]> code.delx.au - gnu-emacs/blob - etc/tutorials/TUTORIAL.es
cdbffde6f51eac5589730c0e30085b95db530ffd
[gnu-emacs] / etc / tutorials / TUTORIAL.es
1 Tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones de copiado.
2
3 Generalmente los comandos de Emacs involucran la tecla CONTROL
4 (algunas veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta (algunas veces
5 llamada EDIT o ALT). En lugar de escribir completamente esto en cada
6 ocasión, usaremos las siguientes abreviaturas.
7
8 C-<car> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras
9 teclea el carácter <car>. Por lo tanto C-f será: Mantenga
10 presionada la tecla CONTROL y teclee f.
11 M-<car> significa mantener presionada la tecla META o EDIT o ALT
12 mientras teclea <car>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en
13 su lugar presione y libere la tecla ESC y luego teclee
14 <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC.
15
16 Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos
17 caracteres). Para cancelar un comando parcialmente introducido,
18 teclee C-g.
19 Los caracteres «>>» en el margen izquierdo indican instrucciones para
20 que usted trate de usar un comando. Por ejemplo:
21 <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
22 [Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto continúa abajo]
23 >> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la
24 siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control
25 oprimida mientras teclea v). Desde ahora debería hacer esto
26 cada vez que termine de leer la pantalla.
27
28 Note que se superponen dos líneas cuando se mueve de pantalla en
29 pantalla; esto provee una continuidad para que pueda seguir leyendo el
30 texto.
31
32 Lo primero que necesita saber es cómo moverse de un lugar a otro en el
33 texto. Ya sabe cómo avanzar una pantalla, con C-v. Para retroceder
34 una pantalla teclee M-v (mantenga oprimida la tecla META y teclee v, o
35 teclee <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT).
36
37 >> Intente teclear M-v y luego C-v, varias veces.
38
39
40 * RESUMEN
41 ---------
42
43 Los siguientes comandos son útiles para ver pantallas completas:
44
45 C-v Avanzar una pantalla completa
46 M-v Retroceder una pantalla completa
47 C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo,
48 moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la
49 pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.)
50
51 >> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste.
52 Luego teclee C-l. Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo
53 texto está todavía cerca del cursor, pero ahora está en el centro
54 de la pantalla.
55 Si vuelve a teclear C-l, ese texto se moverá al principio de la
56 pantalla. Al teclear C-l otra vez, se moverá al final de la
57 pantalla.
58
59 Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o
60 RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más
61 eficientemente si usa C-v y M-v.
62
63 * MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR
64 -----------------------------
65
66 Es útil moverse de una pantalla completa a otra pero, ¿cómo moverse a
67 un lugar específico dentro del texto en la pantalla?
68
69 Puede hacerlo de diversas formas. Puede usar las teclas de flechas,
70 pero es más eficiente mantener las manos en la posición estándar y
71 usar los comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Estos caracteres son
72 equivalentes a las cuatro teclas de flechas, de esta manera:
73
74 Línea anterior, C-p
75 :
76 :
77 Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f
78 :
79 :
80 Línea siguiente, C-n
81
82 >> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama
83 usando C-n o C-p. Luego teclee C-l para ver el
84 diagrama completo centrado en la pantalla.
85
86 Le resultará fácil recordar estas letras por las palabras que
87 representan: P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de
88 Backward (atrás) y F de Forward (adelante). Estará usando estos
89 comandos de posicionamiento básico del cursor todo el tiempo.
90
91 >> Teclee algunos C-n para traer el cursor a esta línea.
92
93 >> Muévase a la línea con C-f y hacia arriba con algunos C-p. Observe
94 lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea.
95
96 Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline),
97 que sirve para separarla de la línea siguiente. (Normalmente, la
98 última línea de un archivo termina con un carácter de nueva línea,
99 pero Emacs no requiere que sea así.)
100
101 >> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al
102 final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través
103 del carácter de nueva línea.
104
105 C-f puede moverse a través de una nueva línea igual que C-b.
106
107 >> Teclee algunos C-b más para que sienta por dónde se encuentra el
108 cursor.
109 Luego teclee C-f para regresar al final de la línea.
110 Luego teclee otro C-f más para moverse a la línea siguiente.
111
112 Cuando pase el tope o el final de la pantalla, se mostrará el texto
113 más allá del borde de la pantalla. Esto recibe el nombre de
114 «desplazamiento». Esto le permite a Emacs mover el cursor al lugar
115 especificado en el texto sin moverlo fuera de la pantalla.
116
117 >> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n, y
118 observe lo que sucede.
119
120 Si moverse por caracteres es muy lento, puede moverse por palabras.
121 M-f (META-f) mueve adelante una palabra y M-b mueve atrás una palabra.
122
123 >> Teclee algunos M-f y M-b
124
125 Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la
126 palabra. Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al
127 final de la siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la
128 dirección opuesta.
129
130 >> Teclee algunos M-f y M-b, intercaladas con C-f y C-b de tal forma
131 que observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y
132 entre palabras.
133
134 Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro. Muy
135 frecuentemente los caracteres Meta se usan para operaciones
136 relacionadas con las unidades definidas por el lenguaje (palabras,
137 oraciones y párrafos), mientras los caracteres Control operan sobre
138 unidades básicas que son independientes de lo que está editando
139 (caracteres, líneas, etc.).
140
141 Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para
142 moverse al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al
143 comienzo o al final de una oración.
144
145 >> Intente algunos C-a, y después unos cuantos C-e.
146 >> Intente algunos M-a, y después unos cuantos M-e.
147
148 Vea cómo la repetición de C-a no hace nada, pero la repetición de M-a
149 sigue moviendo una oración más. Aunque no son muy análogas, cada una
150 parece natural.
151
152 La ubicación del cursor en el texto se llama también «punto». En
153 otras palabras, el cursor muestra sobre la pantalla donde está
154 situado el punto dentro del texto.
155
156 Aquí hay un resumen de operaciones simples de movimiento del cursor,
157 incluyendo los comandos de movimiento por palabra y oración:
158
159 C-f Avanzar un carácter
160 C-b Retroceder un carácter
161
162 M-f Avanzar una palabra
163 M-b Retroceder una palabra
164
165 C-n Avanzar a la línea siguiente
166 C-p Retroceder a la línea anterior
167
168 C-a Retroceder al comienzo de la línea
169 C-e Avanzar al final de la línea
170
171 M-a Retroceder al comienzo de la oración
172 M-e Avanzar al final de la oración
173
174 >> Ahora pruebe todos estos comandos algunas veces para practicar.
175 Estos comandos son los más frecuentemente usados.
176
177 Otros dos comandos importantes de movimiento del cursor son M-< (META
178 Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M-> (META
179 Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero.
180
181 En la mayoría de las terminales, el «<» está sobre la coma, por lo
182 tanto tiene que usar la tecla shift para teclearlo. En estas
183 terminales tendrá que usar la tecla shift también al teclear M-<; sin
184 la tecla shift, usted estaría escribiendo M-coma.
185
186 >> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial.
187 Después use C-v repetidamente para regresar aquí.
188
189 >> Ahora pruebe M->, para moverse al final del tutorial.
190 Después use M-v repetidamente para regresar aquí.
191
192 También puede mover el cursor con las teclas de flecha si su terminal
193 dispone de ellas. Recomendamos aprender C-b, C-f, C-n y C-p por tres
194 razones. Primero, funcionan en todo tipo de terminales. Segundo, una
195 vez que gane práctica usando Emacs, encontrará que teclear estos
196 caracteres Control es más rápido que usar teclas de flecha (porque no
197 tendrá que mover las manos de la posición para mecanografiar).
198 Tercero, una vez tenga el hábito de usar estos comandos Control,
199 también puede aprender a usar otros comandos avanzados de movimiento
200 del cursor fácilmente.
201
202 La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento numérico; para la
203 mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La
204 manera de pasarle un factor de repetición a un comando es tecleando
205 C-u y luego los dígitos antes de introducir los comandos. Si tiene
206 una tecla META (o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para
207 ingresar un argumento numérico: teclear los dígitos mientras presiona
208 la tecla META. Recomendamos aprender el método C-u porque éste
209 funciona en cualquier terminal. El argumento numérico es también
210 llamado un «argumento prefijo», porque usted teclea el argumento antes
211 del comando al que se aplica.
212
213 Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres.
214
215 >> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento numérico, para mover el
216 cursor a una línea cercana a ésta con un solo comando.
217
218 La mayoría de comandos usan el argumento numérico como un factor de
219 repetición, pero algunos comandos le dan otros usos. Varios comandos
220 (pero ninguno de los que ha aprendido hasta ahora) lo usan como una
221 bandera: la presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su
222 valor, hace que el comando actúe de forma diferente.
223
224 C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento,
225 desplazan el texto arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez de
226 una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8
227 líneas.
228
229 >> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora.
230
231 Esto debería haber desplazado el texto hacia arriba 8 líneas. Si
232 quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a
233 M-v.
234
235 Si está usando un entorno gráfico, como X o MS-Windows, debe
236 haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento
237 en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto
238 al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento.
239
240 Si su ratón tiene un botón de rueda, también puede utilizarlo para
241 desplazar el texto.
242
243
244 * SI EMACS DEJA DE RESPONDER
245 ----------------------------
246
247 Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con
248 seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que
249 esté tomando mucho tiempo para ejecutarse.
250
251 También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el
252 comienzo de un comando que no quiere finalizar.
253
254 >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, y luego
255 pruebe C-g.
256 Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover solo un carácter, ya que
257 canceló el argumento con C-g.
258
259 Si ha tecleado <ESC> por error, puede desecharlo con un C-g.
260
261
262 * COMANDOS DESACTIVADOS
263 -----------------------
264
265 Algunos comandos de Emacs están «desactivados» de manera que los
266 usuarios principiantes no puedan usarlos accidentalmente.
267
268 Si teclea uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje
269 informando acerca de qué comando era, y preguntándole si quiere
270 continuar y ejecutar el comando.
271
272 Si realmente quiere intentar el comando, teclee Espacio como repuesta
273 a la pregunta. Normalmente, si no quiere ejecutar el comando
274 desactivado, conteste la pregunta con «n».
275
276 >> Escriba C-x C-l (que es un comando desactivado), a continuación
277 escriba n para responder la pregunta.
278
279
280 * VENTANAS
281 ----------
282
283 Emacs puede tener varias «ventanas», cada una mostrando su propio texto.
284 Explicaremos después cómo usar múltiples ventanas. Ahora mismo
285 queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a
286 la edición básica en una ventana. Es sencillo:
287
288 C-x 1 Una ventana (es decir, elimina todas las demás ventanas).
289
290 Esto es CONTROL-x seguido por el dígito 1. C-x 1 expande la ventana que
291 contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las
292 demás ventanas.
293
294 >> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l.
295 >> Escriba C-h k C-f.
296 Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y
297 muestra documentación sobre el comando C-f.
298
299 >> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación
300 desaparece.
301
302 Hay toda una serie de comandos que comienzan con CONTROL-x; muchos de
303 ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas
304 relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o
305 cuatro caracteres.
306
307
308 * INSERTAR Y BORRAR
309 -------------------
310
311 Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Los caracteres
312 normales, como A, 7, *, etc. se insertan nada más teclearlos. Teclee
313 <Return> (la tecla «Enter» o «Intro») para insertar un carácter de
314 nueva línea.
315
316 Para borrar el carácter que precede al cursor, oprima <DEL>. Es una
317 tecla alargada, normalmente etiquetada como «Backspace» o «Del», o con
318 una flecha apuntando a la izquierda; la misma que suele utilizar fuera
319 de Emacs para borrar el último carácter introducido.
320
321 Puede haber otra tecla llamada «Del» o «Supr» en otra parte, pero ésa
322 no es <DEL>.
323
324 >> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos
325 tecleando <DEL> varias veces. No se preocupe si este archivo
326 cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia
327 personal de él.
328
329 Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea de la
330 pantalla, la línea de texto «continúa» en una segunda línea en la
331 pantalla. Si está usando un entorno gráfico, se mostrarán pequeñas
332 flechas curvas en las estrechas franjas vacías (los «márgenes» derecho
333 e izquierdo) a cada lado del área de texto, para indicar que la línea
334 continúa. Si está utilizando una terminal, la continuación se señala
335 mediante una barra invertida («\») en la última columna de la derecha.
336
337 >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga
338 insertando. Verá aparecer una línea de continuación.
339
340 >> Use <DEL> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo
341 quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde.
342
343 Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter.
344 Al borrar el carácter de nueva línea entre dos líneas las junta en una
345 sola línea. Si el resultado de la combinación de líneas es demasiado
346 largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea
347 de continuación.
348
349 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <DEL>. Esto
350 juntará esa línea con la línea anterior.
351
352 >> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró.
353
354 La tecla <Return> es especial, porque, aparte de insertar un carácter
355 de nueva línea, puede tener otros efectos. En función del texto
356 circundante, puede además insertar espacio en blanco tras el carácter
357 de fin de línea, de forma que, al seguir tecleando en la línea recién
358 creada, el texto que tecleamos quede alineado con el de la línea
359 anterior. Este comportamiento (que la pulsación de una tecla no solo
360 inserte el carácter correspondiente) se denomina «eléctrico».
361
362 >> Veamos un ejemplo de comportamiento «eléctrico» de <Return>
363 Teclee <Return> al final de esta línea.
364
365 Fíjese que, tras insertar el carácter de nueva línea, Emacs inserta
366 también espacios para que el cursor se sitúe bajo la «T» de «Teclee».
367
368 Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un
369 factor de repetición; esto incluye los caracteres de texto. Repetir
370 un carácter de texto lo inserta varias veces.
371
372 >> Inténtelo ahora: teclee C-u 8 * para insertar ********.
373
374 Ya ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs y
375 corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un
376 resumen de las operaciones de borrado:
377
378 <DEL> borra el carácter justo antes del cursor
379 C-d borra el siguiente carácter después del cursor
380
381 M-<DEL> Elimina la palabra inmediatamente antes del
382 cursor
383 M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor
384
385 C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea
386 M-k Elimina hasta el final de la oración actual
387
388 Note que <DEL> y C-d, comparados con M-<DEL> y M-d, extienden el
389 paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <DEL> no es realmente una
390 tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y M-k,
391 en cierta forma, son como C-e y M-e, en que las líneas de unos
392 corresponden a oraciones en los otros.
393
394 También puede eliminar un segmento contiguo de texto con un método
395 uniforme. Muévase a un extremo de ese segmento de texto, y teclee C-@
396 o C-<SPC> (cualquiera de los dos). (<SPC> es la barra espaciadora.)
397 Luego, mueva el cursor al otro extremo del texto que desea eliminar.
398 Al hacerlo, Emacs resaltará el texto situado entre el cursor y la
399 posición en la que tecleó C-<SPC>. Finalmente, teclee C-w. Eso elimina
400 todo el texto entre las dos posiciones.
401
402 >> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior.
403 >> Teclee C-<SPC>. Emacs debe mostrar el mensaje «Mark set» en la parte
404 de abajo de la pantalla.
405 >> Mueva el cursor a la x en «extremo», en la segunda línea del
406 párrafo.
407 >> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y
408 termina justo antes de la x.
409
410 La diferencia entre «eliminar» y «borrar» es que el texto «eliminado»
411 puede ser reinsertado (en cualquier posición), mientras que las cosas
412 «borradas» no pueden ser reinsertadas (sin embargo, es posible
413 deshacer el borrado; ver más abajo). La reinserción de texto
414 eliminado se llama «yanking» o «pegar». Generalmente, los comandos
415 que pueden quitar mucho texto lo eliminan (para que pueda pegarlo de
416 nuevo) mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o solo
417 líneas en blanco y espacios, borran (y por tanto no se puede pegar lo
418 borrado). Si se usa normalmente, sin pasar un argumento, <DEL> y C-d
419 borran. Con un argumento, eliminan.
420
421 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía.
422 Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea.
423 >> Teclee C-k por segunda vez. Verá que elimina la nueva línea que
424 sigue a esa línea.
425
426 Note que al teclear C-k una sola vez elimina el contenido de la línea,
427 y un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras
428 líneas se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico
429 especialmente: elimina ese número de líneas y TAMBIÉN sus
430 contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos
431 líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto.
432
433 Reinsertar texto eliminado se denomina «yanking» o «pegar». (Piense
434 en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto que le fue
435 quitado.) Puede pegar el texto eliminado, ya sea el lugar en que fue
436 eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un archivo
437 diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace varias
438 copias de él. Algunos editores se refieren a eliminar y reinsertar
439 como «cortar» y «pegar» (consulte el Glosario en el manual de Emacs).
440
441 El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en
442 la posición actual del cursor.
443
444 >> Inténtelo; teclee C-y para pegar de nuevo el texto.
445
446 Si hace varios C-k seguidos, todo el texto eliminado se guarda junto,
447 de manera que un C-y pegará todas las líneas al mismo tiempo.
448
449 >> Haga esto ahora, teclee C-k varias veces.
450
451 Ahora para recuperar ese texto eliminado:
452
453 >> Teclee C-y. Luego baje el cursor unas pocas líneas y teclee C-y de
454 nuevo. De esta forma puede copiar un texto.
455
456 ¿Qué hacer si tiene algún texto que quiere pegar, y entonces elimina
457 otra cosa? C-y pegaría la eliminación más reciente. Pero el texto
458 previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el comando M-y.
459 Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación más
460 reciente, tecleando M-y reemplaza el texto pegado con la eliminación
461 previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las eliminaciones
462 anteriores. Cuando haya encontrado el texto que buscaba, no tiene que
463 hacer nada para conservarlo. Solo siga con su edición, dejando el
464 texto pegado en donde está.
465
466 Si teclea M-y suficientes veces, regresa al punto inicial (la
467 eliminación más reciente).
468
469 >> Elimine una línea, muévase un poco, elimine otra línea.
470 Luego teclee C-y para recuperar la segunda línea eliminada.
471 Luego teclee M-y y será reemplazado por la primera línea eliminada.
472 Teclee más veces M-y y vea lo que obtiene. Siga haciéndolo hasta
473 que la segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas
474 más. Si quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y
475 negativos.
476
477
478 * DESHACER
479 ----------
480
481 Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error,
482 puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-/.
483
484 Normalmente, C-/ deshace los cambios hechos por un comando; si repite
485 varias veces seguidas C-/, cada repetición deshará un comando
486 adicional.
487
488 Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no
489 cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y de
490 desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se manejan
491 usualmente en grupos de hasta 20 caracteres. (Esto es para reducir el
492 numero de C-/ que tenga que teclear para deshacer una inserción en
493 el texto.)
494
495 >> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-/ y debería
496 reaparecer.
497
498 C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-/.
499 En algunas terminales, al teclear C-/ en realidad envía C-_ a Emacs.
500 También existe la alternativa de usar C-x u, que funciona exactamente
501 igual que C-/, pero es menos cómodo de teclear.
502
503 Un argumento numérico para C-/, C-_ o C-x u actúa como un factor de
504 repetición.
505
506 Puede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto
507 eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en
508 si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer.
509
510
511 * ARCHIVOS
512 ----------
513
514 Para que pueda hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en
515 un archivo. De otra manera, éste se perderá cuando cierre Emacs.
516 Para poder poner su texto en un archivo, debe «encontrar» el archivo
517 antes de ingresar el texto. (Esto se llama también «visitar» el
518 archivo.)
519
520 Encontrar un archivo significa que puede ver su contenido dentro de
521 Emacs. En cierta forma, es como si estuviera editando el archivo
522 mismo. Sin embargo los cambios que haga mediante Emacs no serán
523 permanentes hasta que «guarde» el archivo. Esto es para evitar dejar
524 un archivo a medio cambiar en el sistema cuando no quiera. Incluso
525 cuando guarde, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre
526 cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error.
527
528 Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que
529 comienza con guiones, y empieza con « U:--- TUTORIAL.es» o algo así.
530 Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del archivo
531 que está visitando. En este momento está visitando su propia copia
532 del tutorial de Emacs, que se llama «TUTORIAL.es». Cuando encuentre
533 un archivo con Emacs, el nombre de ese archivo aparecerá en ese mismo
534 punto.
535
536 Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo es que
537 tendrá que decir qué nombre de archivo desea. Decimos que el comando
538 «lee un argumento» (en este caso, el argumento es el nombre del
539 archivo). Después de teclear el comando:
540
541 C-x C-f Encontrar un archivo
542
543 Emacs le pide que teclee el nombre del archivo. El nombre de archivo
544 que teclee aparece en la línea final de la pantalla. A la línea final
545 de la pantalla se la denomina minibuffer cuando se utiliza para este
546 tipo de entradas. Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs
547 para editar el nombre del archivo.
548
549 Mientras está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra
550 entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g.
551
552 >> Teclee C-x C-f, luego teclee C-g. Esto cancela el minibuffer, y
553 también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el minibuffer.
554 Así que no encontrará archivo alguno.
555
556 Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee
557 <Return> para terminarlo. El minibuffer desaparece, y el comando C-x
558 C-f trabaja para encontrar el archivo que escogió.
559
560 En seguida aparecerá el contenido del archivo en la pantalla, y puede
561 editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes, teclee el
562 comando
563
564 C-x C-s Guardar el archivo
565
566 Esto copia el texto dentro de Emacs al archivo. La primera vez que
567 haga esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre
568 para que éste no se pierda. El nuevo nombre se hace agregando «~» al
569 final del nombre del archivo original. Cuando guardar haya terminado,
570 Emacs mostrará el nombre del archivo escrito.
571
572 >> Teclee C-x C-s TUTORIAL.es <Return>
573 Esto guardará el tutorial en un archivo llamado TUTORIAL.es, y
574 mostrará «Wrote ...TUTORIAL.es» al final de la pantalla.
575
576 Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También
577 puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear
578 un archivo en Emacs: encuentre el archivo, que está inicialmente vacío,
579 luego comience a insertar el texto para ese archivo. Cuando invoque
580 «guardar» el archivo, Emacs creará realmente el archivo con el texto
581 que ha insertado. De ahí en adelante, puede considerar que está
582 editando un archivo existente.
583
584
585 * BUFFERS
586 ---------
587
588 Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece
589 dentro de Emacs. Puede volver a él encontrándolo de nuevo con C-x
590 C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro
591 de Emacs.
592
593 Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado
594 «buffer». Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de
595 Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente,
596 teclee:
597
598 C-x C-b Lista de buffers
599
600 >> Pruebe C-x C-b ahora.
601
602 Vea como cada buffer tiene un nombre, y además puede tener un nombre
603 de archivo para el archivo que contiene. CUALQUIER texto que vea en
604 una ventana de Emacs es siempre parte de algún buffer.
605
606 >> Teclee C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers.
607
608 Cuando tenga varios buffers, solo uno de ellos es «actual» en algún
609 momento. Ese buffer es el que actualmente edita. Si quiere editar
610 otro buffer, necesita «cambiar» a él. Si quiere cambiar a un buffer
611 que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de
612 nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando
613 C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer.
614
615 >> Cree un archivo llamado «foo» tecleando C-x C-f foo <Return>.
616 Después teclee C-x b TUTORIAL.es <Return> para regresar a este
617 tutorial.
618
619 La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre
620 del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo,
621 esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b
622 muestra el nombre de cada buffer y de su archivo correspondiente.
623
624 Algunos buffers no corresponden a un archivo. El buffer llamado
625 «*Buffer List*», que contiene la lista de buffers que ha creado con
626 C-x C-b, no tiene archivo. Este buffer TUTORIAL.es al principio no
627 tenía archivo, pero ahora sí, porque en la sección anterior tecleó
628 C-x C-s y lo guardó en un archivo.
629
630 El buffer llamado «*Messages*» tampoco tiene un archivo
631 correspondiente. Este buffer contiene los mensajes que han aparecido
632 en la línea de abajo durante su sesión de Emacs.
633
634 >> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes.
635 Luego teclee C-x b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial.
636
637 Si hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro
638 archivo, esto no guarda el primer archivo. Sus cambios permanecerán
639 dentro de Emacs en ese buffer del archivo. La creación o edición del
640 segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil,
641 pero también significa que necesita una forma conveniente para guardar
642 el archivo del primer buffer. Tener que volver a él para guardarlo
643 con C-x C-s sería una molestia. Por tanto, tenemos
644
645 C-x s Guardar algunos buffers
646
647 C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que no haya
648 guardado. Le pregunta, por cada buffer, si quiere guardarlo o no.
649
650 >> Inserte una línea de texto, luego teclee C-x s.
651 Debería preguntarle si desea guardar el buffer llamado TUTORIAL.es.
652 Conteste «sí» a la pregunta tecleando «y».
653
654
655 * EXTENDER EL CONJUNTO DE COMANDOS
656 ----------------------------------
657
658 Hay muchísimos más comandos de Emacs que los que podrían asignarse a
659 todos los caracteres control y meta. Emacs puede darle la vuelta a
660 esto usando el comando X (eXtendido). Éste viene de dos formas:
661
662 C-x Carácter eXtendido. Seguido por un carácter.
663 M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre
664 largo.
665
666 Estos comandos son generalmente útiles pero menos usados que los
667 comandos que ha aprendido hasta ahora. Ya ha visto dos: los comandos
668 de archivo C-x C-f para Encontrar y C-x C-s para Guardar. Otro
669 ejemplo es el comando para terminar la sesión de Emacs: se trata del
670 comando C-x C-c. (No se preocupe por perder los cambios que haya
671 hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar
672 Emacs.)
673
674 Si está utilizando una pantalla gráfica, no necesita ningún comando
675 especial para cambiar de Emacs a otra aplicación. Puede hacerlo con
676 el ratón, o mediante el gestor de ventanas. Sin embargo, si está
677 usando una terminal que solo puede mostrar una aplicación a la vez,
678 tendrá que «suspender» Emacs para poder acceder a otras aplicaciones.
679
680 C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda
681 regresar a la misma sesión de Emacs después. Cuando Emacs está
682 ejecutándose en una terminal, C-z «suspende» Emacs; esto es, se
683 regresa al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los
684 intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el
685 comando «fg» o con «%emacs».
686
687 El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del
688 sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs invocado
689 para editar algo rápidamente, como por ejemplo desde un programa de
690 gestión de correo.
691
692 Existen muchos comandos C-x. He aquí la lista de los que ya ha
693 aprendido:
694
695 C-x C-f Encontrar archivo
696 C-x C-s Guardar archivo
697 C-x s Guardar varios buffers
698 C-x C-b Lista de buffers
699 C-x b Cambiar a otro buffer
700 C-x C-c Salir de Emacs
701 C-x 1 Borrar todo menos una ventana
702 C-x u Deshacer
703
704 Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún
705 con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el
706 comando replace-string, el cual substituye una cadena de caracteres
707 por otra en todo el buffer. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al
708 final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del comando; en
709 este caso «replace-string». Solo teclee «repl s<TAB>» y Emacs
710 completará el nombre. (<TAB> es la tecla del tabulador, que
711 habitualmenté está situada sobre la tecla de bloquear mayúsculas o la
712 de shift, en el lado izquierdo del teclado.) Para aceptar el comando
713 y ejecutarlo, pulse <Return>.
714
715 El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de
716 caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla.
717 Debe terminar cada argumento con <Return>.
718
719 >> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas abajo de ésta.
720 A continuación escriba
721 M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>.
722
723 Note cómo ha cambiado la línea: ha substituido la palabra
724 «cambiado» por «alterado» en cada ocurrencia, después de la
725 posición inicial del cursor.
726
727
728 * AUTO GUARDADO
729 ---------------
730
731 Si ha hecho cambios en un archivo, pero no los ha guardado, éstos
732 podrían perderse si su computadora falla. Para protegerlo de esto,
733 Emacs escribe periódicamente un archivo «auto guardado» para cada
734 archivo que está editando. El nombre del archivo auto guardado tiene
735 un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama
736 «hola.c», su archivo auto guardado es «#hola.c#». Cuando guarda por
737 la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado.
738
739 Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto guardado
740 encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo editando, no el
741 archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x recover-file
742 <Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee yes<Return>
743 para seguir adelante y recuperar la información de auto guardado.
744
745
746 * ÁREA DE ECO
747 -------------
748
749 Si Emacs ve que usted está tecleando comandos de multicaracteres
750 lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un área llamada
751 «área de eco». El área de eco contiene la línea final de la pantalla.
752
753
754 * LÍNEA DE MODO
755 ---------------
756
757 La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de
758 «línea de modo» o «mode line». La línea de modo dice algo así:
759
760 U:**- TUTORIAL.es 63% L749 (Fundamental)
761
762 Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto
763 que está editando.
764
765 Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted
766 ha encontrado. NN% indica su posición actual en el texto; esto
767 significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior
768 de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, éste
769 dirá «Top» en vez de « 0%». Si el final del texto está en la
770 pantalla, dirá «Bot». Si está mirando un texto tan pequeño que cabe
771 entero en la pantalla, el modo de línea dirá «All».
772
773 La L y los dígitos señalan la posición de otra forma: indican el
774 número de línea actual del punto.
775
776 Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios
777 al texto. Inmediatamente después que visite o guarde un archivo, esa
778 parte de la línea de modo no muestra asteriscos, solo guiones.
779
780 La parte de la línea de modo dentro de los paréntesis es para
781 indicarle en qué modo de edición está. El modo por omisión es
782 Fundamental, el cual está usando ahora. Éste es un ejemplo de un
783 «modo mayor».
784
785 Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos están hechos para
786 editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como modo de
787 Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento uno y solo un modo
788 mayor está activo, y su nombre siempre se puede encontrar en la línea
789 de modo, justo en donde «Fundamental» está ahora.
790
791 Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente. Por
792 ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como
793 cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe
794 verse un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de
795 forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando extendido,
796 que es como puede cambiar a ese modo. Por ejemplo, M-x
797 fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental.
798
799 Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo,
800 debería usar el modo de texto.
801
802 >> Teclee M-x text-mode <Return>.
803
804 No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido
805 cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b
806 tratan los apóstrofos como parte de las palabras. Previamente, en
807 modo Fundamental, M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores
808 de palabras.
809
810 Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior:
811 la mayoría de comandos hacen «el mismo trabajo» en cada modo mayor,
812 pero funcionan de forma un poco diferente.
813
814 Para ver la documentación del modo mayor actual, teclee C-h m.
815
816 >> Mueva el cursor a la línea siguiente a la actual.
817
818 >> Use C-l C-l para traer esta línea a la parte superior de la
819 pantalla.
820
821 >> Teclee C-h m para ver cómo el modo de Texto difiere del modo
822 Fundamental.
823
824 >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla.
825
826 Los modos mayores se llaman así porque también hay modos menores. Los
827 modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo
828 modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o
829 desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos
830 menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar
831 modos menores, o solamente uno, o cualquier combinación de varios
832 modos menores.
833
834 Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en
835 español, es el modo Auto Fill. Cuando este modo está activado, Emacs
836 rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte
837 texto y la línea sea demasiado ancha.
838
839 Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto-fill-mode <Return>.
840 Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x
841 auto-fill-mode <Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo
842 activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva.
843 Decimos que el comando «cambia el modo».
844
845 >> teclee M-x auto-fill-mode <Return> ahora. Luego inserte una línea
846 de «asdf » repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas.
847 Debe intercalar espacios porque Auto Fill solo rompe líneas en los
848 espacios.
849
850 El margen está normalmente puesto en 70 caracteres, pero puede
851 cambiarlo con el comando C-x f. Debe indicar el margen deseado como
852 un argumento numérico.
853
854 >> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f). Luego
855 teclee algún texto y vea como Emacs lo parte en líneas de 20
856 caracteres. A continuación ponga de nuevo el margen en 70 usando
857 otra vez C-x f.
858
859 Si hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no lo
860 rellenará por usted.
861 Para rellenar el párrafo, teclee M-q (META-q) con el cursor dentro de
862 ese párrafo.
863
864 >> Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q.
865
866
867 * BUSCAR
868 --------
869
870 Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (una «cadena» es un grupo de
871 caracteres contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás
872 en el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de
873 cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece.
874
875 El comando de búsqueda de Emacs es «incremental». Esto significa que
876 la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para buscarla.
877
878 El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia
879 adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los
880 intente aún.
881
882 Cuando teclee C-s verá que la cadena «I-search» aparece como una
883 petición en el área de eco. Esto le indica que Emacs está en lo que
884 se conoce como búsqueda incremental, esperando que teclee lo que
885 quiere buscar. <Return> termina una búsqueda.
886
887 >> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra
888 a la vez, teclee la palabra «cursor», haciendo pausa después de
889 cada carácter para notar lo que pasa con el cursor.
890 Ahora ha buscado «cursor», una vez.
891 >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de
892 «cursor».
893 >> Ahora teclee <DEL> cuatro veces y vea como se mueve el cursor.
894 >> Teclee <Return> para terminar la búsqueda.
895
896 ¿Vio lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir
897 a la ocurrencia de la cadena que ha tecleado hasta el momento. Para
898 ir a la próxima ocurrencia de «cursor» solo teclee C-s de nuevo. Si
899 tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual
900 está fallando («failing»). C-g también termina la búsqueda.
901
902 Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea <DEL>,
903 la búsqueda «vuelve» a un punto anterior. Si teclea <DEL> justo
904 después de teclear C-s para avanzar hasta la siguiente ocurrencia de
905 la cadena buscada, el cursor retrocede a una ocurrencia previa. Si no
906 hay ocurrencias previas, <DEL> borra el último carácter de la cadena
907 buscada. Por ejemplo, suponga que ha tecleado «c», para buscar la
908 primera ocurrencia de «c». Ahora, si teclea «u», el cursor se moverá
909 a la primera ocurrencia de «cu». Ahora teclee <DEL>. Esto borra la
910 «u» de la cadena buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia
911 de «c».
912
913 Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta
914 (con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en
915 una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina.
916
917 C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena
918 buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar
919 algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos
920 dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de
921 la búsqueda se invierte.
922
923
924 * MÚLTIPLES VENTANAS
925 --------------------
926
927 Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar
928 más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. (Note que Emacs
929 usa el término «marcos», descrito en la siguiente sección, para
930 referirse a lo que otras aplicaciones llaman «ventanas». El manual de
931 Emacs contiene un Glosario de términos.)
932
933 >> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-l C-l.
934
935 >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas.
936 Ambas ventanas muestran este tutorial. El cursor de edición
937 permanece en la ventana superior.
938
939 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior.
940 (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.)
941
942 >> Teclee C-x o («o» para «otro») para mover el cursor a la ventana
943 inferior.
944 >> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla.
945 Siga leyendo estas direcciones en la ventana superior.
946
947 >> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana
948 superior.
949 El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes.
950
951 Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. La
952 «ventana seleccionada», donde tiene lugar casi toda la edición, es la
953 que tiene un cursor muy visible que parpadea cuando usted no está
954 tecleando. Las otras ventanas tienen su propia posición del cursor;
955 si está ejecutando Emacs en una pantalla gráfica, esos cursores se
956 muestran como rectángulos vacíos que no parpadean.
957
958 El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una
959 ventana y usando la otra ventana como referencia. Sin moverse de la
960 ventana seleccionada, puede desplazar el texto de la otra ventana con
961 C-M-v.
962
963 C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla
964 META (o Alt), puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META
965 mientras teclea v. No importa qué tecla «vaya primero», CONTROL o
966 META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que
967 teclea.
968
969 Si no tiene una tecla META, y en vez de eso usa ESC, el orden sí
970 importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v
971 no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por
972 sí mismo, no es una tecla modificadora.
973
974 >> Teclee C-x 1 (en la ventana de arriba) para deshacerse de la
975 ventana de abajo.
976
977 (Si hubiera tecleado C-x 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la
978 superior. Piense en este comando como «mantener solo una
979 ventana —aquella en la cual estoy—».)
980
981 No tiene por qué mostrarse el mismo buffer en ambas ventanas. Si usa
982 C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana no
983 cambia. Puede encontrar un archivo en cada ventana
984 independientemente.
985
986 Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas
987 diferentes:
988
989 >> Teclee C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos.
990 Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en
991 la ventana inferior. El cursor va allá también.
992
993 >> Teclee C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para
994 borrar la ventana inferior.
995
996
997 * MÚLTIPLES MARCOS
998 ------------------
999
1000 Emacs puede crear también múltiples «marcos». Marco es como
1001 denominamos a un grupo de ventanas, junto con sus menús, barras de
1002 desplazamiento, áreas de eco, etc. En entornos gráficos, lo que Emacs
1003 denomina «marco» es lo que otras aplicaciones llaman «ventana». En
1004 entornos gráficos, es posible mostrar varios marcos al mismo tiempo.
1005 En una terminal, solo se puede mostrar un marco a la vez.
1006
1007 >> Teclee M-x make-frame <Return>.
1008 En la pantalla aparecerá un nuevo marco.
1009
1010 En el nuevo marco puede hacer todo lo que hacía en el marco original.
1011 El primer marco no tiene nada de especial.
1012
1013 >> Teclee M-x delete-frame <Return>.
1014 Esto destruye el marco seleccionado.
1015
1016 También puede destruir un marco mediante el método normal que ofrezca
1017 el entorno gráfico (a menudo, pinchando con el ratón en un botón
1018 etiquetado como «X» en alguna de las esquinas superiores del marco).
1019 Si al hacer eso destruye el último marco de Emacs, la aplicación
1020 termina.
1021
1022
1023 * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN
1024 --------------------------------
1025
1026 Algunas veces entrará a lo que es llamado un «nivel recursivo de
1027 edición». Esto se indica en la línea de modo mediante corchetes en la
1028 línea de modo, rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por
1029 ejemplo, probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental).
1030
1031 Para salir de los niveles recursivos de edición, teclee ESC ESC ESC.
1032 Éste es un comando de «salida» para todo propósito. También lo puede
1033 usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer.
1034
1035 >> Teclee M-x para entrar a un minibuffer; luego teclee ESC ESC ESC
1036 para salir.
1037
1038 No se puede usar C-g para salir de los «niveles recursivos de
1039 edición». Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y
1040 argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición.
1041
1042
1043 * CONSEGUIR MÁS AYUDA
1044 ---------------------
1045
1046 En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para
1047 que empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que sería
1048 imposible explicar todo aquí. Sin embargo, quizá desee aprender más
1049 sobre Emacs, ya que tiene muchas otras características útiles. Emacs
1050 provee comandos para leer documentación acerca de los comandos de
1051 Emacs. Todos estos comandos de «ayuda» comienzan con el carácter
1052 Control-h, que es llamado «el carácter de Ayuda (Help)».
1053
1054 Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un
1055 carácter que especifica qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE
1056 perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede
1057 ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda,
1058 teclee C-g para cancelarlo.
1059
1060 (Si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el final de la pantalla,
1061 intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x help <Return>.)
1062
1063 La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y
1064 un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará
1065 una descripción muy breve del comando.
1066
1067 >> Teclee C-h c C-p.
1068 El mensaje debe ser algo como
1069
1070 C-p runs the command previous-line
1071
1072 Esto le dice el «nombre de la función». Ya que los nombres de las
1073 funciones se eligen para indicar lo que hace el comando, pueden servir
1074 como una breve documentación: suficiente para recordarle los comandos
1075 que ha aprendido.
1076
1077 Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (si no tiene
1078 las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después
1079 de C-h c.
1080
1081 Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de
1082 C-h c.
1083
1084 >> Teclee C-h k C-p.
1085
1086 Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre,
1087 en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado,
1088 teclee C-x 1 para deshacerse de la ventana. No tiene que hacer esto
1089 ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere al texto de
1090 ayuda, y entonces teclear C-x 1.
1091
1092 Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h:
1093
1094 C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la
1095 función.
1096
1097 >> Intente teclear C-h f previous-line <Return>.
1098 Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función
1099 que implementa el comando C-p
1100
1101 Un comando similar, C-h v, muestra documentación de las variables,
1102 incluyendo los valores que pueda poner para adaptar el comportamiento
1103 de Emacs. Deberá teclear el nombre de la variable cuando Emacs
1104 pregunte por ella.
1105
1106 C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una
1107 lista de todos los comandos que contengan esa palabra.
1108 Todos estos comandos pueden ser invocados con META-x.
1109 Para algunos comandos, el Comando Apropos también
1110 listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual
1111 ejecutará el mismo comando.
1112
1113 >> Teclee C-h a file <Return>.
1114
1115 Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con
1116 la palabra «file» en sus nombres. Verá los comandos de caracteres
1117 listados junto a los nombres de los comandos correspondientes (por
1118 ejemplo, C-x C-f junto a find-file).
1119
1120 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas
1121 cuantas veces.
1122
1123 >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda.
1124
1125 C-h i Leer los manuales incluidos (alias Info). Este comando
1126 lo pone en un buffer especial llamado «*info*» donde
1127 puede leer manuales de los paquetes instalados en su
1128 sistema. Teclee m emacs <Return> para leer el manual
1129 de Emacs. Si nunca ha usado Info, teclee ? y Emacs y
1130 lo llevará por una visita guiada de los servicios del
1131 modo de Info. Una vez que haya terminado este
1132 tutorial, debería considerar el manual Info de Emacs
1133 como su documentación primaria.
1134
1135
1136 * MÁS CARACTERÍSTICAS
1137 ---------------------
1138
1139 Puede aprender más acerca de Emacs leyendo su manual, ya sea como
1140 libro o en el propio Emacs (use el menú Ayuda, «Help», o teclee C-h
1141 r). Dos características que pueden gustarle son la completación, que
1142 ahorra teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos.
1143
1144 La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente.
1145 Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer «*Messages*», puede teclear
1146 C-x b *M<Tab> y Emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan
1147 lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La
1148 completación también funciona con nombres de comandos y de archivos.
1149 La completación se describe en el Info del manual de Emacs en el nodo
1150 llamado «Completion».
1151
1152 Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente
1153 sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar,
1154 renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired está
1155 descrito en el manual de Emacs en el nodo llamado «Dired».
1156
1157 El manual también describe otras características de Emacs.
1158
1159
1160 * CONCLUSIÓN
1161 ------------
1162
1163 Para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c.
1164
1165 Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos,
1166 así que si encuentra algo que no esté claro, no se quede parado
1167 culpándose a sí mismo: ¡quéjese!
1168
1169
1170 * COPIA
1171 -------
1172
1173 Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs
1174 comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original.
1175
1176 La versión en español fue originalmente traducida por estudiantes del
1177 Gimnasio Fidel Cano (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia):
1178
1179 Carlos Alberto López Troncoso
1180 Andrés Felipe Mancipe Galvis
1181 Lina Fernanda Pinto García
1182 Liliana Carolina Quitián Cedeño
1183 Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com>
1184 Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com>
1185 Juan Pablo Yela Gallón
1186 Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com>
1187
1188 La versión en español ha sido revisada y corregida por:
1189
1190 Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com>
1191 Igor Támara <ikks@bigfoot.com>
1192 Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com>
1193 Vladimir Támara <vtamara@gnu.org>
1194 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1195 Juanma Barranquero <lektu@terra.es>
1196 Luis Felipe López Acevedo <felipe.lopac@gmail.com>
1197
1198 La versión en español ha sido actualizada por:
1199
1200 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1201 Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
1202
1203 Por favor, en caso de duda, solo es válido el original en inglés de la
1204 siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el
1205 archivo TUTORIAL).
1206
1207 Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
1208
1209 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
1210 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota
1211 de derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y
1212 que el distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución
1213 posterior como lo permite esta nota.
1214
1215 Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o
1216 porciones de éste, bajo las condiciones anteriores, siempre que
1217 ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en
1218 alterarlas.
1219
1220 Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el
1221 mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y luego distribuya
1222 copias de GNU Emacs a sus amigos. ¡Ayude a erradicar el
1223 obstruccionismo del software («propietariedad») usando, escribiendo, y
1224 compartiendo software libre!
1225
1226 --- end of TUTORIAL.es ---
1227
1228 ;;; Local Variables:
1229 ;;; coding: utf-8
1230 ;;; End: