]> code.delx.au - gnu-emacs/blob - etc/TUTORIAL.nl
(do_ewmh_fullscreen, XTfullscreen_hook): New functions.
[gnu-emacs] / etc / TUTORIAL.nl
1 Emacs-inleiding. De kopieervoorwaarden staan onderaan.
2
3 De meeste Emacs-commando's gebruiken de CONTROL-toets (soms CTRL of CTL
4 genaamd) en/of de META-toets (soms genaamd EDIT of ALT). In plaats van
5 steeds de volledige naam te noemen, gebruiken we de volgende afkortingen:
6
7 C-<ltr> betekent: houd de CONTROL-toets ingedrukt en tik de toets <ltr>
8 Dus C-f wordt: houd de CONTROL-toets ingedrukt en tik f.
9 M-<ltr> betekent: houd de META-, EDIT- of ALT-toets ingedrukt en tik
10 de toets <ltr>. Als er geen toets META, EDIT of ALT is, kun
11 je ook eerst de ESC-toets tikken, gevolgd door <ltr>. We
12 verwijzen naar de ESC-toets als <ESC>.
13
14 BELANGRIJK: om Emacs te verlaten, tik C-x C-c (twee tekens).
15 De tekens ">>" tegen de linkerkantlijn nodigen je uit om een bepaald
16 commando te proberen. Bijvoorbeeld:
17 <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
18 [Lege regels om didactische redenen. Hieronder gaat het verder.]
19 >> Tik nu C-v (volgend scherm) om naar het volgende scherm te gaan.
20 (Geef nu het commando door de CONTROL-toets ingedrukt te
21 houden terwijl je de v tikt.) Vanaf nu moet je dit steeds
22 herhalen als je klaar bent met het lezen van een scherm.
23
24 Merk op dat er een overlapping van twee regels is als je van een
25 scherm naar het volgende gaat; dat zorgt voor continuïteit bij het
26 lezen van de tekst.
27
28 Het eerste wat je moet weten, is hoe je je naar verschillende plaatsen
29 in de tekst kan bewegen. Je weet al hoe je een scherm vooruit moet
30 gaan: met C-v. Om een scherm terug te gaan, tik je M-v (houd de
31 META-toets ingedrukt en tik v, of tik <ESC> v als je geen META-, EDIT-
32 of ALT-toets hebt).
33
34 >> Probeer nu een paar keer M-v, steeds gevolgd door C-v.
35
36
37 * SAMENVATTING
38 --------------
39
40 De volgende commando's zijn handig om volledige schermen te bekijken:
41
42 C-v Ga een scherm vooruit
43 M-v Ga een scherm terug
44 C-l Maak het scherm schoon en teken alle tekst opnieuw,
45 waarbij de regel waarop de cursor staat, op het
46 midden van het scherm terecht komt. (C-l is
47 CONTROL-L, niet CONTROL-1.)
48
49 >> Kijk waar de cursor staat, en onthoud de tekst er omheen. Tik C-l.
50 Zoek de cursor en merk op dat hij nog steeds bij dezelfde tekst
51 staat.
52
53 Als je toetsenbord PageUp- en PageDn-toetsen heeft dan kun je deze ook
54 gebruiken om een scherm terug dan wel vooruit te gaan, maar het werken
55 met C-v en M-v is efficiënter.
56
57
58 * BASISCOMMANDO'S CURSORBEWEGINGEN
59 ----------------------------------
60
61 Het is handig om je per scherm te bewegen, maar hoe beweeg je je nu
62 naar een specifieke plaats op het scherm?
63
64 Er is een aantal manieren waarop je dit kan doen. Je kan de
65 pijltjestoetsen gebruiken, maar het is efficiënter om je handen in de
66 standaardhouding te laten, en de commando's C-p, C-b, C-f en C-n te
67 gebruiken. Elk van deze commando's verplaatst de cursor precies een
68 regel of teken in een bepaalde richting op het scherm. Hier volgt een
69 figuur met de vier commando's en de richting waarin ze de cursor
70 bewegen:
71
72 vorige regel, C-p
73 :
74 :
75 achteruit, C-b .... huidige cursorpositie .... vooruit, C-f
76 :
77 :
78 volgende regel, C-n
79
80 >> Verplaats, met C-n of C-p, de cursor naar de middelste regel van de
81 figuur. Tik dan C-l om de hele figuur in het midden van het
82 centrum te plaatsen.
83
84 Met een beetje kennis van het Engels zijn deze commando's gemakkelijk
85 te onthouden: de p komt van "previous" (vorige), de n van "next"
86 (volgende), de b van "backward" (achteruit) en de f van "forward"
87 (vooruit). Dit zijn de basiscommando's om de cursor te bewegen, dus
88 je zult ze VOORTDUREND gebruiken: het is vooruitziend als je ze nu
89 leert te gebruiken.
90
91 >> Tik een paar keer C-n om de cursor op deze regel te krijgen.
92
93 >> Beweeg je binnen de regel met C-f (herhaaldelijk) en terug omhoog
94 met C-p. Let op wat C-p doet als de cursor midden in een regel
95 staat.
96
97 Elke regel eindigt met een Newline-teken (het Engelse "new line"
98 betekent "nieuwe regel"); dit teken scheidt elke regel van de
99 volgende. De laatste regel in een bestand zou eigenlijk ook met een
100 Newline moeten eindigen (maar dat is niet noodzakelijk voor Emacs).
101
102 >> Probeer C-b aan het begin van een regel. De cursor zal zich naar
103 het eind van de vorige regel bewegen, omdat je achteruit over het
104 Newline teken gaat.
105
106 Net als C-b kan ook C-f zich over Newline-tekens heen bewegen.
107
108 >> Tik nog een aantal keren het commando C-b, zodat je een gevoel
109 krijgt waar de cursor is. Tik dan enkele keren C-f om de cursor
110 terug naar het einde van de regel te bewegen. Een verder C-f
111 commando beweegt de cursor dan naar de volgende regel.
112
113 Wanneer je de cursor voorbij het begin of het einde van het scherm
114 beweegt, zal de tekst over het scherm heen schuiven. Dit heet
115 "scrollen", of "schuiven" in goed Nederlands. Door te scrollen zorgt
116 Emacs ervoor dat de cursor de gewenste beweging kan maken zonder dat
117 de cursor van het scherm af beweegt.
118
119 >> Probeer de cursor voorbij de onderkant van het scherm te bewegen
120 met C-n en zie wat er gebeurt.
121
122 Als de beweging per teken te langzaam gaat, kan je de cursor ook per
123 woord bewegen. M-f (META-f) beweegt de cursor een woord vooruit en
124 M-b een woord achteruit.
125
126 >> Tik enkele keren M-f en M-b.
127
128 Als je midden in een woord staat, beweegt M-f de cursor naar het eind
129 van het woord. Als je op een witte ruimte tussen twee woorden staat,
130 beweegt M-f de cursor naar het eind van het volgende woord. Het
131 commando M-b beweegt de cursor analoog de andere kant op.
132
133 >> Tik enkele keren M-f en M-b en daar tussendoor een paar maal C-f en
134 C-b, zodat je ziet wat M-f en M-b doen vanaf bepaalde plaatsen in
135 een woord en tussen twee woorden.
136
137 Merk op dat er een analogie bestaat tussen enerzijds C-f en C-b en
138 anderzijds M-f en M-b. Het is bij veel commando's zo dat META-tekens
139 gebruikt worden om iets te doen in eenheden van de taal (woorden,
140 zinnen, alinea's) terwijl CONTROL-tekens te maken hebben met dingen
141 die los staan van wat je aan het bewerken bent (tekens, regels, enz.).
142
143 Deze analogie gaat ook op voor regels en zinnen: C-a en C-e bewegen de
144 cursor naar het begin of eind van een regel, terwijl met M-a,
145 respectievelijk M-e, de cursor naar het begin, respectievelijk het
146 eind, van een zin gaat.
147
148 >> Tik enkele keren C-a, en dan een enkele keren C-e.
149 Tik een paar maal M-a, en dan enkele keren M-e.
150
151 Bemerk hoe herhaalde C-a commando's niets doen, terwijl herhaalde M-a
152 commando's de cursor steeds een zin achteruit bewegen. Alhoewel ze
153 niet volledig overeenkomen, is het gedrag van beide heel natuurlijk.
154
155 De plaats van de cursor in de tekst wordt "punt" genoemd (zonder
156 lidwoord, "point" in het Engels). Anders gezegd: de cursor laat op
157 het scherm de plek zien waar punt in de tekst staat.
158
159 Nu volgt een samenvatting van eenvoudige cursorbewegingen, met
160 inbegrip van de commando's die de cursor per woord of zin bewegen:
161
162 C-f Ga een teken vooruit
163 C-b Ga een teken achteruit
164
165 M-f Ga een woord vooruit
166 M-b Ga een woord achteruit
167
168 C-n Ga naar de volgende regel
169 C-p Ga naar de vorige regel
170
171 C-a Ga naar het begin van de regel
172 C-e Ga naar het eind van de regel
173
174 M-a Ga terug naar het begin van de zin
175 M-e Ga vooruit naar het eind van de zin
176
177 >> Probeer al deze commando's een paar keer als oefening. Deze
178 commando's worden het vaakst gebruikt.
179
180 Er zijn nog twee belangrijke cursorbewegingen: M-< (META kleiner-dan)
181 beweegt de cursor naar het begin van het bestand, en M-> (META
182 groter-dan) beweegt hem naar het eind.
183
184 Op de meeste toetsenborden zit de '<' boven de komma, zodat je de
185 Shift-toets (ook wel bekend als de hoofdlettertoets) moet gebruiken om
186 het '<'-teken in te tikken. Op deze toetsenborden moet je ook de
187 shift gebruiken om M-< in te tikken: zonder shift zou je M-, (META
188 komma) tikken.
189
190 >> Tik nu M-< om naar het begin van dit bestand te gaan.
191 Gebruik daarna C-v om hier weer terug te komen.
192
193 >> Tik nu M-> om naar het eind van het bestand te springen.
194 Gebruik daarna M-v om hier weer terug te komen.
195
196 Als je toetsenbord pijltjestoetsen heeft, kan je die ook gebruiken om
197 de cursor te verplaatsen. We raden je aan om C-b, C-f, C-n en C-p te
198 leren, om drie redenen. Ten eerste werken ze op alle toetsenborden,
199 ook die zonder pijltjestoetsen. Ten tweede zul je merken dat wanneer
200 je eenmaal wat ervaring hebt opgedaan in de omgang met Emacs, het
201 gebruik van de CONTROL-tekens sneller is dan werken met de
202 pijltjestoetsen (omdat je handen in de normale tikpositie kunnen
203 blijven). Ten derde, als je eenmaal gewend bent aan deze commando's
204 met CONTROL-tekens, kan je makkelijk andere gevorderde
205 cursorbewegingscommando's leren.
206
207 De meeste Emacs-commando's accepteren een numeriek argument. Voor de
208 meeste commando's is dit argument het aantal keren dat het commando
209 herhaald moet worden. Je geeft dit numerieke argument aan met C-u en
210 vervolgens de cijfers van het getal, vóór het commando. Als je
211 toetsenbord een META- (of EDIT- of ALT-) toets heeft, is er ook een
212 andere manier om het getal aan te geven: tik de cijfers terwijl je de
213 META toets ingedrukt houdt. We raden je aan de C-u manier te leren
214 omdat die beschikbaar is op elke terminal.
215
216 Bijvoorbeeld, C-u 8 C-f beweegt de cursor 8 plaatsen naar voren.
217
218 >> Probeer eens om met C-n of C-p en een numeriek argument de cursor
219 met slechts een commando naar een regel in de buurt van deze zin te
220 bewegen.
221
222 Voor de meeste commando's is het numerieke argument het aantal keren
223 dat het commando herhaald moet worden. Voor sommige commando's
224 betekent het echter iets anders. Verschillende commando's (die je
225 totnogtoe niet geleerd hebt) gebruiken het als een vlag -- de
226 aanwezigheid van een prefix-argument, ongeacht zijn waarde, maakt dat
227 het commando iets anders doet.
228
229 C-v en M-v vormen een andere uitzondering. Met een numeriek argument
230 verschuiven deze commando's de tekst het aangegeven aantal regels in
231 plaats van (bijna) een heel scherm. Bijvoorbeeld, C-u 4 C-v
232 verschuift de tekst 4 regels.
233
234 >> Probeer nu C-u 8 C-v.
235
236 Daarmee zou je tekst 8 regels opgeschoven moeten zijn. Als je terug
237 omlaag wil scrollen, kan je M-v een argument geven.
238
239 Als je een scherm met vensters gebruikt, zoals X Windows of
240 MS-Windows, zou je een grote rechthoek moeten zien aan de linkerkant
241 van het Emacs-venster. Deze rechthoek heet een schuifbalk
242 ("scrollbar"). Je kan de tekst scrollen door met de muis in de
243 schuifbalk te klikken.
244
245 >> Klik met de middelste muisknop bovenaan het heldere gebied in de
246 schuifbalk. Dit zou de tekst moeten verschuiven naar een positie
247 die afhankelijk is van hoe hoog of laag je klikt.
248
249 >> Beweeg de muis op en neer terwijl je de middelste muisknop
250 ingedrukt houdt. Je zal zien dat de tekst met de muis mee heen en
251 weer scrollt.
252
253
254 * ALS EMACS HANGT
255 -----------------
256
257 Als Emacs niet meer op commando's reageert, kan je het veilig
258 onderbreken door C-g te tikken. Je kan C-g gebruiken om een commando
259 te stoppen als het te lang duurt om uit te voeren.
260
261 Je kan C-g ook gebruiken om een numeriek argument te verwijderen of om
262 het begin van een commando dat je niet wilt afmaken, te verwijderen.
263
264 >> Tik nu C-u 100 om een numeriek argument te maken met de waarde 100,
265 en tik dan C-g. Tik vervolgens C-f. Het zou de cursor maar één
266 positie mogen verplaatsen, omdat je het argument verwijderd hebt
267 met C-g.
268
269 Als je per ongeluk een <ESC> tikt, kan je dat ongedaan maken met het
270 commando C-g.
271
272
273 * UITGESCHAKELDE COMMANDO'S
274 ---------------------------
275
276 Sommige Emacs-commando's zijn uitgeschakeld zodat beginnende
277 gebruikers ze niet per ongeluk kunnen uitvoeren.
278
279 Als je een van de uitgeschakelde commando's intikt, laat Emacs uitleg
280 zien over het commando dat je gegeven hebt, en vraagt of je het
281 werkelijk wil uitvoeren.
282
283 Wanneer je het commando echt wil uitvoeren, tik dan <SPC> (de
284 spatiebalk) als antwoord op de vraag. Normaal wil je het commando
285 niet uitvoeren en beantwoord je de vraag met "n" (van "no" of "nee").
286
287 >> Tik C-x C-l (een uitgeschakeld commando), en tik dan n als antwoord
288 op de vraag.
289
290
291 * VENSTERS
292 ----------
293
294 Emacs kan meerdere vensters laten zien, elk venster met zijn eigen
295 tekst. We zullen later uitleggen hoe je met meerdere vensters om kan
296 gaan. Op dit moment willen we slechts uitleggen hoe je van extra
297 vensters af kunt komen en terug kan keren naar het werken met één
298 venster. Het is eenvoudig:
299
300 C-x 1 Een enkel venster (dat wil zeggen: verwijder alle
301 andere vensters).
302
303 Het commando is CONTROL-x gevolgd door het cijfer 1. C-x 1 vergroot
304 het venster waar de cursor in staat tot het hele scherm. Alle andere
305 vensters worden verwijderd.
306
307 >> Zet de cursor op deze regel en tik C-u 0 C-l.
308 >> Tik nu C-h k C-f.
309 Zie hoe dit venster kleiner is geworden, terwijl een nieuw venster
310 verschijnt om de documentatie van het C-f commando te laten zien.
311
312 >> Tik nu C-x 1 en zie het documentatievenster verdwijnen.
313
314 Dit commando is anders dan de commando's die je tot nu toe geleerd
315 hebt aangezien het uit twee tekens bestaat. Het begint met het teken
316 CONTROL-x. Er zijn een heleboel commando's die met CONTROL-x
317 beginnen. Veel van die commando's hebben te maken met vensters,
318 bestanden, buffers, en gelijkaardige dingen. Dergelijke commando's
319 bestaan uit twee, drie of vier tekens.
320
321
322 * TOEVOEGEN EN WEGHALEN
323 -----------------------
324
325 Als je tekst toe wil voegen, tik je die eenvoudigweg in. Tekens die
326 je kan zien, zoals A, 7, * en dergelijke, worden door Emacs als tekst
327 geïnterpreteerd en meteen aan de tekst toegevoegd. Tik <Return> (de
328 "volgende regel"-toets) om een Newline toe te voegen en dus een nieuwe
329 regel te beginnen.
330
331 Je kan het laatste teken dat je hebt ingetikt weghalen door <Delback>
332 te tikken. <Delback> is een toets op het toetsenbord -- dezelfde
333 toets die je normaal gesproken gebruikt, buiten Emacs, om het laatst
334 ingetikte teken te wissen. Het is meestal een grote toets, een paar
335 rijen boven de <Return>-toets, waar "Delete", "Del" of "Backspace" op
336 staat.
337
338 Als er op die grote toets "Backspace" staat, dan is dat degene die je
339 gebruikt voor <Delback>. Er kan op een andere plaats ook nog een
340 andere toets zijn waarop "Delete" staat, maar dat is niet <Delback>.
341
342 In het algemeen haalt <Delback> het teken weg dat juist voor de
343 cursorpositie staat.
344
345 >> Probeer dit nu: tik een paar letters en haal ze weer weg door een
346 paar keer op <Delback> te drukken. Maak je niet druk over het feit
347 dat dit bestand verandert; je zal niets veranderen aan de originele
348 versie van deze inleiding. Je zit slechts je eigen kopie te
349 wijzigen.
350
351 Als een regel tekst te lang wordt om helemaal op het scherm getoond te
352 worden, dan gaat hij verder op de volgende schermregel. Een backslash
353 ("\") in de rechtermarge (of, als je een scherm met vensters gebruikt,
354 een kleine gebogen pijl) laat dan zien dat de regel op de volgende
355 schermregel verder gaat.
356
357 >> Voeg nu tekst toe totdat je de rechter kantlijn raakt, en blijf
358 toevoegen. Je zal zien dat er een vervolgregel verschijnt.
359
360 >> Tik weer enkele keren <Delback> om zoveel tekens weg te halen tot
361 de regel weer op een schermregel past. De vervolgregel zal
362 verdwijnen.
363
364 Je kan een Newline zoals elk ander teken verwijderen. Als je een
365 Newline verwijdert, voeg je de twee regels waar de Newline tussen
366 staat samen tot een enkele regel. Als de regel die het resultaat is
367 van deze operatie niet op een schermregel past, zal hij getoond worden
368 met een vervolgregel.
369
370 >> Beweeg de cursor naar het begin van een regel en tik <Delback>.
371 Dit voegt de huidige en vorige regel samen.
372
373 >> Tik <Return> om de Newline die je net verwijderd hebt weer toe te
374 voegen.
375
376 Je herinnert je dat je bij de meeste Emacs-commando's het aantal keren
377 op kan geven, dat ze herhaald moeten worden. Dit geldt ook voor
378 gewone tekens. Als je een gewoon teken herhaalt, wordt dat teken
379 herhaaldelijk toegevoegd.
380
381 >> Probeer dat nu: tik C-u 8 * om ******** toe te voegen.
382
383 Je hebt nu de eenvoudigste manier geleerd om iets in Emacs te tikken
384 en fouten te verbeteren. Je kan tekst ook per woord of regel
385 verwijderen. Hier volgt een samenvatting van de commando's om tekst
386 te verwijderen:
387
388 <Delback> Haal het teken weg dat voor de cursor staat
389 C-d Haal het teken weg dat achter de cursor staat
390
391 M-<Delback> Verwijder het woord dat voor de cursor staat
392 M-d Verwijder het woord dat achter de cursor staat
393
394 C-k Verwijder alles van de cursor tot het eind van de regel
395 M-k Verwijder alles van de cursor tot het eind van de zin
396
397 Merk op dat <Delback> en C-d, met M-<Delback> en M-d de analogie
398 verder trekken, die begon met C-f en M-f (waarbij we voor het gemak
399 even vergeten dat <Delback> niet echt een CONTROL-teken is). C-k en
400 M-k lijken enigzins op C-e en M-e in hun relatie tot regels en zinnen.
401
402 Je kunt ook op één uniforme manier een willekeurig deel van de tekst
403 verwijderen. Beweeg daartoe naar één kant van het gedeelte dat je
404 wilt verwijderen en tik C-@ of C-<SPC>. (<SPC> is de spatiebalk.)
405 Beweeg daarna naar de andere kant en tik C-w. Dat verwijdert alle
406 tekst tussen de twee posities.
407
408 >> Beweeg de cursor naar de J aan het begin van de vorige alinea.
409 >> Tik C-<SPC>. Emacs toont nu de mededeling "Mark set" ("Markering
410 geplaatst") onderaan het scherm.
411 >> Plaats de cursor op de n van "kant" op de tweede regel van de
412 alinea.
413 >> Tik C-w. Dit zal de tekst vanaf de J tot vlak voor de n
414 verwijderen.
415
416 Er is een verschil tussen iets weghalen en iets verwijderen: iets dat
417 je hebt verwijderd, kan je terugbrengen, maar iets dat je hebt
418 weggehaald niet. (In het Engels is het verschil tussen "killing" en
419 "deleting" duidelijker dan tussen de Nederlandse vertalingen
420 "verwijderen" en "weghalen".) Verwijderde tekst terughalen heet
421 "yanken". In het algemeen geldt dat de commando's die meer tekst dan
422 een enkel teken, Newline of spatie verwijderen, deze tekst bewaren
423 zodat hij geyankt kan worden, terwijl dat niet geldt voor commando's
424 die slechts een enkel teken weghalen.
425
426 >> Zet de cursor op het begin van een regel die niet leeg is.
427 Tik C-k om de tekst op die regel te verwijderen.
428 >> Tik C-k een tweede keer. Nu verwijdert dit commando het
429 Newline-teken.
430
431 Merk op hoe een enkel C-k commando de inhoud van een regel verwijdert,
432 een tweede C-k commando de regel zelf zodat alle volgende regels een
433 regel omhoog komen. Het numerieke argument is voor C-k bijzonder: het
434 aangegeven aantal regels zal worden verwijderd, inclusief de inhoud.
435 Dit is meer dan simpelweg herhaling: C-u 2 C-k verwijdert twee regels,
436 terwijl tweemaal C-k tikken dat niet doet.
437
438 Om de laatst verwijderde tekst terug te halen naar de plaats waar de
439 cursor nu op staat (te yanken), tik C-y.
440
441 >> Probeer het nu: tik C-y om de tekst te yanken.
442
443 Het is alsof je met C-y iets uit de prullenbak haalt wat je net had
444 verwijderd. Merk op dat verschillende C-k's achter elkaar alle regels
445 die verwijderd worden, bij elkaar bewaart zodat een enkele C-y die
446 regels in een keer terugbrengt.
447
448 >> Probeer het nu: tik C-k een paar keer.
449
450 Om de verwijderde tekst terug te halen:
451
452 >> Tik C-y. Beweeg de cursor enkele regels naar beneden en tik weer
453 C-y. Je ziet nu hoe je tekst kan kopiëren.
454
455 Wat moet je doen als je wat tekst terug wilt brengen, maar je intussen
456 al iets anders verwijderd hebt? C-y zou datgene terugbrengen wat je
457 het recentst hebt verwijderd. Gelukkig is de voorgaande tekst niet
458 verloren gegaan. Je kunt die tekst terughalen met M-y. Nadat je C-y
459 hebt getikt om de recentst weggegooide tekst terug te halen, vervangt
460 M-y die tekst met de tekst die je daarvoor had weggegooid. Je kunt
461 M-y herhalen om tekst terug te halen die je al langer geleden hebt
462 weggegooid. Als je de tekst te pakken hebt die je zocht, hoef je
463 niets te doen om die daar te houden. Je kan gewoon verder werken en
464 de teruggehaalde tekst met rust laten.
465
466 Als je M-y vaak genoeg tikt kom je terug waar je begon, bij de laatst
467 verwijderde tekst.
468
469 >> Verwijder een regel, beweeg de cursor wat, en verwijder nog een
470 regel. Tik C-y om de tweede regel die je verwijderde, terug te
471 halen. Tik nog een M-y en die regel wordt vervangen door de eerste
472 regel die je verwijderde. Tik nog enkele keren M-y en zie wat er
473 langs komt. Herhaal dit tot de tweede regel weer langs komt, en
474 dan nog een paar keer. Je kan ook experimenteren met positieve en
475 negatieve argumenten bij M-y.
476
477
478 * HERSTELLEN
479 ------------
480
481 Als je de tekst veranderd hebt en je daar toch niet tevreden mee bent,
482 dan kan je de verandering ongedaan maken met het herstelcommando, C-x
483 u.
484
485 Normaal gesproken herstelt C-x u de veranderingen die het gevolg zijn
486 van een enkel commando; door herhaaldelijk C-x u te tikken, worden
487 steeds eerdere commando's hersteld.
488
489 Er zijn echter twee uitzonderingen: commando's die de tekst niet
490 wijzigen, zoals cursorbewegingen, worden overgeslagen, en commando's
491 die simpelweg het ingetikte teken aan de tekst toevoegen, worden
492 meestal gegroepeerd in groepjes van maximaal 20 tekens, zodat je
493 minder vaak het commando C-x u hoeft te tikken om teksttoevoegingen te
494 herstellen.
495
496 >> Gooi deze regel weg met C-k; met C-x u zou hij weer moeten
497 verschijnen.
498
499 C-_ is een alternatief voor C-x u. Het levert exact hetzelfde
500 resultaat op, maar is makkelijker om een paar keer achter elkaar te
501 tikken. Een nadeel van C-_ is dat op sommige toetsenborden het
502 intikken ervan niet gebruiksvriendelijk is. Dat is ook de reden voor
503 het alternatief, C-x u. Op sommige terminals kan je C-_ tikken door
504 "/" te tikken terwijl je de CONTROL-toets ingedrukt houdt.
505
506 Een numeriek argument bij C-_ of C-x u duidt het aantal herhalingen
507 aan.
508
509
510 * BESTANDEN
511 -----------
512
513 Om een tekst die je gemaakt of veranderd hebt op te slaan, moet je de
514 tekst in een bestand stoppen ("to save a file" in het Engels). Als je
515 dat niet doet, ben je die veranderingen kwijt op het moment dat je
516 Emacs verlaat. Je kan een bestand veranderen door het bestand te
517 "bezoeken". (Ook wel "vinden"; "finding" of "visiting" in het
518 Engels.)
519
520 Een bestand bezoeken betekent dat je de inhoud van dat bestand in
521 Emacs ziet. Het lijkt er dan op alsof je het bestand aan het
522 veranderen bent. Deze veranderingen zijn echter slechts tijdelijk
523 zolang je het bestand niet opslaat. Op deze manier kan je nooit per
524 ongeluk een half gewijzigd bestand op het systeem achterlaten. Zelfs
525 als je het bestand opslaat, zorgt Emacs ervoor dat het originele
526 bestand onder een gewijzigde naam nog steeds beschikbaar is, voor het
527 geval je later besluit dat de veranderingen toch niet zo goed waren.
528
529 Bij de onderkant van het scherm zie je een regel die begint en eindigt
530 met streepjes, met aan het begin "-1:-- TUTORIAL.nl" of iets
531 dergelijks. Dit deel van het scherm laat normaal de naam van het
532 bestand zien dat je op dat moment bezoekt. Op dit moment bezoek je
533 een bestand dat "TUTORIAL.nl" heet; het is je eigen kopie van de
534 Nederlandstalige Emacs-inleiding ("tutorial" in het Engels). Als je
535 in Emacs een bestand bezoekt dan staat de naam van het bestand altijd
536 op deze plaats.
537
538 Iets bijzonders aan het commando om een bestand te bezoeken, is dat je
539 aan moet geven welk bestand je wil. Dit heet dat het commando "een
540 argument van de gebruiker vraagt"; in dit geval de naam van het
541 bestand. Nadat je het commando
542
543 C-x C-f Bezoek bestand (met de f van "find file").
544
545 hebt getikt vraagt Emacs om de naam van het bestand. De naam die je
546 intikt verschijnt op de onderste regel van het scherm. Wanneer die
547 regel voor dit soort invoer gebruikt wordt, heet hij de minibuffer.
548 Je kan gewone Emacs commando's gebruiken om de bestandsnaam te
549 veranderen.
550
551 Tijdens het invoeren van de bestandsnaam (of om het even welke invoer
552 in de minibuffer) kan je het commando afbreken met C-g.
553
554 >> Tik C-x C-f gevolgd door C-g. Dit commando breekt de minibuffer af
555 en ook het C-x C-f commando dat van de minibuffer gebruik maakte.
556 Het resultaat is dat je geen bestand bezoekt.
557
558 Als je de naam van een bestand hebt ingevoerd, tik dan <Return> om het
559 commando af te sluiten. Hierna gaat het C-x C-f commando aan het werk
560 en haalt het bestand op dat je aangegeven hebt. Als het C-x C-f
561 commando daarmee klaar is, verdwijnt de minibuffer.
562
563 Na korte tijd verschijnt de inhoud van het bestand op het scherm en
564 kan je de inhoud wijzigen. Als je de wijzigingen op wilt slaan, tik
565 dan het commando
566
567 C-x C-s Sla bestand op (met de s van "save file").
568
569 Dit commando slaat de tekst zoals Emacs die nu heeft in het bestand
570 op. De eerste keer dat je dit doet, slaat Emacs het originele bestand
571 onder een andere naam op, zodat het niet verloren gaat. De nieuwe
572 naam bestaat uit de oude bestandsnaam gevolgd door een "~".
573
574 Als Emacs het bestand heeft opgeslagen, laat het de naam van het
575 bestand zien. Het is een goede gewoonte een bestand regelmatig op te
576 slaan zodat er niet teveel werk verloren gaat als het systeem hangt of
577 crasht.
578
579 >> Tik C-x C-s, om je kopie van deze inleiding op te slaan. Als het
580 goed is verschijnt "Wrote ...TUTORIAL.nl" op de onderste
581 schermregel.
582
583 OPMERKING: Op sommige systemen gebeurt er helemaal niets als je C-x
584 C-s tikt, en daarna ook niets meer. Dit komt door een eigenschap van
585 de machine waarop je werkt die te maken heeft met "flow control". Met
586 C-s stopt de "flow" en komt niets meer van wat je tikt bij Emacs
587 terecht. Om deze situatie te herstellen, tik C-q. Lees daarna het
588 hoofdstuk "Spontaneous Entry to Incremental Search" in het
589 Emacs-handboek over hoe je moet omgaan met deze situatie.
590
591 Je kan een bestaand bestand bezoeken om het te bekijken of het te
592 wijzigen. Je kan ook een bestand bezoeken dat nog niet bestaat. Dit
593 is de manier om met Emacs een nieuw bestand te maken: bezoek het
594 bestand, dat eerst leeg zal zijn, en voeg tekst toe. Zodra je de
595 tekst opslaat, wordt het bestand werkelijk gecreëerd, met de tekst als
596 inhoud. Vanaf dat moment ben je dus bezig met een bestaand bestand.
597
598
599 * BUFFERS
600 ---------
601
602 Als je een tweede bestand bezoekt met C-x C-f, blijft het eerste
603 bestand gewoon in Emacs. Je kan naar dat bestand terug door het
604 gewoon nog een keer te bezoeken met C-x C-f. Op deze manier kan je
605 een behoorlijk aantal bestanden in Emacs krijgen.
606
607 >> Creëer een bestand dat "foo" heet door te tikken: C-x C-f foo
608 <Return>. Voeg hieraan wat tekst toe, wijzig hem, en sla "foo" op
609 door C-x C-s te tikken. Tik hierna C-x C-f TUTORIAL <Return> om
610 weer hier, in de inleiding, terug te komen.
611
612 Emacs bewaart intern de tekst van elk bestand in een ding dat een
613 "buffer" genoemd wordt. Als je een bestand bezoekt wordt er een
614 nieuwe buffer gemaakt. Om een lijst van de huidige buffers te zien,
615 tik
616
617 C-x C-b Laat de bufferlijst zien
618
619 >> Probeer C-x C-b nu.
620
621 Bemerk dat elke buffer een naam heeft en mogelijk ook een
622 bestandsnaam; dit is de naam van het bestand waarmee de buffer
623 overeenkomt. ALLE tekst die je in een Emacs venster ziet is altijd
624 onderdeel van een of andere buffer.
625
626 >> Tik C-x 1 om de bufferlijst te verwijderen.
627
628 Wanneer je met meerdere buffers werkt, dan is op elk moment slechts
629 één van die buffers "actueel". De actuele buffer is degene die je aan
630 het bewerken bent. Als je een andere buffer wilt bewerken, dan moet
631 je daarnaar "omschakelen". Als je wilt omschakelen naar een buffer
632 die overeenkomt met een bestand, dan kun je dit doen door dat bestand
633 opnieuw te bezoeken met C-x C-f. Er is ook een makkelijkere manier:
634 gebruik het commando C-x b. Dit commando vraagt je naar de naam van
635 de buffer.
636
637 >> Tik C-x b foo <Return> om terug te gaan naar de buffer "foo" die de
638 tekst van het bestand "foo" bevat. Tik vervolgens C-x b TUTORIAL
639 <Return> om terug te komen naar deze Emacs-inleiding.
640
641 Meestal is de naam van de buffer gelijk aan de naam van het bestand
642 (minus de naam van de directory). Dit klopt echter niet altijd. De
643 lijst met buffers die je maakt met C-x C-b laat je altijd de naam van
644 elke buffer zien.
645
646 ALLE tekst die je ziet in een venster van Emacs is altijd onderdeel
647 van een of andere buffer. Sommige buffers komen niet overeen met een
648 bestand. De buffer genaamd "*Buffer List*" heeft bijvoorbeeld geen
649 bijbehorend bestand. Deze buffer bevat de lijst met buffers die je
650 gemaakt hebt met C-x C-b. Ook de buffer "*Messages*" heeft geen
651 geassocieerd bestand; deze buffer bevat de mededelingen die Emacs je
652 op de onderste regel toonde.
653
654 >> Tik C-x b *Messages* <Return> om de buffer met mededelingen te
655 bekijken. Tik daarna weer C-x b TUTORIAL <Return> om terug te
656 keren naar deze buffer met de Emacs-inleiding
657
658 Als je de tekst van het ene bestand verandert en dan een ander bestand
659 bezoekt, wordt het eerste bestand niet opgeslagen. De wijzigingen
660 blijven in Emacs, in de buffer die bij het bestand hoort. Het creëren
661 of veranderen van de buffer van het tweede bestand heeft geen effect
662 op de eerste buffer. Dit is erg nuttig, maar betekent ook dat er een
663 eenvoudige manier nodig is om het eerste bestand te bewaren. Het zou
664 erg vervelend zijn om er eerst naar terug te moeten gaan met C-x C-f
665 om het dan te kunnen bewaren met C-x C-s. Dus hebben we het commando:
666
667 C-x s Sla een paar buffers op
668
669 C-x s vraagt voor elke buffer die veranderingen heeft die nog niet
670 opgeslagen zijn, of je de buffer wilt bewaren.
671
672 >> Voeg wat tekst toe en tik C-x s.
673 Emacs vraagt nu of je de buffer die TUTORIAL.nl heet wilt bewaren.
674 Beantwoord deze vraag positief door een "y" in te tikken (de y van
675 "yes", Engels voor "ja").
676
677
678 * UITGEBREIDE COMMANDO'S
679 ------------------------
680
681 Er zijn veel meer Emacs commando's dan er op de toetsen van het
682 toetsenbord passen, zelfs als we hun aantal kunnen vergroten door de
683 CONTROL- of META-toets te gebruiken. Emacs lost dit probleem op met
684 het X commando (met de X van eXtensie of uitbreiding). Het X commando
685 komt voor in twee smaken:
686
687 C-x Tekenuitbreiding. Gevolgd door een teken.
688 M-x Commando-naam-uitbreiding. Wordt gevolgd door een naam.
689
690 Deze commando's zijn in het algemeen nuttig, maar worden minder
691 gebruikt dan de commando's die je tot nu toe al geleerd hebt. Je hebt
692 al enkele van deze commando's gezien: C-x C-f om een bestand te
693 bezoeken en C-x C-s om het te bewaren, bijvoorbeeld. Een ander
694 voorbeeld is het commando om Emacs te verlaten: dit is C-x C-c. (Maak
695 je geen zorgen over het verloren gaan van veranderingen die niet
696 opgeslagen zijn; C-x C-c vraagt of je veranderde buffers wilt bewaren
697 voordat Emacs helemaal eindigt.)
698
699 C-z is het commando om Emacs *tijdelijk* te verlaten, zodat je daarna
700 weer terug kan keren in dezelfde Emacs-sessie.
701
702 Op systemen die deze mogelijkheid bieden, zet C-z Emacs stil: je komt
703 weer terug in de shell, maar Emacs is nog aanwezig. In de meeste
704 shells kan je Emacs weer activeren met het "fg" commando, of met
705 "%emacs".
706
707 Op systemen die niet de mogelijkheid bieden om programma's stil te
708 zetten, creëert C-z een subshell onder Emacs om je zo in de
709 gelegenheid te stellen andere programma's uit te voeren en daarna weer
710 in Emacs terug te keren; Emacs wordt dus niet werkelijk verlaten. In
711 dit geval is het shellcommando "exit" de normale manier om de subshell
712 te verlaten en in Emacs terug te keren.
713
714 Het moment om C-x C-c te gebruiken is wanneer je uit gaat loggen. Het
715 is ook het juiste commando om Emacs te beëindigen wanneer Emacs
716 opgestart was door een mail-programma of iets dergelijks, aangezien
717 die misschien niet met een stilgezette Emacs om kunnen gaan. Normaal
718 gezien is het echter beter Emacs stil te zetten met C-z dan om Emacs
719 te verlaten, behalve als je uit wilt loggen natuurlijk.
720
721 Er bestaan vele C-x commando's. Hier is een lijst van degene die je
722 nu al kent:
723
724 C-x C-f Bezoek bestand
725 C-x C-s Sla bestand op
726 C-x s Sla een paar buffers op
727 C-x C-b Laat bufferlijst zien
728 C-x b Schakel naar een buffer
729 C-x C-c Verlaat Emacs
730 C-x 1 Een enkel venster
731 C-x u Herstel
732
733 Commando-naam-bevelen worden nog minder vaak gebruikt, of alleen onder
734 bepaalde omstandigheden. Een voorbeeld is het commando
735 replace-string, dat in de hele tekst een string vervangt door een
736 andere string ("to replace" betekent "vervangen"). Als je M-x tikt,
737 toont Emacs onderaan het scherm "M-x" en moet je de naam van het
738 commando intikken, in dit geval "replace-string". Als je gewoon
739 "repl s<TAB>" tikt maakt Emacs de naam zelf af. Beëindig het commando
740 met <Return>.
741
742 Het replace-string commando heeft twee argumenten nodig: de string die
743 vervangen moet worden en de string waarmee die vervangen moet worden.
744 Je sluit elk argument af met <Return>.
745
746 >> Plaats de cursor op de lege regel twee regels onder deze regel.
747 Tik dan M-x repl s<Return>gewijzigd<Return>veranderd<Return>.
748
749 Zie hoe deze regel daardoor gewijzigd is. Je hebt elk voorkomen
750 van het woord g-e-w-i-j-z-i-g-d vervangen door "veranderd"; te
751 beginnen op de plek waar de cursor staat.
752
753
754 * AUTOMATISCH BEWAREN
755 ---------------------
756
757 Als je een bestand veranderd hebt maar het nog niet opgeslagen hebt,
758 zouden de veranderingen verloren kunnen gaan als het systeem zou
759 hangen of herstarten. Om je hiertegen te beschermen, slaat Emacs
760 regelmatig de veranderde tekst automatisch op. De naam van het
761 bestand waarin de tekst automatisch wordt opgeslagen begint en eindigt
762 met een #. Bijvoorbeeld, als je het bestand "hello.c" aan het
763 bewerken bent, wordt de tekst automatisch opgeslagen in een bestand
764 dat "#hello.c#" heet. Zodra je het bestand werkelijk opslaat, wordt
765 het automatisch opgeslagen bestand verwijderd.
766
767 Als de computer crasht, kan je de automatisch opgeslagen tekst
768 terugkrijgen door het bestand gewoon te bezoeken (het originele
769 bestand, niet het automatisch opgeslagen), gevolgd door M-x
770 recover-file<Return>. Als Emacs vraagt om bevestiging, antwoord dan
771 met yes<Return> en de automatisch opgeslagen informatie wordt
772 teruggehaald.
773
774
775 * ECHO-GEBIED
776 -------------
777
778 Als je een commando langzaam intikt, toont Emacs de tekens aan de
779 onderkant van het scherm in een deel dat het "echo-gebied" genoemd
780 wordt. Dit gebied omvat de onderste regel van het scherm.
781
782
783 * MODUS-REGEL
784 -------------
785
786 De regel direct boven het echo gebied heet de "modusregel". De
787 modusregel ziet er ongeveer zo uit:
788
789 -1:** TUTORIAL.nl 62% L763 (Fundamental)-----------------------
790
791 Deze regel geeft interessante informatie over Emacs en de tekst die je
792 aan het bewerken bent.
793
794 Je weet al wat de bestandsnaam betekent: het is de naam van het
795 bestand dat je bezoekt. NN% geeft je huidige positie in de tekst aan:
796 NN procent van de tekst bevindt zich boven het scherm. Als het
797 bestand vanaf het begin op het scherm staat, staat er "Top" in plaats
798 van " 0%". Als het laatste stuk tekst op het scherm staat, zal er
799 "Bot" staan (van "bottom", "onderkant" in het Nederlands). Als de
800 tekst zo klein is dat hij volledig op het scherm past staat "All" in
801 de modus-regel.
802
803 De L gevolgd door een getal geeft het nummer van de regel waarin punt
804 zich bevindt.
805
806 De sterretjes aan het begin betekenen dat je de tekst veranderd hebt.
807 Direct na het bezoeken of opslaan staan er gewoon streepjes.
808
809 In de modusregel staat tussen haakjes in welke modus je aan het werken
810 bent. De standaardmodus is de "Fundamental" modus, die je nu gebruikt
811 ("fundamental" is "basis" in het Nederlands). Een dergelijke modus
812 heet een hoofdmodus ("major mode" in het Engels).
813
814 Emacs heeft verschillende hoofdmodi. Sommige daarvan zijn bedoeld
815 voor het bewerken van verschillende talen of soorten tekst, zoals
816 bijvoorbeeld Lisp modus, Text modus, etc. Op elk moment is er altijd
817 precies een modus actief, en de naam daarvan staat in de modusregel,
818 op de plaats waar nu "Fundamental" staat.
819
820 Elke hoofdmodus zorgt ervoor dat sommige commando's zich anders
821 gedragen. Zo bestaat er een commando om een commentaar in een
822 programma te tikken, en aangezien elke programmeertaal een ander idee
823 heeft over hoe commentaar eruit moet zien, moet elke hoofdmodus op een
824 andere manier het commentaar beginnen. Elke hoofdmodus is de naam van
825 een uitgebreid commando, en met dat commando schakel je om naar die
826 hoofdmodus. Zo is bijvoorbeeld M-x fundamental-mode het commando om
827 naar de basismodus om te schakelen.
828
829 Als je Nederlandse of Engelse tekst wil gaan bewerken, zoals
830 bijvoorbeeld dit bestand, kan je beter "Text mode" gebruiken, de modus
831 om tekst in een gewone taal te bewerken:
832
833 >> Tik M-x text-mode<Return>.
834
835 Wees gerust; geen van de commando's die je geleerd hebt zorgen voor
836 grondige veranderingen in Emacs. Een van de dingen die je kan merken,
837 is bijvoorbeeld dat M-f en M-b nu apostrofs als onderdeel van een
838 woord beschouwen. In de vorige modus (Fundamental) behandelen M-f en
839 M-b de apostrof als ruimte tussen twee woorden.
840
841 Het is gebruikelijk dat hoofdmodi dergelijke subtiele verschillen
842 hebben. De meeste commando's doen dus min of meer hetzelfde in elke
843 hoofdmodus.
844
845 Met het commando C-h m kan je de documentatie over de huidige
846 hoofdmodus lezen.
847
848 >> Gebruik C-u C-v een paar keer om deze zin in de buurt van de
849 bovenkant van het scherm te krijgen.
850 >> Tik C-h m om te zien hoe de tekstmodus verschilt van de basismodus.
851 >> Tik C-x 1 om de documentatie van het scherm te verwijderen.
852
853 Hoofdmodi heten zo omdat er ook bijmodi zijn. Bijmodi zijn geen
854 alternatieven voor hoofdmodi; het zijn slechts kleine aanpassingen
855 daarvan. Elke bijmodus kan aan- of uitgezet worden, onafhankelijk van
856 andere bijmodi en onafhankelijk van de hoofdmodus. Het is dus
857 mogelijk geen bijmodi, één bijmodus of een willekeurige combinatie van
858 bijmodi te gebruiken.
859
860 Een nuttige bijmodus voor het bewerken van tekst in een natuurlijke
861 taal, zoals het Nederlands, is Auto Fill modus ("auto fill" betekent
862 automatisch uitvullen). Wanneer deze modus aanstaat, breekt Emacs
863 automatisch een regel tussen twee woorden af als de regel te lang
864 wordt.
865
866 Je kan Auto Fill modus aanzetten met M-x auto-fill-mode<Return>. Als
867 deze modus al aanstaat, kan je hem uitzetten met M-x
868 auto-fill-mode<Return>. Als de modus uitstaat, zet dit commando de
869 modus aan; als ze aanstaat, zet dit commando de modus uit. We zeggen
870 dat het commando de modus "schakelt" ("to toggle" in het Engels).
871
872 >> Tik nu M-x auto-fill-mode<Return>. Tik nu vele malen "asdf " op
873 een regel zodat je kan zien dat de regel in tweeën gesplitst wordt.
874 Er moeten wel spaties tussen de woorden staan, omdat de Auto Fill
875 modus de regel alleen op spaties breekt.
876
877 De rechterkantlijn staat meestal op 70 tekens, maar die kan je
878 veranderen met het C-x f commando. Dit commando accepteert een
879 numeriek argument om de gewenste kantlijn te verkrijgen.
880
881 >> Tik C-x f met 20 als argument (C-u 20 C-x f).
882 Tik wat tekst en zie dat Emacs de regels afbreekt bij 20 tekens.
883 Zet de kantlijn nu terug op 70, dus met met C-u 70 C-x f.
884
885 Als je de tekst midden in een regel verandert vult Auto Fill modus de
886 regel niet opnieuw.
887 Om een alinea opnieuw te vullen, tik M-q (META-q) terwijl de cursor in
888 de alinea staat.
889
890 >> Plaats de cursor in de voorgaande alinea en tik M-q.
891
892
893 * ZOEKEN
894 --------
895
896 Emacs kan tekenreeksen ("strings") zoeken, zowel volgend op de
897 cursorpositie, als eraan voorafgaand. Het zoeken naar een string
898 verplaatst de cursor naar de volgende plaats waar de gezochte string
899 voorkomt.
900
901 Het zoekcommando van Emacs is anders dan de zoekcommando's van de
902 meeste tekstverwerkers; het zoekt incrementeel. Dit betekent dat het
903 zoeken gebeurt tijdens het intikken van de gezochte string.
904
905 Het commando om het voorwaarts zoeken te starten is C-s (met de "s"
906 van "to search", zoeken); C-r start het achterwaarts zoeken (met de
907 "r" van "reverse" of achteruit). MAAR WACHT! Probeer ze nu nog niet.
908
909 Als je C-s tikt verschijnt de string "I-search" in het echo-gebied.
910 Dit betekent dat Emacs bezig is met een "incremental search"
911 (incrementele zoekopdracht) en wacht op het intikken van de
912 zoekstring. <Return> beëindigt het zoeken.
913
914 >> Tik nu C-s om het zoeken te starten. Tik nu, LANGZAAM, één letter
915 per keer, het woord "cursor", met een pauze na elke letter zodat je
916 kan zien wat er met de cursor gebeurt. Je hebt nu eenmaal naar het
917 woord "cursor" gezocht.
918 >> Tik nogmaals C-s, om naar het volgende voorkomen van het woord
919 "cursor" te zoeken.
920 >> Tik nu viermaal <Delback> en let op de cursorbewegingen.
921 >> Tik <Return> om het zoeken te beëindigen.
922
923 Zag je wat er gebeurde? Tijdens incrementeel zoeken probeert Emacs
924 naar de eerste plek te gaan waar de string staat die je tot dan toe
925 getikt hebt. Om naar de volgende plek te gaan, tik je C-s nog een
926 keer. Als er geen volgende plek is gevonden, biept Emacs en vertelt
927 je dat de zoekopdracht niets gevonden heeft ("failing" in het Engels).
928 C-g zou het zoeken ook afbreken.
929
930 OPMERKING: Op sommige systemen gebeurt er helemaal niets als je C-s
931 tikt, en daarna ook niets meer. Dit komt door een eigenschap van de
932 machine waarop je werkt die te maken heeft met "flow control". Met
933 C-s stopt de "flow" en komt niets meer van wat je tikt bij Emacs
934 terecht. Om deze situatie te herstellen, tik C-q. Lees daarna het
935 hoofdstuk "Spontaneous Entry to Incremental Search" in het
936 Emacs-handboek over hoe je moet omgaan met deze situatie.
937
938 Als je tijdens incrementeel zoeken <Delback> tikt, zal je zien dat het
939 laatste teken dat je aan de zoekstring toegevoegd hebt, weggehaald
940 wordt en dat het zoeken teruggaat naar de voorgaande plaats. Als je
941 bijvoorbeeld begint met zoeken en je tikt een "c", dan ga je naar de
942 plaats waar de "c" het eerst voorkomt. Tik je vervolgens een "u", dan
943 gaat de cursor naar de plaats waar de string "cu" het eerst voorkomt.
944 Als je nu <Delback> tikt, dan wordt de "u" van de zoekstring
945 afgehaald, en gaat de cursor terug naar de plaats waar hij stond
946 voordat je de "u" intikte, namelijk daar waar "c" het eerst voorkwam.
947
948 Als je tijdens een zoekoperatie een CONTROL- of META-teken intikt, dan
949 wordt het zoeken beëindigd. Er zijn een paar uitzonderingen, namelijk
950 tekens die tijdens zoeken een speciale betekenis hebben, zoals C-s en
951 C-r.
952
953 Met C-s begin je te zoeken naar de plaats waar de zoekstring voor het
954 eerst voorkomt NA de huidige cursorpositie. Als je iets wilt zoeken
955 dat eerder in de tekst moet voorkomen, gebruik dan C-r in plaats van
956 C-s. Alles wat we nu weten over C-s geldt ook voor C-r, alleen is de
957 zoekrichting omgedraaid.
958
959
960 * MEERDERE VENSTERS
961 -------------------
962
963 Een van Emacs' aardige eigenschappen is dat je meerdere vensters op
964 het scherm kan laten zien.
965
966 >> Zet de cursor op deze regel en tik C-u 0 C-l.
967
968 >> Tik C-x 2 om het scherm in twee vensters op te splitsen.
969 Beide vensters laten deze inleiding zien; de cursor blijft in het
970 bovenste venster.
971
972 >> Tik C-M-v om de tekst in het onderste venster te verschuiven.
973 (Als je geen META-toets hebt, tik dan <ESC> C-v.)
974
975 >> Tik C-x o (met de o van "other"; "ander" in het Nederlands) om de
976 cursor naar het andere venster te verplaatsen.
977
978 >> Verschuif de tekst in het onderste venster, met C-v en M-v.
979 Zorg ervoor dat je deze inleiding in het bovenste venster leest.
980
981 >> Tik weer C-x o om de cursor weer in het bovenste venster te zetten.
982 De cursor staat weer precies op de plaats waar hij stond toen je
983 het venster verliet.
984
985 Je kan C-x o blijven gebruiken om van venster naar venster te gaan.
986 Elk venster heeft zijn eigen cursorpositie; de cursor is altijd enkel
987 zichtbaar in een daarvan. Alle normale commando's hebben betrekking
988 op het venster waarin de cursor staat. Dit venster is het
989 "geselecteerde venster" ("selected window" in het Engels).
990
991 Het C-M-v commando is erg nuttig wanneer je tekst aan het bewerken
992 bent in het ene venster, terwijl je het andere venster als referentie
993 gebruikt. Je kan de cursor dan altijd in het venster houden waarin je
994 bezig bent, terwijl je met C-M-v door de tekst in het andere venster
995 loopt.
996
997 C-M-v is een voorbeeld van een CONTROL-META teken. Als je een echte
998 META-toets hebt kan je C-M-v intikken door zowel CONTROL als META
999 ingedrukt te houden terwijl je v tikt. Het maakt niet uit in welke
1000 volgorde je CONTROL en META indrukt; het gaat erom welke toetsen
1001 ingedrukt zijn terwijl je tikt.
1002
1003 Als je geen echte META-toets hebt kan je <ESC> gebruiken; de volgorde
1004 is dan wel belangrijk. Je moet dan eerst <ESC> tikken, gevolgd door
1005 CONTROL-v; CONTROL-<ESC> v zal niet werken. Dit komt doordat <ESC>
1006 zelf een teken is, terwijl CONTROL en META dat niet zijn.
1007
1008 >> Tik C-x 1 (in het bovenste venster) om het onderste venster te
1009 laten verdwijnen.
1010
1011 (Als je C-x 1 tikt in het onderste venster laat je het bovenste
1012 verdwijnen. C-x 1 betekent zoveel als "ik wil maar 1 venster, en wel
1013 dat venster waar de cursor nu in staat.")
1014
1015 Je hoeft niet dezelfde buffer in beide vensters te hebben. Wanneer je
1016 C-x C-f gebruikt om een bestand in één van de vensters te bezoeken,
1017 zal het andere venster niet veranderen. Je kunt de vensters
1018 onafhankelijk van elkaar gebruiken om bestanden te bezoeken.
1019
1020 Hier is nog een manier om twee venster te krijgen die elk een andere
1021 tekst laten zien:
1022
1023 >> Tik C-x 4 C-f gevolgd door de naam van een van je bestanden,
1024 gevolgd door <Return>. Het opgegeven bestand zal in het onderste
1025 venster verschijnen, en de cursor zal in dat venster staan.
1026
1027 >> Tik C-x o om terug naar het bovenste venster te gaan, en C-x 1 om
1028 het onderste venster te laten verdwijnen.
1029
1030
1031 * RECURSIEVE BEWERKINGSNIVEAUS
1032 ------------------------------
1033
1034 Soms kom je in Emacs in een recursief bewerkingsniveau terecht
1035 (Engels: "recursive editing level"). Dit is te zien in de modusregel
1036 aan de vierkante haken die om de haakjes van de naam van de hoofdmodus
1037 staan. Dan staat er bijvoorbeeld [(Fundamental)] in plaats van
1038 (Fundamental).
1039
1040 Tik <ESC> <ESC> <ESC> Om uit een recursief bewerkingsniveau te komen.
1041 Dit is een algemeen "ontsnappingscommando". Je kan het ook gebruiken
1042 om extra vensters te verwijderen of om uit de minibuffer te komen.
1043
1044 >> Tik M-x om in een minibuffer te komen, en tik dan <ESC> <ESC> <ESC>
1045 om er weer uit te komen.
1046
1047 C-g is niet bruikbaar om uit een recursief bewerkingsniveau te komen.
1048 De reden hiervoor is dat C-g gebruikt wordt om commando's af te breken
1049 BINNEN het recursieve bewerkingsniveau.
1050
1051
1052 * MEER INFORMATIE
1053 -----------------
1054
1055 We hebben geprobeerd je met deze inleiding precies genoeg informatie
1056 te leveren om met Emacs te beginnen werken. De mogelijkheden van
1057 Emacs zijn zo groot dat het onmogelijk is nu alles uit te leggen. Het
1058 kan zijn dat je meer over Emacs wil leren omdat het zoveel nuttige
1059 mogelijkheden heeft. Emacs heeft commando's om documentatie te laten
1060 zien over Emacs commando's. Deze "helpcommando's" beginnen allemaal
1061 met C-h: "het Hulpteken".
1062
1063 Om hulp te krijgen tik je C-h, gevolgd door een teken om aan te duiden
1064 welke hulp je wilt. Als je het echt niet meer weet, tik C-h ? en
1065 Emacs vertelt welke hulp het allemaal te bieden heeft. Als je C-h
1066 hebt getikt maar van gedachten veranderd bent, tik je gewoon C-g om
1067 het af te breken.
1068
1069 (In sommige installaties wordt de betekenis van C-h veranderd. Dat is
1070 geen goed idee, zeker als die verandering op alle gebruikers invloed
1071 heeft, en is een geldige reden om je beklag te doen bij de
1072 systeembeheerder of de helpdesk. Als C-h intussen niet een bericht
1073 onderaan het scherm laat zien over mogelijke hulp, probeer dan de F1
1074 toets (functietoets 1) of gebruik M-x help <Return>.)
1075
1076 De eenvoudigste hulp is C-h c. Tik C-h, het teken "c" en een teken of
1077 uitgebreid commando, en Emacs laat een zeer korte beschrijving van het
1078 commando zien.
1079
1080 >> Tik C-h c C-p.
1081
1082 De beschrijving die getoond wordt, zou zoiets moeten zijn als:
1083
1084 C-p runs the command previous-line
1085
1086 (Nederlands: C-p voert het commando previous-line uit.)
1087
1088 Dit commando vertelt je "de naam van de functie". Functies worden
1089 vooral gebruikt om Emacs uit te breiden of aan de wensen van de
1090 gebruiker aan te passen. Aangezien functienamen gekozen zijn om aan
1091 te geven wat de functie doet, zijn ze ook geschikt als heel korte
1092 documentatie; genoeg om je te herinneren aan wat de commando's die je
1093 al geleerd hebt betekenen.
1094
1095 Uitgebreide commando's zoals C-x C-s en (als je geen META-, EDIT- of
1096 ALT-toets hebt) <ESC> v kunnen ook getikt worden na C-h c.
1097
1098 Om meer informatie over een commando te krijgen, tik C-h k in plaats
1099 van C-h c.
1100
1101 >> Tik C-h k C-p.
1102
1103 Dit laat de documentatie van de functie, inclusief de naam van de
1104 functie, in een apart venster zien. Als je klaar bent met lezen, tik
1105 C-x 1 om van dat venster af te komen. Je hoeft dat natuurlijk niet
1106 meteen te doen. Je kan ook eerst wat anders doen voordat je C-x 1
1107 tikt.
1108
1109 Hier zijn nog wat nuttige mogelijkheden van C-h:
1110
1111 C-h f Beschrijf een functie. Je moet de naam van de functie
1112 intikken.
1113
1114 >> Tik C-h f previous-line<Return>
1115 Dit laat alle informatie zien die Emacs heeft over de functie die
1116 het C-p commando implementeert.
1117
1118 Een vergelijkbaar commando C-h v toont de documentatie van variabelen
1119 die je kunt instellen om het gedrag van Emacs naar wens aan te passen.
1120 Het commando vraagt je om de naam van een variabele.
1121
1122 C-h a Commando Apropos. Tik een woord in en Emacs zal een
1123 lijst van alle commando's laten zien waarin dat woord
1124 voorkomt. Al deze commando's kunnen aangeroepen
1125 worden met M-x. Bij sommige commando's staat met
1126 welke tekens dit commando direct uitgevoerd kan
1127 worden.
1128
1129 >> Tik C-h a file<Return>.
1130
1131 Dit laat in een ander venster alle M-x commando's zien met "file" in
1132 hun naam. Je zal teken-commando's zien als C-x C-f naast de
1133 overeenkomende commandonaam zoals find-file.
1134
1135 >> Tik C-M-v herhaaldelijk om de tekst in het hulpvenster te
1136 verschuiven.
1137
1138 >> Tik C-x 1 om het hulpvenster te verwijderen.
1139
1140 C-h i Lees de online handleidingen (ook wel Info genoemd).
1141 Dit commando zet je in een speciale buffer genaamd
1142 "*info*" waar je online handleidingen kunt lezen van
1143 software die op je computer is geïnstalleerd. Tik m
1144 Emacs <Return> om de handleiding van Emacs te lezen.
1145 Als je nog nooit Info hebt gebruikt dan kun je ?
1146 tikken zodat Emacs je een rondleiding geeft langs de
1147 mogelijkheden van het Info systeem. Wanneer je klaar
1148 bent met deze Emacs-inleiding dan kun je de
1149 Emacs-Info-handleiding gebruiken als je primaire bron
1150 van informatie.
1151
1152
1153 * MEER MOGELIJKHEDEN
1154 --------------------
1155
1156 Je kunt meer over Emacs leren door haar handleiding te lezen. Deze is
1157 zowel als boek als in elektronische vorm via Info beschikbaar (gebruik
1158 het Help menu of tik <F10> h r). Kijk bijvoorbeeld eens naar
1159 "completion", hetgeen minder tikwerk oplevert, of "dired" wat het
1160 omgaan met bestanden vereenvoudigt.
1161
1162 "Completion" (of "afmaken", in het Nederlands) is een manier om
1163 onnodig tikwerk te voorkomen. Als je bijvoorbeeld naar de
1164 "*Messages*" buffer wilt omschakelen, dan kun je C-x b *M<Tab> tikken
1165 en dan zal Emacs de rest van de buffernaam invullen voor zover dit
1166 mogelijk is. Completion staat beschreven in de node "Completion" in
1167 de Emacs-Info-handleiding.
1168
1169 "Dired" toont je een lijst van bestanden in een directory, waarmee je
1170 gemakkelijk bestanden kunt bezoeken, van naam kunt veranderen, kunt
1171 wissen, of andere acties op uit kunt voeren. Informatie over Dired
1172 kun je vinden in de node "Dired" van de Emacs-Info-handleiding.
1173
1174
1175 * CONCLUSIE
1176 -----------
1177
1178 Denk eraan dat je met C-x C-c Emacs permanent verlaat. Om tijdelijk
1179 een shell te krijgen en daarna weer in Emacs terug te komen, tik je
1180 C-z.
1181
1182 De bedoeling van deze inleiding is dat ze begrijpelijk is voor alle
1183 nieuwe Emacs-gebruikers. Als je dus iets onduidelijks bent
1184 tegengekomen, blijf dan niet zitten en maak jezelf geen verwijten.
1185 Doe je beklag!
1186
1187
1188 * KOPIËREN
1189 -----------
1190
1191 (De Engelse versie van) deze inleiding is voorafgegaan door een lange
1192 reeks van Emacs-inleidingen, die begon met de inleiding die Stuart
1193 Cracraft schreef voor de originele Emacs. Deze Nederlandse vertaling
1194 is gemaakt door Pieter Schoenmakers <tiggr@ics.ele.tue.nl> op basis
1195 van de GNU Emacs 20.2 TUTORIAL, en nagezien en verbeterd door Frederik
1196 Fouvry en Lute Kamstra.
1197
1198 (Wat nu volgt is een vertaling naar het Nederlands van de condities
1199 voor gebruik en verspreiding van deze inleiding. Deze vertaling is
1200 niet gecontroleerd door een jurist. Er kunnen derhalve geen rechten
1201 aan de vertaling worden ontleend, en de vertaling wordt gevolgd door
1202 het Engelse origineel.)
1203
1204 Deze versie van de inleiding valt onder copyright, net als GNU Emacs.
1205 Je mag deze inleiding verspreiden onder bepaalde voorwaarden:
1206
1207 Copyright (C) 1985, 1996, 1997, 2003, 2004,
1208 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
1209
1210 Iedereen mag letterlijke kopieën van dit document, zowel ontvangen
1211 als verspreiden, op elk medium, vooropgesteld dat de
1212 copyrightvermelding en de toestemmingsmelding niet veranderd worden
1213 en dat de verspreider aan de ontvanger dezelfde distributierechten
1214 verleent als aan hem verleend worden door deze melding.
1215
1216 Toestemming wordt verleend om veranderde versies van dit document,
1217 of delen daarvan, te verspreiden, onder bovenstaande voorwaarden,
1218 vooropgesteld dat ze ook duidelijk vermelden wie als laatste
1219 veranderingen aangebracht heeft.
1220
1221 De condities voor het kopiëren van Emacs zelf zijn ingewikkelder dan
1222 dit, maar gebaseerd op dezelfde gedachte. Lees het bestand COPYING en
1223 geef vervolgens kopieën van Emacs aan al je vrienden. Help bij het
1224 uitroeien van softwarebeschermingspolitiek ("eigendom") door vrije
1225 software te gebruiken, te schrijven en te delen!
1226
1227 (Engels origineel van de copyrightmelding en condities:
1228
1229 This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1230 comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1231
1232 Copyright (C) 1985, 1996, 1997, 2002, 2003, 2004,
1233 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
1234
1235 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim
1236 copies of this document as received, in any medium, provided that
1237 the copyright notice and permission notice are preserved, and that
1238 the distributor grants the recipient permission for further
1239 redistribution as permitted by this notice.
1240
1241 Permission is granted to distribute modified versions of this
1242 document, or of portions of it, under the above conditions,
1243 provided also that they carry prominent notices stating who last
1244 altered them.
1245
1246 The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the
1247 same spirit. Please read the file COPYING and then do give copies of
1248 GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism
1249 ("ownership") by using, writing, and sharing free software!)
1250
1251 ;;; Local Variables:
1252 ;;; coding: latin-1
1253 ;;; End:
1254
1255 ;;; arch-tag: 3399e308-e605-4125-8fbb-b2fe91ac3149