# Italian translation for PulseAudio.
# Copyright (C) 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008, 2009.
#
+# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008, 2009.
+# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-17 23:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:19+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 11:46+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "Ricerca del loader lt_dlopen originale non riuscita."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu ms).\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori ALSA."
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "Impossibile effettuare la connessione al bus di sistema: %s"
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() ha restituito un valore molto grande: %li byte (%s%lu ms).\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori ALSA."
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Impossibile ottenere il chiamante dal PID: %s"
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu "
+"ms).\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori ALSA."
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto chiamante."
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Mantiene sempre almeno un sink caricato anche se è nullo"
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "Recupero della sessione CK non riuscito."
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Output dummy"
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto sessione."
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Sink LADSPA virtuale"
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Impossibile allocare PolKitAction."
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<nome del sink> sink_properties=<proprietà del sink> master=<nome "
+"del sink da filtrare> format=<formato campionamento> rate=<frequenza "
+"campionamento> channels=<numero di canali> channel_map=<mappa canale> "
+"plugin=<nome plugin ladspa> label=<etichetta plugin ladspa> control=<valori "
+"di controllo separati da virgole>"
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "Impossibile impostare action_id"
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Sink NULL temporizzato"
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Impossibile allocare PolKitContext."
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "Output nullo"
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Impossibile inizializzare PolKitContext: %s"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "Audio interno"
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Impossibile determinare se il chiamante è autorizzato: %s"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s"
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Ricerca del loader lt_dlopen originale non riuscita."
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\""
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Ottenuto il segnale %s."
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Uscita."
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono."
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato."
-#: ../src/daemon/main.c:201
-#: ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"
# group list ????
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo."
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "Modalità \"system wide\" non supportata su questa piattaforma."
+msgstr "Modalità di sistema non supportata su questa piattaforma."
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:429
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:451
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
-
-#: ../src/daemon/main.c:458
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time."
-
-#: ../src/daemon/main.c:466
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit."
-
-#: ../src/daemon/main.c:469
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit."
-
-#: ../src/daemon/main.c:474
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit."
-
-#: ../src/daemon/main.c:477
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit."
-
-#: ../src/daemon/main.c:506
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
-msgstr ""
-"Lo scheduling invocato come root SUID e real-time o high-priority è stato richiesto nella configurazione. Purtroppo mancano i privilegi necessari:\n"
-"Non si è parte del gruppo '"
-
-#: ../src/daemon/main.c:530
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla politica."
-
-#: ../src/daemon/main.c:559
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito"
-
-#: ../src/daemon/main.c:562
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s"
-
-# abbandono??
-#: ../src/daemon/main.c:569
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Abbandono del CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:576
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla politica."
-
-#: ../src/daemon/main.c:637
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "Demone non in esecuzione"
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Demone in esecuzione con PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:649
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:667
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di specificare --system)."
+#: ../src/daemon/main.c:571
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "
+"specificare --system)."
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Richiesti privilegi di root."
-#: ../src/daemon/main.c:674
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
-#: ../src/daemon/main.c:679
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non impostato."
+msgstr ""
+"In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "
+"impostato."
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "In esecuzione in modalità sistema, disabilitata modalità SHM in modo forzoso."
+msgstr ""
+"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità "
+"SHM."
-# tempo idle????
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "In esecuzione in modalità sistema, disabilitato il tempo idle di uscita in modo forzoso."
+msgstr ""
+"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di "
+"uscita per inattività."
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: ../src/daemon/main.c:627
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:728
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:742
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:748
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Avvio del demone non riuscito."
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Avvio del demone riuscito."
-#: ../src/daemon/main.c:820
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Questo è PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Host di compilazione: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS di compilazione: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:825
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
# evviva il rispetto della l10n!!!
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Trovate %u CPU."
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte"
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Build ottimizzata: sì"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Build ottimizzata: no"
-#: ../src/daemon/main.c:847
+#: ../src/daemon/main.c:758
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate."
+
+#: ../src/daemon/main.c:760
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+"FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate."
+
+#: ../src/daemon/main.c:762
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate."
+
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
-#: ../src/daemon/main.c:850
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID della macchina è %s"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "L'ID della sessione è %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "In uso directory di runtime %s."
-#: ../src/daemon/main.c:860
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "In uso directory di stato %s."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "In uso directory dei moduli %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:792
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"PulseAudio è in esecuzione in modalità sistema. È sconsigliato eseguire "
+"PulseAudio in questa modalità.\n"
+"Continuando a usarlo in questo modo molte cose potrebbero non funzionare "
+"come atteso.\n"
+"Consultare http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per maggiori "
+"informazioni sul perché la modalità sistema è una pessima idea."
+
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
# io mi domando e dico..... mah!
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
-#: ../src/daemon/main.c:892
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i timer high-resolution abilitati!"
+#: ../src/daemon/main.c:821
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
+"timer high-resolution abilitati!"
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:965
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:970
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
-#: ../src/daemon/main.c:983
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Completato l'avvio del demone."
-#: ../src/daemon/main.c:989
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
-#: ../src/daemon/main.c:1010
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Demone terminato."
# mamma mia che impressione
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running TTY\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
"%s [OPZIONI]\n"
"\n"
-"COMMANDI:\n"
+"COMANDI:\n"
" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
" --version Mostra la versione\n"
-" --dump-conf Riversa la configurazione predefinita\n"
-" --dump-modules Riversa l'elenco dei moduli disponibili\n"
+" --dump-conf Riversa la configurazione "
+"predefinita\n"
+" --dump-modules Riversa l'elenco dei moduli "
+"disponibili\n"
" --dump-resample-methods Riversa i metodi di ricampionamento\n"
" disponibili\n"
-" --cleanup-shm Pulisce i segmenti di memoria condivisa\n"
+" --cleanup-shm Pulisce i segmenti di memoria "
+"condivisa\n"
" esauriti\n"
-" --start Avvia il demone se non è in esecuzione\n"
+" --start Avvia il demone se non è in "
+"esecuzione\n"
" -k --kill Uccide un demone in esecuzione\n"
-" --check Controlla la presenza di un demone in\n"
-" esecuzione (restituisce solo il codice\n"
+" --check Controlla la presenza di un demone "
+"in\n"
+" esecuzione (restituisce solo il "
+"codice\n"
" di uscita)\n"
"\n"
"OPZIONI:\n"
" --system[=BOOL] Esegue un'istanza di sistema\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Rende demone dopo l'avvio\n"
" --fail[=BOOL] Esce quando l'avvio non riesce\n"
-" --high-priority[=BOOL] Tenta di impostare un livello di nice\n"
-" elevato (disponibile solo come root,\n"
-" quando SUID o con RLIMIT_NICE elevato)\n"
+" --high-priority[=BOOL] Tenta di impostare un livello di "
+"nice\n"
+" elevato (disponibile solo come "
+"root,\n"
+" quando SUID o con RLIMIT_NICE "
+"elevato)\n"
" --realtime[=BOOL] Tenta di abilitare lo scheduling\n"
-" realtime (disponibile solo come root,\n"
-" quando SUID o con RLIMIT_RTPRIO elevato)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Rifiuta il caricamento/rimozione dei\n"
-" moduli richiesi dall'utente dopo \n"
+" realtime (disponibile solo come "
+"root,\n"
+" quando SUID o con RLIMIT_RTPRIO "
+"elevato)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Rifiuta il caricamento/rimozione "
+"dei\n"
+" moduli richiesti dall'utente dopo \n"
" l'avvio\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Rifiuta le richieste utente di uscita\n"
-" --exit-idle-time=SECONDI Termina il demone quando inattivo e una\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Rifiuta le richieste utente di "
+"uscita\n"
+" --exit-idle-time=SECONDI Termina il demone quando inattivo e "
+"una\n"
" volta trascorso questo tempo\n"
" --module-idle-time=SECONDI Rimuove i moduli caricati in modo\n"
-" automatico quando inattivo e una volta\n"
+" automatico quando inattivo e una "
+"volta\n"
" trascorso questo tempo\n"
" --scache-idle-time=SECONDI Rimuove i campioni caricati in modo\n"
-" automatico quando inattivo e una volta\n"
+" automatico quando inattivo e una "
+"volta\n"
" trascorso questo tempo\n"
" --log-level[=LIVELLO] Incrementa o imposta il livello di \n"
" verbosità\n"
" -v Incrementa il livello di verbosità\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Specifica la destinazione del registro\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include la posizione del codice nei \n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specifica la destinazione del "
+"registro\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include la posizione del codice "
+"nei \n"
" messaggi di registro\n"
-" --log-time[=BOOL] Include i marcatempo nei messaggi di\n"
+" --log-time[=BOOL] Include i marcatempo nei messaggi "
+"di\n"
" registro\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Include un backtrace nei messaggi di \n"
+" --log-backtrace=FRAME Include un backtrace nei messaggi "
+"di \n"
" registro\n"
-" -p, --dl-search-path=PERCORSO Imposta il percorso di ricerca per gli \n"
-" oggetti condivisi dinamici (plugin)\n"
-" --resample-method=METODO Usa il metodo di ricampionamento indicato\n"
-" (vedere --dump-resample-methods per i\n"
+" -p, --dl-search-path=PERCORSO Imposta il percorso di ricerca per "
+"gli \n"
+" oggetti condivisi dinamici "
+"(plugin)\n"
+" --resample-method=METODO Usa il metodo di ricampionamento "
+"indicato\n"
+" (vedere --dump-resample-methods per "
+"i\n"
" valori ammessi)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Crea un file PID\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Non installa un limitatore di carico\n"
-" della CPU sulle piattaforme che lo \n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Non installa un limitatore di "
+"carico\n"
+" della CPU sulle piattaforme che "
+"lo \n"
" supportano.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disabilita il supporto alla memoria\n"
" condivisa.\n"
"\n"
"SCRIPT DI AVVIO:\n"
-" -L, --load=\"MODULO ARGOMENTI\" Carica il modulo di plugin specificato\n"
+" -L, --load=\"MODULO ARGOMENTI\" Carica il modulo di plugin "
+"specificato\n"
" con gli argomenti specificati\n"
" -F, --file=NOME_FILE Esegue lo script specificato\n"
-" -C Apre una riga di comando sulla TTY in \n"
+" -C Apre una riga di comando sulla TTY "
+"in \n"
" esecuzione dopo l'avvio\n"
"\n"
-" -n Non carica il file script predefinito\n"
+" -n Non carica il file script "
+"predefinito\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize richiede un argomento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail richiede un argomento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level richiede il livello di registro come argomento (sia nell'intervallo numerico 0..4 oppure uno tra debug, info, notice, warn, error)."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level richiede il livello di registro come argomento (sia "
+"nell'intervallo numerico 0..4 oppure uno tra debug, info, notice, warn, "
+"error)."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority richiede un argomento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime richiede un argomento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading richiede un argomento booleano"
-# FIXME missing expects???
-#
-# Segnalato http://pulseaudio.org/ticket/484
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file richiede un argomento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Destinazione del registro non valida: usare \"syslog\", \"stderr\" o \"auto\"."
+msgstr ""
+"Destinazione del registro non valida: usare \"syslog\", \"stderr\" o \"auto"
+"\"."
-# FIXME missing expects???
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
-msgid "--log-time boolean argument"
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time richiede un argomento booleano"
-# FIXME missing expects???
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
-msgid "--log-meta boolean argument"
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system richiede un argomento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit richiede un argomento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm richiede un argomento booleano"
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Caricato una sola volta: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE, DEPRECATI: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Percorso: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma."
# o campionamento?? ma campionamento non è sampling?
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di "
+"canali rispetto a quello predefinito specificato."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:63
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "Abbandono dei privilegi di root."
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Abbandono dei privilegi."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "Sistema sonoro PulseAudio"
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita."
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103
-#: ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
# frontale centrale non si usa in HiFi
# solo centrale.
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
msgstr "Centrale"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
msgstr "Frontale sinistro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
msgstr "Frontale destro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
-msgstr "Centrale posteriore "
+msgstr "Centrale posteriore"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
msgstr "Posteriore sinistro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
msgstr "Posteriore destro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Low Frequency Emmiter"
msgstr "Emettitore basse frequenze"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Frontale sinistra-del-centro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Frontale destra-del-centro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
msgstr "Laterale sinistro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Side Right"
msgstr "Laterale destro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Ausiliario 0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Ausiliario 1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Ausiliario 2"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Ausiliario 3"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Ausiliario 4"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Ausiliario 5"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Ausiliario 6"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Ausiliario 7"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Ausiliario 8"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Ausiliario 9"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Ausiliario 10"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Ausiliario 11"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Ausiliario 12"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Ausiliario 13"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Ausiliario 14"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Ausiliario 15"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Ausiliario 16"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Ausiliario 17"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Ausiliario 18"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Ausiliario 19"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Ausiliario 20"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Ausiliario 21"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Ausiliario 22"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Ausiliario 23"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Ausiliario 24"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Ausiliario 25"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Ausiliario 26"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Ausiliario 27"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Ausiliario 28"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Ausiliario 29"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Ausiliario 30"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Ausiliario 31"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
msgstr "Centrale superiore"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
msgstr "Superiore frontale centrale"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
msgstr "Superiore frontale sinistro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
msgstr "Superiore frontale destro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Superiore posteriore centrale"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Superiore posteriore sinistro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Superiore posteriore destro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476
-#: ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216
-#: ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(non valido)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:808
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:813
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:819
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:825
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:831
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:838
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
msgid "Missing implementation"
msgstr "Implementazione mancante"
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr "Fork del client"
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Errore di input/output"
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Dispositivo o risorsa occupata"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s ch %u %u Hz"
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:184
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:186
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:188
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:190
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() non riuscita"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:517
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
-#: ../src/pulse/context.c:643
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:696
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1257
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s\n"
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:133
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Stream di riproduzione svuotato."
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "Creazione dello stream riuscita.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Svuotamento della connessione sul server."
-#: ../src/utils/pacat.c:172
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s\n"
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-# maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti...
-#: ../src/utils/pacat.c:176
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s"
-# maxlength e fragsize non so se vanno tradotti...
-#: ../src/utils/pacat.c:179
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa di canali \"%s\".\n"
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:187
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso).\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Creazione dello stream riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "Errore di stream: %s\n"
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:207
+# maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti...
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "Device stream sospeso.%s \n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:209
+# maxlength e fragsize non so se vanno tradotti...
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "Device stream ripristinato.%s \n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:217
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Underrun dello stream.%s\n"
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa dei canali \"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:224
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "Overrun dello stream.%s\n"
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso)."
-#: ../src/utils/pacat.c:231
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "Stream avviato.%s \n"
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Errore di stream: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n"
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Device stream sospeso.%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:238
-msgid "not "
-msgstr "non"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:259
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Connessione stabilita.%s \n"
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Device stream ripristinato.%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:262
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s\n"
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Underrun dello stream.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:288
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s\n"
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Overrun dello stream.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:294
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n"
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Stream avviato.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:308
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:758
-#: ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
-#: ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+msgid "not "
+msgstr "non "
-#: ../src/utils/pacat.c:334
-#: ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Stream di riproduzione svuotato.\n"
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:344
-#: ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Svuotamento della connessione sul server.\n"
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Connessione stabilita.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "Ricevuto EOF.\n"
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:386
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "read() non riuscita: %s\n"
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr "write() non riuscita: %s\n"
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Connessione non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:439
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Ricevuto EOF."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Ricevuto il segnale, uscita.\n"
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Ricevuto il segnale, uscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n"
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s"
# dubbio: tempo o durata??
-#: ../src/utils/pacat.c:458
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f millisec. \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec."
-#: ../src/utils/pacat.c:478
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s\n"
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491
+#: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
-" from the sink the stream is being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [OPZIONI]\n"
"\n"
" -r, --record Crea una connessione per registrare\n"
" -p, --playback Crea una connessione per riprodurre\n"
"\n"
-" -v, --verbose Abilita la modalità prolisse\n"
+" -v, --verbose Abilita la modalità prolissa\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n"
+" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui "
+"connettersi\n"
" -d, --device=DEVICE Il nome del sink/sorgente a cui\n"
" connettersi\n"
-" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n"
-" --stream-name=NOME Come chiamare questo stream sul server\n"
-" --volume=VOLUME Specifica il volume iniziale (lineare) \n"
+" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul "
+"server\n"
+" --stream-name=NOME Come chiamare questo stream sul "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specifica il volume iniziale "
+"(lineare) \n"
" nell'intervallo 0...65536\n"
" --rate=FREQ_CAMP La frequenza di campionamento in Hz\n"
" (44100 come predefinita)\n"
-" --format=FORM_CAMP Il tipo di campionamento. Valori ammessi\n"
+" --format=FORM_CAMP Il tipo di campionamento. Valori "
+"ammessi\n"
" sono: s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, "
+"s32be\n"
" (s16ne come predefinito)\n"
-" --channels=CANALI Il numero di canali, 1 per mono, 2 per\n"
+" --channels=CANALI Il numero di canali, 1 per mono, 2 "
+"per\n"
" stereo (2 come predefinito)\n"
-" --channel-map=MAP_CANALI La mappa di canali da usare al posto di\n"
+" --channel-map=MAP_CANALI La mappa dei canali da usare al "
+"posto di\n"
" quella predefinita\n"
-" --fix-format Recupera il formato di campionamento\n"
-" dal sink a cui lo stream sta per essere\n"
-" connesso.\n"
-" --fix-rate Recupera la frequenza di campionamento\n"
-" dal sink a cui lo stream sta per essere\n"
-" connesso.\n"
-" --fix-channels Recupera il numero di canali e la mappa\n"
-" dei canali dal sink a cui lo stream \n"
-" sta per essere connesso.\n"
-" --no-remix Non eseguire l'upmix o il downmix \n"
-" dei canali.\n"
-" --no-remap Mappa i canali per indice invece che \n"
-" per nome.\n"
-" --latency=BYTE Richiede la latenza specificata in byte.\n"
-" --process-time=BYTE Richiede il tempo di elaborazione per\n"
-" richiesta specificato in byte.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:592
+" --fix-format Recupera il formato di "
+"campionamento\n"
+" dal sink a cui lo stream sta per "
+"essere\n"
+" connesso\n"
+" --fix-rate Recupera la frequenza di "
+"campionamento\n"
+" dal sink a cui lo stream sta per "
+"essere\n"
+" connesso\n"
+" --fix-channels Recupera il numero di canali e la "
+"mappa\n"
+" dei canali dal sink a cui lo "
+"stream \n"
+" sta per essere connesso\n"
+" --no-remix Non esegue l'upmix o il downmix \n"
+" dei canali\n"
+" --no-remap Mappa i canali per indice invece "
+"che \n"
+" per nome\n"
+" --latency=BYTE Richiede la latenza specificata in "
+"byte\n"
+" --process-time=BYTE Richiede il tempo di elaborazione "
+"per\n"
+" richiesta specificato in byte\n"
+" --property=PROPRIETÀ=VAL Imposta la proprietà al valore "
+"specificato\n"
+" --raw Registra/riproduce dati PCM grezzi\n"
+" --file-format=FFORMAT Registra/riproduce dati PCM "
+"formattati\n"
+" --list-file-FORMATI Elenca i formati disponibili.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:649
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Nome del client \"%s\" non valido"
-#: ../src/utils/pacat.c:678
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida\n"
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido"
-# esecuzione???
-#: ../src/utils/pacat.c:685
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida\n"
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida"
-#: ../src/utils/pacat.c:696
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Specifica di campionamento non valida\n"
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida"
-#: ../src/utils/pacat.c:701
+# esecuzione???
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "La mappa di canali non corrisponde alla specifica di campionamento\n"
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida"
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Proprietà \"%s\" non valida"
-#: ../src/utils/pacat.c:708
-msgid "recording"
-msgstr "registrazione"
+#: ../src/utils/pacat.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Formato file %s sconosciuto."
-#: ../src/utils/pacat.c:708
-msgid "playback"
-msgstr "riproduzione"
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Specifica di campionamento non valida"
-#: ../src/utils/pacat.c:716
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:721
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:731
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Troppi argomenti.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Troppi argomenti."
-#: ../src/utils/pacat.c:744
-#: ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1013
-#: ../src/utils/paplay.c:381
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:765
-#, c-format
-msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr "io_new() non riuscita.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con "
+"quella dal file."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr ""
+"Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:771
-#: ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1027
-#: ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei "
+"canali \"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "recording"
+msgstr "registrazione"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "playback"
+msgstr "riproduzione"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:790
-#, c-format
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "time_new() non riuscita.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita."
-#: ../src/utils/pacat.c:797
-#: ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#: ../src/utils/paplay.c:407
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita."
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
+
#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:764
-#: ../src/utils/paplay.c:191
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [OPZIONI] ... \n"
"\n"
" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
" --version Mostra la versione\n"
-" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n"
+" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui "
+"connettersi\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n"
+msgstr ""
+"Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in "
+"totale.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:136
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
"Nome server: %s\n"
"Versione server: %s\n"
"Specifica campionamento predefinita: %s\n"
+"Mappa canale predefinita: %s\n"
"Sink predefinito: %s\n"
"Sorgente predefinita: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s"
# nel relativo messaggio per il source
# c'è "monitor of sink", quindi assumo che
# qui dovesse essere "monitor of source"
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tDescrizione: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
-"\tMappa di canali: %s\n"
+"\tMappa dei canali: %s\n"
"\tModulo di appartenenza: %u\n"
"\tMuto: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t bilanciamento %0.2f\n"
"\tVolume base: %s%s%s\n"
"\tMonitor della sorgente: %s\n"
-"\tLatenza: %0.0f millisec, configurata %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n"
"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPorte:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s\n"
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tPorta attiva: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tDescrizione: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
-"\tMappa di canali: %s\n"
+"\tMappa dei canali: %s\n"
"\tModulo di appartenenza: %u\n"
"\tMuto: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t bilanciamento %0.2f\n"
"\tVolume base: %s%s%s\n"
"\tMonitor del sink: %s\n"
-"\tLatenza: %0.0f millisec, configurata %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n"
"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:303
-#: ../src/utils/pactl.c:347
-#: ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419
-#: ../src/utils/pactl.c:478
-#: ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489
-#: ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540
-#: ../src/utils/pactl.c:583
-#: ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "N/D"
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfili:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
# A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink.
#
# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t bilanciamento %0.2f\n"
-"\tLatenza del buffer: %0.0f millisec\n"
-"\tLatenza del sink: %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n"
+"\tLatenza del sink: %0.0f microsec\n"
"\tMetodo di ricampionamento: %s\n"
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
# A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source.
#
# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr ""
+"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tSorgente: %u\n"
"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
"\tMappa dei canali: %s\n"
-"\tLatenza del buffer: %0.0f millisec\n"
-"\tLatenza della sorgente: %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n"
+"\tLatenza della sorgente: %0.0f microsec\n"
"\tMetodo di ricampionamento: %s\n"
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s"
# campiona lazy??
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:599
-#: ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "Fallimento: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Fallimento: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:650
-#, c-format
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "Fine del file prematura\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Fine del file prematura"
-#: ../src/utils/pactl.c:770
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Ricevuto SIGINT, uscita."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:869
#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
msgstr ""
-"%s [OPZIONE...] stat\n"
-"%s [OPZIONE...] list\n"
-"%s [OPZIONE...] exit\n"
-"%s [OPZIONE...] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n"
-"%s [OPZIONE...] play-sample NOME [SINK]\n"
-"%s [OPZIONE...] remove-sample NOME\n"
-"%s [OPZIONE...] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [OPZIONE...] move-source-output ID SORGENTE\n"
-"%s [OPZIONE...] load-module NOME [ARGOMENTO...]\n"
-"%s [OPZIONE...] unload-module ID\n"
-"%s [OPZIONE...] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [OPZIONE...] suspend-source [SORGENTE] 1|0\n"
-"%s [OPZIONE...] set-card-profile [SCHEDA] [PROFILO] \n"
+"%s [OPZIONI] stat\n"
+"%s [OPZIONI] list\n"
+"%s [OPZIONI] exit\n"
+"%s [OPZIONI] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n"
+"%s [OPZIONI] play-sample NOME [SINK]\n"
+"%s [OPZIONI] remove-sample NOME\n"
+"%s [OPZIONI] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [OPZIONI] move-source-output SOURCEOUTPUT SORGENTE\n"
+"%s [OPZIONI] load-module NOME [ARGOMENTI...]\n"
+"%s [OPZIONI] unload-module MODULO\n"
+"%s [OPZIONI] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] suspend-source SORGENTE 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] set-card-profile SCHEDA PROFILO\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-port SINK PORTA\n"
+"%s [OPZIONI] set-source-port SORGENTE PORTA\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [OPZIONI] set-source-volume SORGENTE VOLUME\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] set-source-mute SORGENTE 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
" --version Mostra la versione\n"
" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n"
" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:822
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:861
-#, c-format
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "Specificare un file campione da caricare\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Specificare un file campione da caricare"
-#: ../src/utils/pactl.c:883
-#, c-format
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
-#: ../src/utils/pactl.c:895
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+"Attenzione: determinazione della specifica di campionamento dal file non "
+"riuscita."
-#: ../src/utils/pactl.c:907
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre"
-#: ../src/utils/pactl.c:915
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "È necessario specificare un ingresso per sink e un sink\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere"
-#: ../src/utils/pactl.c:924
-#, c-format
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "È necessario specificare una uscita per sorgente e una sorgente\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
-#: ../src/utils/pactl.c:938
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr ""
+"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente"
-#: ../src/utils/pactl.c:958
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "È necessario specificare un indice di modulo\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti."
-#: ../src/utils/pactl.c:968
-#, c-format
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un valore booleano.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "È necessario specificare un indice di modulo"
-#: ../src/utils/pactl.c:981
-#, c-format
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un valore booleano.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un "
+"valore booleano."
-#: ../src/utils/pactl.c:993
-#, c-format
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un "
+"valore booleano."
-#: ../src/utils/pactl.c:1008
-#, c-format
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Nessun comando valido specificato.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr ""
+"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Specifica di volume non valida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Indice dell'input del sink non valido"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Specifica dell'indice di input del sink non valida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Nessun comando valido specificato."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
-"%s [-D DISPLAY] [-S SERVER] [-O SINK] [-I SORGENTE] [-c FILE] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"%s [-D DISPLAY] [-S SERVER] [-O SINK] [-I SORGENTE] [-c FILE] [-d|-e|-i|-"
+"r]\n"
"\n"
-" -d Mostra i dati PulseAudio attuali attaccati al display X11 (predef)\n"
+" -d Mostra i dati PulseAudio attuali collegati al display X11 (predef)\n"
" -e Esporta i dati PulseAudio locali sul display X11\n"
-" -i Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili ambientali e\n"
+" -i Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili d'ambiente "
+"e\n"
" al file cookie locali \n"
" -r Rimuove i dati PulseAudio dal display X11\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscita\n"
+msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscito\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Caricamento dei file di configurazione del client non riuscita.\n"
+msgstr "Caricamento del file di configurazione del client non riuscito.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Non ancora implementato.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Nessun demone PulseAudio in esecuzione o non in esecuzione come demone di "
+"sessione."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita."
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Il demone non sta rispondendo."
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:154
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:187
-#: ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "Creazione dello stream riuscita\n"
-
-# fixme!!! errror
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "Errore nello stream: %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:165
-#, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "Connessione stabilita.\n"
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
-#: ../src/utils/paplay.c:198
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"%s [OPZIONI] [FILE]\n"
-"\n"
-" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
-" --version Mostra la versione\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Abilita la modalità prolissa\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n"
-" -d, --device=DEVICE Il nome del sink a cui connettersi\n"
-" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n"
-" --stream-name=NOME Come chiamare questo stream sul server\n"
-" --volume=VOLUME Specifica il volume iniziale (lineare) \n"
-" nell'intervallo 0...65536\n"
-" --channel-map=MAPPA_CANALI Imposta la mappa di canali da usare\n"
+"Attivazione da parte di ALSA per scrivere nuovi dati sul dispositivo, ma non "
+"c'era nulla da scrivere.\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA \"%s\". Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n"
+"Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato -- tuttavia, una successiva "
+"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
-#: ../src/utils/paplay.c:255
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Compilato con libpulse %s\n"
-"Link eseguito con libpulse %s\n"
+"Attivazione da parte di ALSA per leggere nuovi dati dal dispositivo, ma non "
+"c'era nulla da leggere.\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA \"%s\". Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n"
+"Attivazione avvenuta con POLLIN impostato -- tuttavia, una successiva "
+"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+msgid "Off"
+msgstr "Spento"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Server sonoro PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Dispositivi di uscita"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Dispositivi di ingresso"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Audio su @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "Ingresso"
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Mappa dei canali non valida\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Ingresso docking station"
-#: ../src/utils/paplay.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Microfono docking station"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "Line-In"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Microfono esterno"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Microfono interno"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Controllo automatico del guadagno"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Nessun controllo automatico del guadagno"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr "Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr "Nessun boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Amplificatore"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Nessun amplificatore"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Ingresso analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Microfono analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Line-in analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Radio analogica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Video analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Uscita analogica"
-#: ../src/utils/paplay.c:350
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Cuffie analogiche"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "Uscita analogica (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Uscita mono analogica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr "La mappa dei canali non corrisponde al file.\n"
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
-#: ../src/utils/paplay.c:376
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n"
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Mono analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Stereo analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Surround analogico 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Surround analogico 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Surround analogico 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Surround analogico 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Surround analogico 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Surround analogico 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Surround analogico 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Surround analogico 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Surround analogico 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Surround analogico 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Surround analogico 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Duplex mono analogico"
-#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr "Il nome del sink predefinito (%s) non esiste nel registro dei nomi."
-#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_stream_drop() non riuscita: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Duplex stereo analogico"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Duplex stereo digitale (IEC958)"