]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/de.po
f1479e0b5b02b65b7da026c24cd92ed4b2a4f9d6
[pulseaudio] / po / de.po
1 # German translation of pulseaudio
2 # Copyright (C) 2008 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
13 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19
20 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177
21 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
22 msgid "Failed to add bind-now-loader."
23 msgstr "Hinzufügen von bind-now-loader fehlgeschlagen."
24
25 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
26 msgid "Failed to find original dlopen loader."
27 msgstr "Finden von originalem dlopen-Loader fehlgeschlagen."
28
29 #: ../src/daemon/polkit.c:55
30 #, c-format
31 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
32 msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"
33
34 #: ../src/daemon/polkit.c:65
35 #, c-format
36 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
37 msgstr "Kann caller von PID nicht benziehen: %s"
38
39 #: ../src/daemon/polkit.c:77
40 msgid "Cannot set UID on caller object."
41 msgstr "Kann caller-Ojekt für UID nicht setzen."
42
43 #: ../src/daemon/polkit.c:82
44 msgid "Failed to get CK session."
45 msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
46
47 #: ../src/daemon/polkit.c:90
48 msgid "Cannot set UID on session object."
49 msgstr ""
50
51 #: ../src/daemon/polkit.c:95
52 #, fuzzy
53 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
54 msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
55
56 #: ../src/daemon/polkit.c:100
57 msgid "Cannot set action_id"
58 msgstr "Kann action_id nicht setzen"
59
60 #: ../src/daemon/polkit.c:105
61 #, fuzzy
62 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
63 msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
64
65 #: ../src/daemon/polkit.c:110
66 #, fuzzy, c-format
67 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
68 msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
69
70 #: ../src/daemon/polkit.c:119
71 #, c-format
72 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/daemon/polkit.c:139
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Cannot obtain auth: %s"
78 msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
79
80 #: ../src/daemon/polkit.c:148
81 #, c-format
82 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
83 msgstr "PolicyKit antwortet mit '%s'"
84
85 #: ../src/daemon/main.c:134
86 #, c-format
87 msgid "Got signal %s."
88 msgstr "Signal %s empfangen."
89
90 #: ../src/daemon/main.c:161
91 msgid "Exiting."
92 msgstr "Beende."
93
94 #: ../src/daemon/main.c:179
95 #, c-format
96 msgid "Failed to find user '%s'."
97 msgstr "Kann Benutzer '%s' nicht finden."
98
99 #: ../src/daemon/main.c:184
100 #, c-format
101 msgid "Failed to find group '%s'."
102 msgstr "Kann Gruppe '%s' nicht finden."
103
104 #: ../src/daemon/main.c:188
105 #, c-format
106 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/daemon/main.c:193
110 #, c-format
111 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/daemon/main.c:198
115 #, c-format
116 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
117 msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
118
119 #: ../src/daemon/main.c:201
120 #: ../src/daemon/main.c:206
121 #, c-format
122 msgid "Failed to create '%s': %s"
123 msgstr "Erzeugen von '%s' fehlgeschlagen: %s"
124
125 #: ../src/daemon/main.c:213
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "Failed to change group list: %s"
128 msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
129
130 #: ../src/daemon/main.c:229
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "Failed to change GID: %s"
133 msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
134
135 #: ../src/daemon/main.c:245
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "Failed to change UID: %s"
138 msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
139
140 #: ../src/daemon/main.c:259
141 msgid "Successfully dropped root privileges."
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/daemon/main.c:267
145 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/daemon/main.c:285
149 #, c-format
150 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
151 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
152
153 #: ../src/daemon/main.c:425
154 #, fuzzy
155 msgid "Failed to parse command line."
156 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
157
158 #: ../src/daemon/main.c:441
159 #, c-format
160 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/daemon/main.c:448
164 #, c-format
165 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/daemon/main.c:456
169 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/daemon/main.c:459
173 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
174 msgstr ""
175
176 #: ../src/daemon/main.c:464
177 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/daemon/main.c:467
181 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/daemon/main.c:479
185 msgid ""
186 "Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
187 "We are not in group '"
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/daemon/main.c:480
191 msgid ""
192 "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
193 "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/daemon/main.c:481
197 msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/daemon/main.c:497
201 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/daemon/main.c:522
205 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
206 msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
207
208 #: ../src/daemon/main.c:525
209 #, c-format
210 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
211 msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
212
213 #: ../src/daemon/main.c:532
214 msgid "Giving up CAP_NICE"
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/daemon/main.c:539
218 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/daemon/main.c:597
222 msgid "Daemon not running"
223 msgstr "Daemon läuft nicht"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:599
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "Daemon running as PID %u"
228 msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
229
230 #: ../src/daemon/main.c:609
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Failed to kill daemon: %s"
233 msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
234
235 #: ../src/daemon/main.c:627
236 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/daemon/main.c:629
240 msgid "Root priviliges required."
241 msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
242
243 #: ../src/daemon/main.c:634
244 msgid "--start not supported for system instances."
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/daemon/main.c:639
248 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/daemon/main.c:642
252 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/daemon/main.c:645
256 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/daemon/main.c:650
260 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/daemon/main.c:677
264 #, fuzzy
265 msgid "Failed to acquire stdio."
266 msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
267
268 #: ../src/daemon/main.c:683
269 #, c-format
270 msgid "pipe failed: %s"
271 msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
272
273 #: ../src/daemon/main.c:688
274 #, c-format
275 msgid "fork() failed: %s"
276 msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
277
278 #: ../src/daemon/main.c:702
279 #, c-format
280 msgid "read() failed: %s"
281 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
282
283 #: ../src/daemon/main.c:708
284 msgid "Daemon startup failed."
285 msgstr "Start des Dämons fehlgeschlagen."
286
287 #: ../src/daemon/main.c:710
288 msgid "Daemon startup successful."
289 msgstr "Start des Dämons erfolgreich."
290
291 #: ../src/daemon/main.c:780
292 #, c-format
293 msgid "This is PulseAudio %s"
294 msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:781
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "Compilation host: %s"
299 msgstr "P&roxy-Server:"
300
301 #: ../src/daemon/main.c:782
302 #, c-format
303 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/daemon/main.c:785
307 #, c-format
308 msgid "Running on host: %s"
309 msgstr "Laufe auf Host: %s"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:788
312 #, c-format
313 msgid "Page size is %lu bytes"
314 msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
315
316 #: ../src/daemon/main.c:791
317 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/daemon/main.c:793
321 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/daemon/main.c:797
325 msgid "Optimized build: yes"
326 msgstr "Optimiertes Build: ja"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:799
329 msgid "Optimized build: no"
330 msgstr "Optimiertes Build: nein"
331
332 #: ../src/daemon/main.c:803
333 #, fuzzy
334 msgid "Failed to get machine ID"
335 msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
336
337 #: ../src/daemon/main.c:806
338 #, c-format
339 msgid "Machine ID is %s."
340 msgstr "System- ID ist %s."
341
342 #: ../src/daemon/main.c:811
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Using runtime directory %s."
345 msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum"
346
347 #: ../src/daemon/main.c:816
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "Using state directory %s."
350 msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum"
351
352 #: ../src/daemon/main.c:819
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Running in system mode: %s"
355 msgstr "Standard-Enforcing-Modus des Systems"
356
357 #: ../src/daemon/main.c:834
358 msgid "pa_pid_file_create() failed."
359 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
360
361 #: ../src/daemon/main.c:846
362 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/daemon/main.c:848
366 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
367 msgstr ""
368
369 #: ../src/daemon/main.c:858
370 msgid "pa_core_new() failed."
371 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
372
373 #: ../src/daemon/main.c:919
374 #, fuzzy
375 msgid "Failed to initialize daemon."
376 msgstr "TLS konnte nicht initialisiert werden."
377
378 #: ../src/daemon/main.c:924
379 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
380 msgstr ""
381
382 #: ../src/daemon/main.c:929
383 #, c-format
384 msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/daemon/main.c:942
388 msgid "Daemon startup complete."
389 msgstr "Start des Dämons abgeschlossen."
390
391 #: ../src/daemon/main.c:948
392 msgid "Daemon shutdown initiated."
393 msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
394
395 #: ../src/daemon/main.c:969
396 msgid "Daemon terminated."
397 msgstr "Dämon beendet."
398
399 #: ../src/daemon/cmdline.c:117
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid ""
402 "%s [options]\n"
403 "\n"
404 "COMMANDS:\n"
405 " -h, --help Show this help\n"
406 " --version Show version\n"
407 " --dump-conf Dump default configuration\n"
408 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
409 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
410 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
411 " --start Start the daemon if it is not running\n"
412 " -k --kill Kill a running daemon\n"
413 " --check Check for a running daemon\n"
414 "\n"
415 "OPTIONS:\n"
416 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
417 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
418 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
419 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
420 " (only available as root, when SUID or\n"
421 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
422 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
423 " (only available as root, when SUID or\n"
424 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
425 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
426 " loading/unloading after startup\n"
427 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
428 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
429 " time passed\n"
430 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
431 " this time passed\n"
432 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
433 " this time passed\n"
434 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
435 " -v Increase the verbosity level\n"
436 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
437 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
438 " objects (plugins)\n"
439 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
440 " (See --dump-resample-methods for\n"
441 " possible values)\n"
442 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
443 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
444 " platforms that support it.\n"
445 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
446 "\n"
447 "STARTUP SCRIPT:\n"
448 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
449 " the specified argument\n"
450 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
451 " -C Open a command line on the running TTY\n"
452 " after startup\n"
453 "\n"
454 " -n Don't load default script file\n"
455 msgstr ""
456 "%s [options]\n"
457 "\n"
458 "COMMANDS:\n"
459 " -h, --help Show this help\n"
460 " --version Show version\n"
461 " --dump-conf Dump default configuration\n"
462 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
463 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
464 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
465 " --start Start the daemon if it is not running\n"
466 " -k --kill Kill a running daemon\n"
467 " --check Check for a running daemon\n"
468 "\n"
469 "OPTIONS:\n"
470 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
471 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
472 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
473 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
474 " (only available as root, when SUID or\n"
475 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
476 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
477 " (only available as root, when SUID or\n"
478 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
479 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
480 " loading/unloading after startup\n"
481 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
482 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
483 " time passed\n"
484 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
485 " this time passed\n"
486 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
487 " this time passed\n"
488 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
489 " -v Increase the verbosity level\n"
490 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
491 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
492 " objects (plugins)\n"
493 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
494 " (See --dump-resample-methods for\n"
495 " possible values)\n"
496 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
497 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
498 " platforms that support it.\n"
499 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
500 "\n"
501 "STARTUP SCRIPT:\n"
502 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
503 " the specified argument\n"
504 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
505 " -C Open a command line on the running TTY\n"
506 " after startup\n"
507 "\n"
508 " -n Don't load default script file\n"
509
510 #: ../src/daemon/cmdline.c:245
511 msgid "--daemonize expects boolean argument"
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
515 msgid "--fail expects boolean argument"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/daemon/cmdline.c:262
519 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/daemon/cmdline.c:274
523 msgid "--high-priority expects boolean argument"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
527 msgid "--realtime expects boolean argument"
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
531 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
535 msgid "--disallow-exit boolean argument"
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
539 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/daemon/cmdline.c:319
543 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
544 msgstr ""
545
546 #: ../src/daemon/cmdline.c:338
547 #, c-format
548 msgid "Invalid resample method '%s'."
549 msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
550
551 #: ../src/daemon/cmdline.c:345
552 msgid "--system expects boolean argument"
553 msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"
554
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:352
556 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
557 msgstr ""
558
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
560 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
564 #, c-format
565 msgid "Name: %s\n"
566 msgstr "Name: %s\n"
567
568 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
569 #, c-format
570 msgid "No module information available\n"
571 msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n"
572
573 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
574 #, c-format
575 msgid "Version: %s\n"
576 msgstr "Version: %s\n"
577
578 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
579 #, c-format
580 msgid "Description: %s\n"
581 msgstr "Beschreibung: %s\n"
582
583 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
584 #, c-format
585 msgid "Author: %s\n"
586 msgstr "Author: %s\n"
587
588 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
589 #, c-format
590 msgid "Usage: %s\n"
591 msgstr "Verwendung: %s\n"
592
593 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
594 #, c-format
595 msgid "Load Once: %s\n"
596 msgstr "Lade einmalig: %s\n"
597
598 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
599 #, c-format
600 msgid "Path: %s\n"
601 msgstr "Pfad: %s\n"
602
603 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
606 msgstr "Ziele für »Kopieren«"
607
608 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
611 msgstr "Mega-Bass-Niveau"
612
613 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
616 msgstr "Alternative Vollbildmethode"
617
618 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
621 msgstr "Dateiname ungültig"
622
623 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
624 #, c-format
625 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
631 msgstr "Datums- und Zeitformat"
632
633 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
636 msgstr "Audio-Samplerate"
637
638 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
641 msgstr "Anzahl von Ausgabekanälen"
642
643 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
646 msgstr "Ungültige Port-Nummer"
647
648 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
651 msgstr "Aufnahmenfragmentgröße"
652
653 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
656 msgstr "Mega-Bass-Niveau"
657
658 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "Failed to open configuration file: %s"
661 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
662
663 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
664 #, c-format
665 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
666 msgstr "### Lesen von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
667
668 #: ../src/daemon/caps.c:62
669 msgid "Dropping root priviliges."
670 msgstr "Verlasse Root-Berechtigungen."
671
672 #: ../src/daemon/caps.c:102
673 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
674 msgstr ""
675
676 #: ../src/pulse/channelmap.c:102
677 msgid "Mono"
678 msgstr "Mono"
679
680 #: ../src/pulse/channelmap.c:104
681 msgid "Front Center"
682 msgstr "Vorne Mitte"
683
684 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
685 msgid "Front Left"
686 msgstr "Vorne Links"
687
688 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
689 msgid "Front Right"
690 msgstr "Vorne Rechts"
691
692 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
693 msgid "Rear Center"
694 msgstr "Hinten Mitte"
695
696 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
697 msgid "Rear Left"
698 msgstr "Hinten Links"
699
700 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
701 msgid "Rear Right"
702 msgstr "Hinten Rechts"
703
704 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
705 msgid "Low Frequency Emmiter"
706 msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
707
708 #: ../src/pulse/channelmap.c:114
709 msgid "Front Left-of-center"
710 msgstr "Vorne Links der Mitte"
711
712 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
713 msgid "Front Right-of-center"
714 msgstr "Vorne Rechts der Mitte"
715
716 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
717 msgid "Side Left"
718 msgstr "Seite Links"
719
720 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
721 msgid "Side Right"
722 msgstr "Seite Rechts"
723
724 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
725 msgid "Auxiliary 0"
726 msgstr "Zusatz 0"
727
728 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
729 msgid "Auxiliary 1"
730 msgstr "Zusatz 1"
731
732 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
733 msgid "Auxiliary 2"
734 msgstr "Zusatz 2"
735
736 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
737 msgid "Auxiliary 3"
738 msgstr "Zusatz 3"
739
740 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
741 msgid "Auxiliary 4"
742 msgstr "Zusatz 4"
743
744 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
745 msgid "Auxiliary 5"
746 msgstr "Zusatz 5"
747
748 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
749 msgid "Auxiliary 6"
750 msgstr "Zusatz 6"
751
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
753 msgid "Auxiliary 7"
754 msgstr "Zusatz 7"
755
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
757 msgid "Auxiliary 8"
758 msgstr "Zusatz 8"
759
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
761 msgid "Auxiliary 9"
762 msgstr "Zusatz 9"
763
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
765 msgid "Auxiliary 10"
766 msgstr "Zusatz 10"
767
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
769 msgid "Auxiliary 11"
770 msgstr "Zusatz 11"
771
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
773 msgid "Auxiliary 12"
774 msgstr "Zusatz 12"
775
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
777 msgid "Auxiliary 13"
778 msgstr "Zusatz 13"
779
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
781 msgid "Auxiliary 14"
782 msgstr "Zusatz 14"
783
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
785 msgid "Auxiliary 15"
786 msgstr "Zusatz 15"
787
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
789 msgid "Auxiliary 16"
790 msgstr "Zusatz 16"
791
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
793 msgid "Auxiliary 17"
794 msgstr "Zusatz 17"
795
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
797 msgid "Auxiliary 18"
798 msgstr "Zusatz 18"
799
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
801 msgid "Auxiliary 19"
802 msgstr "Zusatz 19"
803
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
805 msgid "Auxiliary 20"
806 msgstr "Zusatz 20"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
809 msgid "Auxiliary 21"
810 msgstr "Zusatz 21"
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
813 msgid "Auxiliary 22"
814 msgstr "Zusatz 22"
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
817 msgid "Auxiliary 23"
818 msgstr "Zusatz 23"
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
821 msgid "Auxiliary 24"
822 msgstr "Zusatz 24"
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
825 msgid "Auxiliary 25"
826 msgstr "Zusatz 25"
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
829 msgid "Auxiliary 26"
830 msgstr "Zusatz 26"
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
833 msgid "Auxiliary 27"
834 msgstr "Zusatz 26"
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
837 msgid "Auxiliary 28"
838 msgstr "Zusatz 28"
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
841 msgid "Auxiliary 29"
842 msgstr "Zusatz 29"
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
845 msgid "Auxiliary 30"
846 msgstr "Zusatz 30"
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
849 msgid "Auxiliary 31"
850 msgstr "Zusatz 31"
851
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
853 msgid "Top Center"
854 msgstr "Oben Mitte"
855
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:155
857 msgid "Top Front Center"
858 msgstr "Oben Vorne Mitter"
859
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
861 msgid "Top Front Left"
862 msgstr "Oben Vorne Links"
863
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
865 msgid "Top Front Right"
866 msgstr "Oben Vorne Rechts"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
869 msgid "Top Rear Center"
870 msgstr "Oben Hinten Mitte"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
873 msgid "Top Rear Left"
874 msgstr "Oben Hinten Links"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
877 msgid "Top Rear Right"
878 msgstr "Oben Hinten Rechts"
879
880 #: ../src/pulse/error.c:43
881 msgid "OK"
882 msgstr "OK"
883
884 #: ../src/pulse/error.c:44
885 msgid "Access denied"
886 msgstr "Zugriff abgelehnt"
887
888 #: ../src/pulse/error.c:45
889 msgid "Unknown command"
890 msgstr "Unbekannter Befehl"
891
892 #: ../src/pulse/error.c:46
893 msgid "Invalid argument"
894 msgstr "Ungültiges Argument"
895
896 #: ../src/pulse/error.c:47
897 msgid "Entity exists"
898 msgstr "Entität existiert bereits"
899
900 #: ../src/pulse/error.c:48
901 msgid "No such entity"
902 msgstr "Keine Entität vorhanden"
903
904 #: ../src/pulse/error.c:49
905 msgid "Connection refused"
906 msgstr "Verbindung zurückgewiesen"
907
908 #: ../src/pulse/error.c:50
909 msgid "Protocol error"
910 msgstr "Protokollfehler"
911
912 #: ../src/pulse/error.c:51
913 msgid "Timeout"
914 msgstr "Zeitüberschreitung"
915
916 #: ../src/pulse/error.c:52
917 msgid "No authorization key"
918 msgstr "Kein Authorisierungsschlüssel vorhanden"
919
920 #: ../src/pulse/error.c:53
921 msgid "Internal error"
922 msgstr "Interner Fehler"
923
924 #: ../src/pulse/error.c:54
925 msgid "Connection terminated"
926 msgstr "Verbindung beendet"
927
928 #: ../src/pulse/error.c:55
929 msgid "Entity killed"
930 msgstr "Entität terminiert."
931
932 #: ../src/pulse/error.c:56
933 msgid "Invalid server"
934 msgstr "Ungültiger Server"
935
936 #: ../src/pulse/error.c:57
937 msgid "Module initalization failed"
938 msgstr "Modulinitialisierung fehlgeschlagen"
939
940 #: ../src/pulse/error.c:58
941 msgid "Bad state"
942 msgstr "Ungültiger Zustand"
943
944 #: ../src/pulse/error.c:59
945 msgid "No data"
946 msgstr "Keine Daten vorhanden"
947
948 #: ../src/pulse/error.c:60
949 msgid "Incompatible protocol version"
950 msgstr "Inkompatible Protokollversion"
951
952 #: ../src/pulse/error.c:61
953 msgid "Too large"
954 msgstr "Zu groß"
955
956 #: ../src/pulse/error.c:62
957 msgid "Not supported"
958 msgstr "Nicht unterstützt"
959
960 #: ../src/pulse/error.c:63
961 msgid "Unknown error code"
962 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
963
964 #: ../src/pulse/error.c:64
965 msgid "No such extension"
966 msgstr "Erweiterung nicht vorhanden"
967
968 #: ../src/pulse/sample.c:134
969 msgid "Invalid"
970 msgstr "Ungültig"
971
972 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
973 #: ../src/utils/pax11publish.c:100
974 msgid "XOpenDisplay() failed"
975 msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
976
977 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
978 #, fuzzy
979 msgid "Failed to parse cookie data"
980 msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
981
982 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
985 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
986
987 #: ../src/pulse/context.c:516
988 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/pulse/context.c:642
992 #, c-format
993 msgid "fork(): %s"
994 msgstr "fork(): %s"
995
996 #: ../src/pulse/context.c:695
997 #, c-format
998 msgid "waitpid(): %s"
999 msgstr "waitpid(): %s"
1000
1001 #: ../src/pulse/context.c:1256
1002 #, c-format
1003 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/utils/pacat.c:93
1007 #, c-format
1008 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1009 msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1010
1011 #: ../src/utils/pacat.c:132
1012 #, c-format
1013 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1014 msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
1015
1016 #: ../src/utils/pacat.c:141
1017 #, c-format
1018 msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/utils/pacat.c:143
1022 #, c-format
1023 msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
1024 msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
1025
1026 #: ../src/utils/pacat.c:169
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "Stream successfully created.\n"
1029 msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n"
1030
1031 #: ../src/utils/pacat.c:172
1032 #, c-format
1033 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1034 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
1035
1036 #: ../src/utils/pacat.c:176
1037 #, c-format
1038 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/utils/pacat.c:179
1042 #, c-format
1043 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/utils/pacat.c:183
1047 #, c-format
1048 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/utils/pacat.c:187
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1054 msgstr "Zu benutzendes DVD-Device"
1055
1056 #: ../src/utils/pacat.c:197
1057 #, c-format
1058 msgid "Stream error: %s\n"
1059 msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
1060
1061 #: ../src/utils/pacat.c:207
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1064 msgstr "ALSA Devicename"
1065
1066 #: ../src/utils/pacat.c:209
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1069 msgstr "ALSA Devicename"
1070
1071 #: ../src/utils/pacat.c:217
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Stream underrun.%s \n"
1074 msgstr "Andauernder Stream"
1075
1076 #: ../src/utils/pacat.c:224
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "Stream overrun.%s \n"
1079 msgstr "Andauernder Stream"
1080
1081 #: ../src/utils/pacat.c:231
1082 #, c-format
1083 msgid "Stream started.%s \n"
1084 msgstr "Stream gestartet: %s\n"
1085
1086 #: ../src/utils/pacat.c:238
1087 #, c-format
1088 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../src/utils/pacat.c:238
1092 msgid "not "
1093 msgstr "nicht"
1094
1095 #: ../src/utils/pacat.c:259
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "Connection established.%s \n"
1098 msgstr "Verbindung hergestellt, initialisiere TLS..."
1099
1100 #: ../src/utils/pacat.c:262
1101 #, c-format
1102 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1103 msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1104
1105 #: ../src/utils/pacat.c:287
1106 #, c-format
1107 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1108 msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1109
1110 #: ../src/utils/pacat.c:293
1111 #, c-format
1112 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1113 msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
1114
1115 #: ../src/utils/pacat.c:307
1116 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1117 #: ../src/utils/pactl.c:666
1118 #: ../src/utils/paplay.c:183
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "Connection failure: %s\n"
1121 msgstr "Verbindung getrennt"
1122
1123 #: ../src/utils/pacat.c:328
1124 #: ../src/utils/paplay.c:75
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1127 msgstr "Adresse des Computers, zu dem gestreamt wird."
1128
1129 #: ../src/utils/pacat.c:333
1130 #: ../src/utils/paplay.c:80
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "Playback stream drained.\n"
1133 msgstr "Bridge-Streamausgabe"
1134
1135 #: ../src/utils/pacat.c:343
1136 #: ../src/utils/paplay.c:92
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "Draining connection to server.\n"
1139 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server aufbauen"
1140
1141 #: ../src/utils/pacat.c:369
1142 #, c-format
1143 msgid "Got EOF.\n"
1144 msgstr "Erhielt EOF.\n"
1145
1146 #: ../src/utils/pacat.c:375
1147 #, c-format
1148 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1149 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1150
1151 #: ../src/utils/pacat.c:385
1152 #, c-format
1153 msgid "read() failed: %s\n"
1154 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
1155
1156 #: ../src/utils/pacat.c:417
1157 #, c-format
1158 msgid "write() failed: %s\n"
1159 msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
1160
1161 #: ../src/utils/pacat.c:438
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "Got signal, exiting.\n"
1164 msgstr "Client-Fehler, verlassen: %s\n"
1165
1166 #: ../src/utils/pacat.c:452
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1169 msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
1170
1171 #: ../src/utils/pacat.c:457
1172 #, c-format
1173 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/utils/pacat.c:477
1177 #, c-format
1178 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/utils/pacat.c:490
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "%s [options]\n"
1185 "\n"
1186 " -h, --help Show this help\n"
1187 " --version Show version\n"
1188 "\n"
1189 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1190 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1191 "\n"
1192 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1193 "\n"
1194 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1195 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
1196 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
1197 " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
1198 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
1199 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
1200 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
1201 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
1202 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
1203 " (defaults to 2)\n"
1204 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
1205 " --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
1206 " being connected to.\n"
1207 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
1208 " being connected to.\n"
1209 " --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
1210 " from the sink the stream is being connected to.\n"
1211 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1212 " --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
1213 " --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
1214 " --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:591
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "pacat %s\n"
1221 "Compiled with libpulse %s\n"
1222 "Linked with libpulse %s\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:647
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1228 msgstr "Fokus beim Zuweisen"
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:676
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1233 msgstr "Ungültige Angabe '%s' der Fenstergröße"
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:683
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1238 msgstr "Ungültige Angabe '%s' des Displays."
1239
1240 #: ../src/utils/pacat.c:694
1241 #, c-format
1242 msgid "Invalid sample specification\n"
1243 msgstr "Ungültige Sample-Spezifikationen\n"
1244
1245 #: ../src/utils/pacat.c:699
1246 #, c-format
1247 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/utils/pacat.c:706
1251 #, c-format
1252 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/utils/pacat.c:706
1256 msgid "recording"
1257 msgstr "aufnehmen"
1258
1259 #: ../src/utils/pacat.c:706
1260 msgid "playback"
1261 msgstr "abspielen"
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:714
1264 #, c-format
1265 msgid "open(): %s\n"
1266 msgstr "open(): %s\n"
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:719
1269 #, c-format
1270 msgid "dup2(): %s\n"
1271 msgstr "dup2(): %s\n"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:729
1274 #, c-format
1275 msgid "Too many arguments.\n"
1276 msgstr "Zu viele Argumente.\n"
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:742
1279 #: ../src/utils/pasuspender.c:280
1280 #: ../src/utils/pactl.c:909
1281 #: ../src/utils/paplay.c:381
1282 #, c-format
1283 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1284 msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:763
1287 #, c-format
1288 msgid "io_new() failed.\n"
1289 msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:769
1292 #: ../src/utils/pasuspender.c:293
1293 #: ../src/utils/pactl.c:923
1294 #: ../src/utils/paplay.c:396
1295 #, c-format
1296 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1297 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:777
1300 #, c-format
1301 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1302 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:788
1305 #, c-format
1306 msgid "time_new() failed.\n"
1307 msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:795
1310 #: ../src/utils/pasuspender.c:301
1311 #: ../src/utils/pactl.c:931
1312 #: ../src/utils/paplay.c:407
1313 #, c-format
1314 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1315 msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1316
1317 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1318 #, c-format
1319 msgid "fork(): %s\n"
1320 msgstr "fork(): %s\n"
1321
1322 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1323 #, c-format
1324 msgid "execvp(): %s\n"
1325 msgstr "execvp(): %s\n"
1326
1327 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1328 #, c-format
1329 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1330 msgstr "Suspend fehlgeschlagen: %s\n"
1331
1332 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1333 #, c-format
1334 msgid "Failure to resume: %s\n"
1335 msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
1336
1337 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1338 #, c-format
1339 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1343 #: ../src/utils/pactl.c:672
1344 #: ../src/utils/paplay.c:191
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1347 msgstr "Client-Fehler, verlassen: %s\n"
1348
1349 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1350 #, c-format
1351 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1352 msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"
1353
1354 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s [options] ... \n"
1358 "\n"
1359 " -h, --help Show this help\n"
1360 " --version Show version\n"
1361 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1362 "\n"
1363 msgstr ""
1364 "%s [options] ... \n"
1365 "\n"
1366 " -h, --help Show this help\n"
1367 " --version Show version\n"
1368 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1369 "\n"
1370
1371 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "pasuspender %s\n"
1375 "Compiled with libpulse %s\n"
1376 "Linked with libpulse %s\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/utils/pactl.c:107
1380 #, c-format
1381 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1382 msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n"
1383
1384 #: ../src/utils/pactl.c:113
1385 #, c-format
1386 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/utils/pactl.c:116
1390 #, c-format
1391 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/utils/pactl.c:119
1395 #, c-format
1396 msgid "Sample cache size: %s\n"
1397 msgstr "Sample-Zwischenspeichergrösse: %s\n"
1398
1399 #: ../src/utils/pactl.c:128
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1402 msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
1403
1404 #: ../src/utils/pactl.c:135
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "User name: %s\n"
1408 "Host Name: %s\n"
1409 "Server Name: %s\n"
1410 "Server Version: %s\n"
1411 "Default Sample Specification: %s\n"
1412 "Default Sink: %s\n"
1413 "Default Source: %s\n"
1414 "Cookie: %08x\n"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/utils/pactl.c:160
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1420 msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
1421
1422 #: ../src/utils/pactl.c:176
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "*** Sink #%u ***\n"
1426 "Name: %s\n"
1427 "Driver: %s\n"
1428 "Sample Specification: %s\n"
1429 "Channel Map: %s\n"
1430 "Owner Module: %u\n"
1431 "Volume: %s\n"
1432 "Monitor Source: %s\n"
1433 "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1434 "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
1435 "Properties:\n"
1436 "%s"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/utils/pactl.c:193
1440 #: ../src/utils/pactl.c:371
1441 msgid "muted"
1442 msgstr "stumm"
1443
1444 #: ../src/utils/pactl.c:212
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1447 msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
1448
1449 #: ../src/utils/pactl.c:228
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "*** Source #%u ***\n"
1453 "Name: %s\n"
1454 "Driver: %s\n"
1455 "Sample Specification: %s\n"
1456 "Channel Map: %s\n"
1457 "Owner Module: %u\n"
1458 "Volume: %s\n"
1459 "Monitor of Sink: %s\n"
1460 "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1461 "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
1462 "Properties:\n"
1463 "%s"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/utils/pactl.c:246
1467 #: ../src/utils/pactl.c:289
1468 #: ../src/utils/pactl.c:322
1469 #: ../src/utils/pactl.c:366
1470 #: ../src/utils/pactl.c:367
1471 #: ../src/utils/pactl.c:374
1472 #: ../src/utils/pactl.c:418
1473 #: ../src/utils/pactl.c:419
1474 #: ../src/utils/pactl.c:425
1475 #: ../src/utils/pactl.c:468
1476 #: ../src/utils/pactl.c:469
1477 #: ../src/utils/pactl.c:473
1478 msgid "n/a"
1479 msgstr "k.A."
1480
1481 #: ../src/utils/pactl.c:263
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1484 msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
1485
1486 #: ../src/utils/pactl.c:281
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "*** Module #%u ***\n"
1490 "Name: %s\n"
1491 "Argument: %s\n"
1492 "Usage counter: %s\n"
1493 "Auto unload: %s\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/utils/pactl.c:298
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1499 msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
1500
1501 #: ../src/utils/pactl.c:316
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "*** Client #%u ***\n"
1505 "Driver: %s\n"
1506 "Owner Module: %s\n"
1507 "Properties:\n"
1508 "%s"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/utils/pactl.c:333
1512 #, c-format
1513 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/utils/pactl.c:352
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "*** Sink Input #%u ***\n"
1520 "Driver: %s\n"
1521 "Owner Module: %s\n"
1522 "Client: %s\n"
1523 "Sink: %u\n"
1524 "Sample Specification: %s\n"
1525 "Channel Map: %s\n"
1526 "Volume: %s\n"
1527 "Buffer Latency: %0.0f usec\n"
1528 "Sink Latency: %0.0f usec\n"
1529 "Resample method: %s\n"
1530 "Properties:\n"
1531 "%s"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/utils/pactl.c:385
1535 #, c-format
1536 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/utils/pactl.c:405
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "*** Source Output #%u ***\n"
1543 "Driver: %s\n"
1544 "Owner Module: %s\n"
1545 "Client: %s\n"
1546 "Source: %u\n"
1547 "Sample Specification: %s\n"
1548 "Channel Map: %s\n"
1549 "Buffer Latency: %0.0f usec\n"
1550 "Source Latency: %0.0f usec\n"
1551 "Resample method: %s\n"
1552 "Properties:\n"
1553 "%s"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/utils/pactl.c:436
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1559 msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
1560
1561 #: ../src/utils/pactl.c:455
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "*** Sample #%u ***\n"
1565 "Name: %s\n"
1566 "Volume: %s\n"
1567 "Sample Specification: %s\n"
1568 "Channel Map: %s\n"
1569 "Duration: %0.1fs\n"
1570 "Size: %s\n"
1571 "Lazy: %s\n"
1572 "Filename: %s\n"
1573 "Properties:\n"
1574 "%s"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/utils/pactl.c:481
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
1580 msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
1581
1582 #: ../src/utils/pactl.c:497
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "*** Autoload Entry #%u ***\n"
1586 "Name: %s\n"
1587 "Type: %s\n"
1588 "Module: %s\n"
1589 "Argument: %s\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../src/utils/pactl.c:504
1593 msgid "sink"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../src/utils/pactl.c:504
1597 msgid "source"
1598 msgstr "Quelle"
1599
1600 #: ../src/utils/pactl.c:511
1601 #: ../src/utils/pactl.c:521
1602 #, c-format
1603 msgid "Failure: %s\n"
1604 msgstr "Fehlschlag: %s\n"
1605
1606 #: ../src/utils/pactl.c:545
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1609 msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
1610
1611 #: ../src/utils/pactl.c:562
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "Premature end of file\n"
1614 msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
1615
1616 #: ../src/utils/pactl.c:678
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid ""
1619 "%s [options] stat\n"
1620 "%s [options] list\n"
1621 "%s [options] exit\n"
1622 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1623 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1624 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1625 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1626 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1627 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1628 "%s [options] unload-module ID\n"
1629 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1630 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1631 "\n"
1632 " -h, --help Show this help\n"
1633 " --version Show version\n"
1634 "\n"
1635 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1636 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
1637 msgstr ""
1638 "%s [options] stat\n"
1639 "%s [options] list\n"
1640 "%s [options] exit\n"
1641 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1642 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1643 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1644 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1645 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1646 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1647 "%s [options] unload-module ID\n"
1648 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1649 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1650 "\n"
1651 " -h, --help Show this help\n"
1652 " --version Show version\n"
1653 "\n"
1654 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1655 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
1656
1657 #: ../src/utils/pactl.c:729
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "pactl %s\n"
1661 "Compiled with libpulse %s\n"
1662 "Linked with libpulse %s\n"
1663 msgstr ""
1664 "pactl %s\n"
1665 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
1666 "Verknüpft mit libpulse %s\n"
1667
1668 #: ../src/utils/pactl.c:768
1669 #, c-format
1670 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/utils/pactl.c:790
1674 #, c-format
1675 msgid "Failed to open sound file.\n"
1676 msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
1677
1678 #: ../src/utils/pactl.c:802
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1681 msgstr "Es muss ein Repository-Name angegeben werden"
1682
1683 #: ../src/utils/pactl.c:814
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1686 msgstr "Es muss ein Paket zum Entfernen angegeben werden"
1687
1688 #: ../src/utils/pactl.c:822
1689 #, c-format
1690 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/utils/pactl.c:831
1694 #, c-format
1695 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/utils/pactl.c:845
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1701 msgstr "Es muss ein Repository-Name/Argument und Wert angegeben werden"
1702
1703 #: ../src/utils/pactl.c:865
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "You have to specify a module index\n"
1706 msgstr "Geben Sie das zu benutzende Deinterlace-Modul an."
1707
1708 #: ../src/utils/pactl.c:875
1709 #, c-format
1710 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/utils/pactl.c:888
1714 #, c-format
1715 msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/utils/pactl.c:904
1719 #, c-format
1720 msgid "No valid command specified.\n"
1721 msgstr "Keinen gültigen Befehl angegeben.\n"
1722
1723 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid ""
1726 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1727 "\n"
1728 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1729 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1730 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
1731 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1732 msgstr ""
1733 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1734 "\n"
1735 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1736 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1737 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
1738 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1739
1740 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "Failed to parse command line.\n"
1743 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
1744
1745 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1746 #, c-format
1747 msgid "Server: %s\n"
1748 msgstr "Server: %s\n"
1749
1750 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1751 #, c-format
1752 msgid "Source: %s\n"
1753 msgstr "Quelle: %s\n"
1754
1755 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1756 #, c-format
1757 msgid "Sink: %s\n"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1761 #, c-format
1762 msgid "Cookie: %s\n"
1763 msgstr "Cookie: %s\n"
1764
1765 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "Failed to parse cookie data\n"
1768 msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
1769
1770 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "Failed to save cookie data\n"
1773 msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
1774
1775 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
1778 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht aktualisieren."
1779
1780 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
1783 msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
1784
1785 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
1786 #, c-format
1787 msgid "Failed to get FQDN.\n"
1788 msgstr "Beziehen des FQDN fehlgeschlagen.\n"
1789
1790 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
1791 #, c-format
1792 msgid "Failed to load cookie data\n"
1793 msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
1794
1795 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
1796 #, c-format
1797 msgid "Not yet implemented.\n"
1798 msgstr "Momentan nicht implementiert.\n"
1799
1800 #: ../src/utils/pacmd.c:64
1801 #, c-format
1802 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1803 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1804
1805 #: ../src/utils/pacmd.c:81
1806 #, c-format
1807 msgid "connect(): %s"
1808 msgstr "connect(): %s"
1809
1810 #: ../src/utils/pacmd.c:89
1811 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
1812 msgstr "Abwürgen des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
1813
1814 #: ../src/utils/pacmd.c:97
1815 msgid "Daemon not responding."
1816 msgstr "Daemon antwortet nicht."
1817
1818 #: ../src/utils/pacmd.c:112
1819 #, c-format
1820 msgid "select(): %s"
1821 msgstr "select(): %s"
1822
1823 #: ../src/utils/pacmd.c:124
1824 #: ../src/utils/pacmd.c:140
1825 #, c-format
1826 msgid "read(): %s"
1827 msgstr "read(): %s"
1828
1829 #: ../src/utils/pacmd.c:153
1830 #: ../src/utils/pacmd.c:167
1831 #, c-format
1832 msgid "write(): %s"
1833 msgstr "write(): %s"
1834
1835 #: ../src/utils/paplay.c:139
1836 #, c-format
1837 msgid "Stream successfully created\n"
1838 msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
1839
1840 #: ../src/utils/paplay.c:144
1841 #, c-format
1842 msgid "Stream errror: %s\n"
1843 msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
1844
1845 #: ../src/utils/paplay.c:165
1846 #, c-format
1847 msgid "Connection established.\n"
1848 msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
1849
1850 #: ../src/utils/paplay.c:198
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid ""
1853 "%s [options] [FILE]\n"
1854 "\n"
1855 " -h, --help Show this help\n"
1856 " --version Show version\n"
1857 "\n"
1858 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
1859 "\n"
1860 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1861 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
1862 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
1863 " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
1864 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
1865 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
1866 msgstr ""
1867 "%s [options] [FILE]\n"
1868 "\n"
1869 " -h, --help Show this help\n"
1870 " --version Show version\n"
1871 "\n"
1872 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
1873 "\n"
1874 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1875 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
1876 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
1877 " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
1878 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
1879 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
1880
1881 #: ../src/utils/paplay.c:255
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "paplay %s\n"
1885 "Compiled with libpulse %s\n"
1886 "Linked with libpulse %s\n"
1887 msgstr ""
1888 "paplay %s\n"
1889 "Kompliert mit libpulse %s\n"
1890 "Verknüpft mit libpulse %s\n"
1891
1892 #: ../src/utils/paplay.c:292
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "Invalid channel map\n"
1895 msgstr "Fokus beim Zuweisen"
1896
1897 #: ../src/utils/paplay.c:314
1898 #, c-format
1899 msgid "Failed to open file '%s'\n"
1900 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
1901
1902 #: ../src/utils/paplay.c:350
1903 #, c-format
1904 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
1905 msgstr "KAnal-Auflistung stimmt mit DAtei nicht überein.\n"
1906
1907 #: ../src/utils/paplay.c:376
1908 #, c-format
1909 msgid "Using sample spec '%s'\n"
1910 msgstr "Beispiel-Spec '%s' wird benutzt\n"
1911
1912 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
1913 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Cannot access autospawn lock."
1916 msgstr "Fehler beim Zugriff auf automatische Sperre."
1917
1918 #~ msgid "socketpair(): %s"
1919 #~ msgstr "socketpair(): %s"
1920