++"boolean value.\n" ++msgstr "" ++"Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano " ++"deve ser especificado.\n" + + #: ../src/utils/pactl.c:904 + #, c-format + msgid "No valid command specified.\n" + msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:61 + #, c-format + msgid "" + "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" + "\n" + " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" + " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" ++" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " ++"variables and cookie file.\n" + " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" + msgstr "" + "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" + "\n" -" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n" ++" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 " ++"(padrão)\n" + " -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n" -" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" ++" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis " ++"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" + " -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:94 + #, c-format + msgid "Failed to parse command line.\n" + msgstr "Falha em interpretar a linha de comando.\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:108 + #, c-format + msgid "Server: %s\n" + msgstr "Servidor: %s\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:110 + #, c-format + msgid "Source: %s\n" + msgstr "Fonte: %s\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:112 + #, c-format + msgid "Sink: %s\n" + msgstr "Destino: %s\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:114 + #, c-format + msgid "Cookie: %s\n" + msgstr "Cookie: %s\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:132 + #, c-format + msgid "Failed to parse cookie data\n" + msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:137 + #, c-format + msgid "Failed to save cookie data\n" + msgstr "Falha em salvar os dados do cookie\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:152 + #, c-format + msgid "Failed to load client configuration file.\n" + msgstr "Falha em carregar o arquivo de configuração do cliente.\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:157 + #, c-format + msgid "Failed to read environment configuration data.\n" + msgstr "Falha em ler os dados de configuração do ambiente\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:174 + #, c-format + msgid "Failed to get FQDN.\n" + msgstr "Falha na obtenção do FQDN.\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:194 + #, c-format + msgid "Failed to load cookie data\n" + msgstr "Falha em carregar os dados do cookie\n" + + #: ../src/utils/pax11publish.c:211 + #, c-format + msgid "Not yet implemented.\n" + msgstr "Ainda não implementado.\n" + + #: ../src/utils/pacmd.c:64 + #, c-format + msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + + #: ../src/utils/pacmd.c:81 + #, c-format + msgid "connect(): %s" + msgstr "connect(): %s" + + #: ../src/utils/pacmd.c:89 + msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." + msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio." + + #: ../src/utils/pacmd.c:97 + msgid "Daemon not responding." + msgstr "Daemon não responde." + + #: ../src/utils/pacmd.c:112 + #, c-format + msgid "select(): %s" + msgstr "select(): %s" + -#: ../src/utils/pacmd.c:124 -#: ../src/utils/pacmd.c:140 ++#: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140 + #, c-format + msgid "read(): %s" + msgstr "read(): %s" + -#: ../src/utils/pacmd.c:153 -#: ../src/utils/pacmd.c:167 ++#: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167 + #, c-format + msgid "write(): %s" + msgstr "write(): %s" + + #: ../src/utils/paplay.c:139 + #, c-format + msgid "Stream successfully created\n" + msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:144 + #, c-format + msgid "Stream errror: %s\n" + msgstr "Erro de fluxo: %s\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:165 + #, c-format + msgid "Connection established.\n" + msgstr "Conexão estabelecida.\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:198 + #, c-format + msgid "" + "%s [options] [FILE]\n" + "\n" + " -h, --help Show this help\n" + " --version Show version\n" + "\n" + " -v, --verbose Enable verbose operation\n" + "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" ++" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " ++"to\n" + " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" ++" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " ++"server\n" ++" --stream-name=NAME How to call this stream on the " ++"server\n" ++" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " ++"in range 0...65536\n" + " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" + msgstr "" + "%s [options] [FILE]\n" + "\n" + " -h, --help Mostra essa ajuda\n" + " --version Mostra a versão\n" + "\n" + " -v, --verbose Habilida a operação detalhada\n" + "\n" + " -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n" + " -d, --device=DEVICE O nome do destino a ser conectado\n" -" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor\n" ++" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " ++"servidor\n" + " --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidor\n" -" --volume=VOLUME Especifica o volume inicial (linear) no intervalo 0...65536\n" ++" --volume=VOLUME Especifica o volume inicial (linear) " ++"no intervalo 0...65536\n" + " --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:255 + #, c-format + msgid "" + "paplay %s\n" + "Compiled with libpulse %s\n" + "Linked with libpulse %s\n" + msgstr "" + "paplay %s\n" + "Compilado com libpulse %s\n" + "Linkado com libpulse %s\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:292 + #, c-format + msgid "Invalid channel map\n" + msgstr "Mapa de canais inválido\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:314 + #, c-format + msgid "Failed to open file '%s'\n" + msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:350 + #, c-format + msgid "Channel map doesn't match file.\n" + msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n" + + #: ../src/utils/paplay.c:376 + #, c-format + msgid "Using sample spec '%s'\n" + msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n" + -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 ++#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 + msgid "Cannot access autospawn lock." + msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." + ++#~ msgid "" ++#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" ++#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " ++#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '" ++#~ msgstr "" ++#~ "' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID " ++#~ "outra vez.\n" ++#~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os " ++#~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " ++#~ "user." ++#~ msgstr "" ++#~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este " ++#~ "usuário." ++ + #~ msgid "socketpair(): %s" + #~ msgstr "socketpair(): %s" - diff --cc po/sv.po index 269a2250,11f6e13c..772e1552 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 19:30+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n"