]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/sr.po
l10n: Updates to Russian (ru) translation
[pulseaudio] / po / sr.po
index b8c861fe706e0cf108bf406230a64650ff168338..820b14d1e253a22361b430b71df788603e184e67 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,25 +1,29 @@
 # Serbian translations for pulseaudio
 # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-#
 # Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
 # Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-30 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -32,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -45,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -58,9 +62,17 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Увек одржава барем један сливник оптерећеним чак и када је празан"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Лажан излаз"
+
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуелни LADSPA сливник"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -70,12 +82,25 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
+"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име "
+"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност "
+"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име "
+"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
+"контролних вредности раздвојених зарезом>"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Узорак NULL сливника"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "Празан излаз"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Унутрашњи звук"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
@@ -91,222 +116,92 @@ msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "Неуспешно добављање CK сесије."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Не могу поставити PolKitAction."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "Не могу поставити action_id"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Не могу поставити PolKitContext."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Не могу добити овлашћење: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“"
-
-#: ../src/daemon/main.c:142
+#: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Добих сигнал %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:169
+#: ../src/daemon/main.c:168
 msgid "Exiting."
 msgstr "Напуштам."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не могу наћи корисника „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:192
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не могу наћи групу „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем."
 
-#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:221
+#: ../src/daemon/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:237
+#: ../src/daemon/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:253
+#: ../src/daemon/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Успешно одбачена root овлашћења."
 
-#: ../src/daemon/main.c:275
+#: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи."
 
-#: ../src/daemon/main.c:293
+#: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
 
-#: ../src/daemon/main.c:505
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање."
-
-#: ../src/daemon/main.c:512
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr ""
-"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање."
-
-#: ../src/daemon/main.c:520
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета."
-
-#: ../src/daemon/main.c:523
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета."
-
-#: ../src/daemon/main.c:528
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену."
-
-#: ../src/daemon/main.c:531
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену."
-
-#
-#: ../src/daemon/main.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-"limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr ""
-"SUID root и стварновременско и/или високоприоритетно распоређивање је "
-"захтевано у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n"
-"нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и  немамо "
-"средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n"
-"Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%s“, "
-"или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог корисника "
-"како би омогућили стварновременско или високоприоритетно распоређивање."
-
-#: ../src/daemon/main.c:585
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то "
-"не дозвољава."
-
-#: ../src/daemon/main.c:614
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење"
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:624
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Одустајем од CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:631
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то "
-"не дозвољава."
-
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Демон није покренут"
 
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:704
+#: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:722
+#: ../src/daemon/main.c:571
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -314,153 +209,158 @@ msgstr ""
 "Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
 "када је --system наведено)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Потребна су root овлашћења."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start није подржано за системске примерке."
 
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:737
+#: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:745
+#: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
 "времена мировања!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:772
+#: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:783
+#: ../src/daemon/main.c:632
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:803
+#: ../src/daemon/main.c:652
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:805
+#: ../src/daemon/main.c:654
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Демон успешно покренут."
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Ово је PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:876
+#: ../src/daemon/main.c:732
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Покренут на домаћину: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Нашао %u процесор(а)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:741
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:746
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Оптимизована изградња: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Оптимизована изградња: не"
 
-#: ../src/daemon/main.c:902
+#: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:762
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Сва обавештења омогућена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
 
-#: ../src/daemon/main.c:913
+#: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ИБ машине је %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "ИБ машине је %s."
+msgstr "ИБ сесије је %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
 
-#: ../src/daemon/main.c:928
+#: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Користи се %s директоријум стања."
 
-#: ../src/daemon/main.c:931
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Користи се %s директоријум модула."
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -469,16 +369,22 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:951
+"У реду, значи извршавате PA у системском режиму. Примите к знању да то "
+"вероватно не би требало да радите.\n"
+"Ако то свеједно чините онда је ваша кривица ако ствари не раде онако како се "
+"очекује.\n"
+"Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ради "
+"објашњења зашто је системски режим обично лоша идеја."
+
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:961
+#: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:963
+#: ../src/daemon/main.c:821
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -486,27 +392,27 @@ msgstr ""
 "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
 "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
 
-#: ../src/daemon/main.c:988
+#: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1050
+#: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1055
+#: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1072
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Покретање демона успешно."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1078
+#: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Покренуто гашење демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1100
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Рад демона је прекинут."
 
@@ -583,14 +489,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
-"%s [options]\n"
+"%s [опције]\n"
 "\n"
 "НАРЕДБЕ:\n"
 "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
 "      --version                         Прикажи верзију\n"
-"      --dump-conf                       Излистај подразумевана подешавања\n"
-"      --dump-modules                    Излистај списак доступних модула\n"
-"      --dump-resample-methods           Излистај доступне вредности "
+"      --dump-conf                       Испиши подразумевана подешавања\n"
+"      --dump-modules                    Испиши списак доступних модула\n"
+"      --dump-resample-methods           Испиши доступне вредности "
 "дискретизације\n"
 "      --cleanup-shm                     Очисти бајате делове дељене "
 "меморије\n"
@@ -636,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "      --log-backtrace=FRAMES            Укључи трагове у порукама дневника\n"
 "  -p, --dl-search-path=ПУТАЊА           Постави путању претраге за динамички "
 "дељене\n"
-"                                        Ð¾Ð±Ñ\98екÑ\82е (додаÑ\82Ñ\86и)\n"
+"                                        објекте (додаци)\n"
 "      --resample-method=НАЧИН           Користи наведени начин "
 "дискретизације\n"
 "                                        (Погледај --dump-resample-methods "
@@ -663,39 +569,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize очекује логичку вредност"
+msgstr "--daemonize очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail очекује логичку вредност"
+msgstr "--fail очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
-"--log-level Ð¾Ñ\87екÑ\83Ñ\98е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82аÑ\80 Ð·Ð° Ð½Ð¸Ð²Ð¾ Ð¾Ð¿Ñ\88иÑ\80ноÑ\81Ñ\82и (нÑ\83меÑ\80иÑ\87ка Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\92у "
-"0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)."
+"--log-level Ð¾Ñ\87екÑ\83Ñ\98е Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð·Ð° Ð½Ð¸Ð²Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а (или Ð½Ñ\83меÑ\80иÑ\87ка Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ð¾Ð¿Ñ\81егу "
+"0..4 или једно од debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority очекује логичку вредност"
+msgstr "--high-priority очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime очекује логичку вредност"
+msgstr "--realtime очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност"
+msgstr "--disallow-module-loading очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност"
+msgstr "--disallow-exit очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност"
+msgstr "--use-pid-file очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
@@ -704,11 +610,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--log-time очекује логичку вредност"
+msgstr "--log-time очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta очекује логичку вредност"
+msgstr "--log-meta очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
@@ -717,15 +623,15 @@ msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system очекује логичку вредност"
+msgstr "--system очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност"
+msgstr "--no-cpu-limit очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност"
+msgstr "--disable-shm очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
@@ -765,79 +671,79 @@ msgstr "Учитај једном: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ О ПРЕВАЗИЛАЖЕЊУ: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Путања: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -845,18 +751,14 @@ msgstr ""
 "Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у "
 "подразумеваном броју канала."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:63
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "Одбацујем root повластице."
-
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE."
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Чистим повластице."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -866,31 +768,7 @@ msgstr "PulseAudio звучни систем"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем"
 
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
-"Високоприоритетно распоређивање (негативни Unix нивои финоће, тј. nice "
-"нивои) за PulseAudio демона"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "Стварновременско распоређивање за PulseAudio демона"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетно "
-"распоређивање."
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
-"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско "
-"распоређивање."
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
@@ -1094,33 +972,33 @@ msgstr "Горњи позадински леви"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Горњи позадински десни"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(неисправно)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:751
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:756
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Окружујући 4.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:762
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Окружујући 4.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:768
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Окружујући 5.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:774
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Окружујући 5.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:781
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Окружујући 7.1"
 
@@ -1138,7 +1016,7 @@ msgstr "Непозната наредба"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82аÑ\80"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
@@ -1162,7 +1040,7 @@ msgstr "Време истекло"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr "Ð\9dема ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87а Ð·Ð° Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dема ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87а Ð·Ð° Ð¾Ð²Ð»Ð°Ñ\88Ñ\9bеÑ\9aе"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
@@ -1210,7 +1088,7 @@ msgstr "Ко̑д грешке је непознат"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "No such extension"
-msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и Ñ\82аква ÐµÐºÑ\81Ñ\82ензиÑ\98а"
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и Ñ\82акво Ð¿Ñ\80оÑ\88иÑ\80еÑ\9aе"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
@@ -1220,32 +1098,39 @@ msgstr "Избачена функционалност"
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Није одрађено"
 
-# Нисам сигуран да имамо реч за форк. Можда да користимо форкирање? Ружно звучи, али гранање није најбоље. -- Игор
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr "Клијент израчван"
+msgstr "Клијент је израчван"
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Улазна/излазна грешка"
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Уређај или ресурс је заузет"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uch %uHz"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:184
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f GiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:186
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f MiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:188
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f KiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:190
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
@@ -1258,193 +1143,191 @@ msgstr "Неуспела функција XOpenDisplay()"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:110
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:546
+#: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића."
 
-#: ../src/pulse/context.c:676
+#: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:729
+#: ../src/pulse/context.c:748
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1403
+#: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:107
+#: ../src/utils/pacat.c:108
 #, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n"
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:112
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Репродукциони ток исушен.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Репродукциони ток је исушен."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:122
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Веза до сервера се исушује.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Веза до сервера се исушује."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:135
+#: ../src/utils/pacat.c:136
 #, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:158
+#: ../src/utils/pacat.c:159
 #, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
+#: ../src/utils/pacat.c:197
 #, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n"
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:302
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "Ток успешно направљен.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Ток је успешно направљен."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:305
+#: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:309
+#: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82Ñ\80ике Ð±Ð°Ñ\84еÑ\80а: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Ð\9cеÑ\80е Ð±Ð°Ñ\84еÑ\80а: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:312
+#: ../src/utils/pacat.c:317
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82Ñ\80ике Ð±Ð°Ñ\84еÑ\80а: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Ð\9cеÑ\80е Ð±Ð°Ñ\84еÑ\80а: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:316
+#: ../src/utils/pacat.c:321
 #, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n"
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:320
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n"
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:330
+#: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "Грешка тока: %s\n"
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Грешка тока: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:345
 #, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n"
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Уређај тока обустављен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:342
+#: ../src/utils/pacat.c:347
 #, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "Уређај тока настављен.%s \n"
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Уређај тока настављен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:355
 #, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Ток није попуњен. %s \n"
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Ток није попуњен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:357
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "Ток се прелива.%s \n"
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Ток се прелива.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:364
+#: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "Ток покренут. %s \n"
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Ток је покренут.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:371
+#: ../src/utils/pacat.c:376
 #, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n"
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:371
+#: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
 msgstr "није"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:378
+#: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
-msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n"
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:411
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Веза успостављена.%s \n"
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Веза успостављена.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:414
+#: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n"
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:442
+#: ../src/utils/pacat.c:450
 #, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n"
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:448
+#: ../src/utils/pacat.c:456
 #, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n"
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:495
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "Дошао до краја датотеке.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Добих EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:540
 #, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција read(): %s\n"
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:532
-#, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција write(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:553
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Добио сигнал, излазим.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Добих сигнал, излазим."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:567
+#: ../src/utils/pacat.c:575
 #, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n"
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:580
 #, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs.  \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f us."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:592
+#: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
-# Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише  и пресликај наниже? -- Игор
-#: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1502,7 +1385,7 @@ msgid ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
-"%s[опције]\n"
+"%s [опције]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
 "      --version                         Прикажи верзију\n"
@@ -1512,42 +1395,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Омогући опширан опис радње\n"
 "\n"
-"  -s, --server=СЕРВЕР                   Назив сервера са којим ће се "
-"повезати\n"
-"  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Назив сливника/извора на који ће се "
+"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
 "повезати\n"
+"  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Назив сливника/извора на који се "
+"треба повезати\n"
 "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
 "серверу\n"
 "      --stream-name=ИМЕ                 Како назвати овај ток на серверу\n"
-"      --volume=Ð\93Ð\9bÐ\90СÐ\9dÐ\9eСТ                 Ð\9dаведи Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82нÑ\83 Ñ\98аÑ\87инÑ\83 Ð·Ð²Ñ\83ка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\92у "
-"0...65536 (линеарна скала)\n"
-"      --rate=УЧЕСТАНОСТ                 Учестаност дискретизације у херцима "
+"      --volume=Ð\88Ð\90ЧÐ\98Ð\9dÐ\90                   Ð\9dаведи Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82нÑ\83 (линеаÑ\80нÑ\83) Ñ\98аÑ\87ину "
+"звука у опсегу 0...65536\n"
+"      --rate=УЧЕСТАНОСТ                 Учестаност дискретизације у Hz "
 "(подразумевана 44100)\n"
-"      --format=ФОРМАТУЗОРКА            Формат узорка, једно од s16le, s16be, "
+"      --format=ФОРМАТУЗОРКА             Врста узорка, једна од s16le, s16be, "
 "u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(подразумевано s16ne)\n"
-"      --channels=БРОЈКАНАЛА             Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (подразумевано "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=КАНАЛИ                 Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
 "                                        (подразумевано 2)\n"
 "      --channel-map=МАПАКАНАЛА          Мапу канала коју треба користити "
 "уместо подразумеване\n"
-"      --fix-format                      Преузми формат узорка из сливника\n"
-"                                        на који је ток прикључен.\n"
+"      --fix-format                      Преузми формат узорка из сливника на "
+"који се ток\n"
+"                                        прикључује.\n"
 "      --fix-rate                        Преузми учестаност дискретизације из "
-"одлива \n"
-"                                        на који је ток прикључен.\n"
+"одлива на који\n"
+"                                        се ток прикључује.\n"
 "      --fix-channels                    Преузми број и мапу канала из "
-"сливника на\n"
-"                                        који је ток прикључен.\n"
-"      --no-remix                        Без сажимања или раширивања броја "
-"канала.\n"
-"      --no-remap                        Назначи канале по индексу уместо по "
+"сливника на који се\n"
+"                                        ток прикључује.\n"
+"      --no-remix                        Без свођења или разлагања канала.\n"
+"      --no-remap                        Мапирај канале по индексу уместо по "
 "називу.\n"
 "      --latency=БАЈТОВА                 Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n"
 "      --process-time=БАЈТОВА            Тражи наведено време процеса по "
 "захтеву у бајтовима.\n"
+"      --property=СВОЈСТВО=ВРЕДНОСТ      Постави наведено својство на "
+"наведену вредност.\n"
+"      --raw                             Снимај/репродукуј сирове PCM "
+"податке.\n"
+"      --file-format=ФОРМАТ              Снимај/репродукуј форматиране PCM "
+"податке.\n"
+"      --list-file-formats               Испиши све доступне формате "
+"података.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+#: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1558,136 +1451,129 @@ msgstr ""
 "Компајлирано са libpulse %s\n"
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авна Ð¼Ð°Ð¿Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авно Ð¸Ð¼Ðµ ÐºÐ»Ð¸Ñ\98енÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid stream name '%s'\n"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ð½Ð°Ñ\87ин Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\80еÑ\82изаÑ\86иÑ\98е â\80\9e%sâ\80\9c."
+#: ../src/utils/pacat.c:779
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авно Ð¸Ð¼Ðµ Ñ\82ока â\80\9e%sâ\80\9c"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:816
 #, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:845
 #, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n"
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:852
 #, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n"
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid property '%s'\n"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ð½Ð°Ñ\87ин Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\80еÑ\82изаÑ\86иÑ\98е â\80\9e%sâ\80\9c."
+#: ../src/utils/pacat.c:864
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авно Ñ\81воÑ\98Ñ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Непознат %s формат датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авни Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\83зоÑ\80ка\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82аÑ\80 Ñ\83зоÑ\80ка"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:910
 #, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:915
 #, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евиÑ\88е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82аÑ\80а.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Ð\9fÑ\80евиÑ\88е Ð°Ñ\80гÑ\83менаÑ\82а."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
-msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open audio file.\n"
-msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file.\n"
+"specification from file."
 msgstr ""
+"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
+"датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
-msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#, c-format
 msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
 msgstr "снима"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "playback"
 msgstr "пушта"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
-#: ../src/utils/pactl.c:1104
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
-msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr "Неуспела функција io_new() \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција io_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
-#: ../src/utils/pactl.c:1116
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1077
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "Неуспела функција time_new() \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
-#: ../src/utils/pactl.c:1127
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -1714,7 +1600,12 @@ msgstr "Неуспешно настављање: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
@@ -1739,7 +1630,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
 "      --version                         Прикажи верзију\n"
-"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера са којим се повезује\n"
+"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
+"повезати\n"
 "\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
@@ -1753,32 +1645,47 @@ msgstr ""
 "Компајлирано са libpulse %s\n"
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
 #, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n"
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:149
+#: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:157
+#: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
@@ -1801,12 +1708,12 @@ msgstr ""
 "Подразумевани извор: %s\n"
 "Колачић: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:198
+#: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ñ\81ливникÑ\83: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ñ\81ливникÑ\83: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:214
+#: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1845,22 +1752,22 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tПрофили:\n"
+msgstr "\tПортови:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
+msgstr "\tАктивни порт: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:297
 #, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ\80Ñ\83: %s\n"
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ\80Ñ\83: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
+#: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1899,20 +1806,20 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
-#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
 msgstr "непознато"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:368
+#: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\83: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\83: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:386
+#: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1924,17 +1831,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Модул #%u\n"
 "\tИме: %s\n"
-"\tÐ\9fаÑ\80амеÑ\82аÑ\80: %s\n"
+"\tÐ\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82: %s\n"
 "\tБројач коришћења: %s\n"
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:405
+#: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ ÐºÐ»Ð¸Ñ\98енÑ\82Ñ\83: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ ÐºÐ»Ð¸Ñ\98енÑ\82Ñ\83: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:423
+#: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1949,12 +1856,12 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:440
+#: ../src/utils/pactl.c:447
 #, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82иÑ\86и: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82иÑ\86и: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:458
+#: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1971,22 +1878,22 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:472
+#: ../src/utils/pactl.c:479
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофили:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:485
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:489
+#: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ñ\83лазÑ\83 Ñ\81ливника: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ñ\83лазÑ\83 Ñ\81ливника: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:508
+#: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -2023,12 +1930,12 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:547
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ñ\83 Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ\80а: %s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ñ\83 Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ\80а: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -2057,12 +1964,12 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:598
+#: ../src/utils/pactl.c:605
 #, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ñ\83зоÑ\80кÑ\83: %s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ñ\83зоÑ\80кÑ\83: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:616
+#: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2093,22 +2000,26 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
 #, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "Неуспех: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Неуспех: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:687
 #, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Није успело постављање узорка: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Прерани крај датотеке"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:697
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\80ани ÐºÑ\80аÑ\98 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Ð\94обиÑ\85 SIGINT, Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð¸Ð¼."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2116,15 +2027,21 @@ msgid ""
 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
-"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
-"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2140,23 +2057,31 @@ msgstr ""
 "%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n"
 "%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n"
 "%s [опције] remove-sample ИМЕ\n"
-"%s [опције] move-sink-input ИБ СЛИВНИКА\n"
-"%s [опције] move-source-output ИБ ИЗВОРА\n"
-"%s [опције] load-module ИМЕ [ПАРАМ. ...]\n"
-"%s [опције] unload-module ИБ\n"
-"%s [опције] suspend-sink [СЛИВНИК] 1|0\n"
-"%s [опције] suspend-source [ИЗВОР] 1|0\n"
-"%s [опције] set-card-profile [КАРТИЦА] [ПРОФИЛ] \n"
+"%s [опције] move-sink-input УЛАЗСЛИВНИКА СЛИВНИК\n"
+"%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗИЗВОРА ИЗВОР\n"
+"%s [опције] load-module ИМЕ [АРГ ...]\n"
+"%s [опције] unload-module МОДУЛ\n"
+"%s [опције] suspend-sink СЛИВНИК 1|0\n"
+"%s [опције] suspend-source ИЗВОР 1|0\n"
+"%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ\n"
+"%s [опције] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n"
+"%s [опције] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n"
+"%s [опције] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-sink-input-volume УЛАЗСЛИВНИКА ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n"
+"%s [опције] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n"
+"%s [опције] set-sink-input-mute УЛАЗСЛИВНИКА 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
 "      --version                         Прикажи верзију\n"
 "\n"
 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
-"прикључити\n"
+"повезати\n"
 "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
 "серверу\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:880
+#: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2167,77 +2092,108 @@ msgstr ""
 "Компајлирано са libpulse %s\n"
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:926
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:973
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ñ\83лаза Ñ\83 Ñ\81ливникÑ\83 Ð¸ Ñ\81ливник\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ñ\83лаза Ñ\81ливника Ð¸ Ñ\81ливник"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1007
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð¼Ðµ Ð¸ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80е Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ла.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð¼Ðµ Ð¸ Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82е Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ла."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1027
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "Морате навести индекс модула\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "Морате навести индекс модула"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност.\n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n"
+"value."
+msgstr ""
+"Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1062
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1073
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и име порта"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1099
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Ð\9dи Ñ\98една Ð¸Ñ\81пÑ\80авна Ð½Ð°Ñ\80едба Ð½Ð¸Ñ\98е Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð°.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð¼Ðµ/индекÑ\81 Ñ\81ливника Ð¸ Ñ\98аÑ\87инÑ\83"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1122
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Неисправан параметар јачине"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и јачину"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Није наведена исправна наредба."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2320,49 +2276,49 @@ msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Није још имплементирано.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
+"Нема покренутог PulseAudio демона, или се не извршава као демон сесије."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Демон се не одазива."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:146
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
 #, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-# Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2379,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 "Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
 "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2397,128 +2353,227 @@ msgstr ""
 "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
 msgid "Off"
 msgstr "Искључено"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
+msgstr "Двосмерно телефонирање (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio звучни систем"
 
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Аналогни моно"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Аналогни стерео"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "Излаз %s + улаз %s"
-
-#~ msgid "Output %s"
-#~ msgstr "Излаз %s"
-
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "Улаз %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Ток успешно направљен\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Грешка тока: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "Веза установљена.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
-#~ "      --version                         Прикажи верзију\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Омогући опширни опис радњи\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се повезује\n"
-#~ "  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Име сливника на које се повезује\n"
-#~ "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
-#~ "серверу\n"
-#~ "      --stream-name=ИМЕ                 Како назвати овај ток на серверу\n"
-#~ "      --volume=ГЛАСНОСТ                 Наведи почетну (линеарну) јачину "
-#~ "звука из опсега 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=МАПАКАНАЛА          Постави мапу канала која ће се "
-#~ "користити\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Компајлирано са libpulse %s\n"
-#~ "Повезано са libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Неисправна мапа канала\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Излазни уређаји"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Улазни уређаји"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "Улаз"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Улаз прикључне станице"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Микрофон прикључне станице"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "Линија у"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "Микрофон"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Спољни микрофон"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Унутрашњи микрофон"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Самостална контрола појачања"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Без самосталне контроле појачања"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr "Подизање"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr "Без подизања"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Појачало"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Без појачала"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Аналогни улаз"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Аналогни микрофон"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Аналогна линија у"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Аналогни радио"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Аналогни видео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Аналогни излаз"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Аналогне слушалице"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "Аналогни излаз (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Аналогни моно излаз"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Аналогни моно"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Аналогни стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Двосмерни аналогни моно"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Двосмерни аналогни стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Двосмерни дигитални стерео (IEC958)"