]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/zh_CN.po
po: Remove files no longer in the tree (and which didn't have any translations anyway).
[pulseaudio] / po / zh_CN.po
index c7a1a933ddc502cc0d8de72120a49c475f96ec51..337f2b5d832136afc91068add9f46426e64cb3d2 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 12:54+1000\n"
 "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -58,9 +58,17 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "总是保持至少载入一个漏,即使它是空的"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "假输出"
+
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "虚拟 LDASPA 漏"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -70,12 +78,25 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "定时的空漏"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "空输出"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "内部音频"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "调制解调器"
 
@@ -91,295 +112,267 @@ msgstr "分配新的 dl 加载器失败。"
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "添加 bind-now-loader 失败。"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "无法连接到系统总线:%s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "无法从PID获取调用者:%s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "无法为调用者设定UID。"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "获取CK会话失败。"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "无法为会话对象设定UID。"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "不能分配PolKitAction。"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "无法设定action_id"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "无法分配PolKitContext。"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "无法初使化PolKitContext: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "无法判断调用者是否已获得授权: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "无法获取授权: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit回复'%s'"
-
-#: ../src/daemon/main.c:145
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "获得信号%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:172
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "退出"
 
-#: ../src/daemon/main.c:190
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "找不到用户 `%s' "
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "找不到用户组 `%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:199
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
 
-#: ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "创建'%s'失败: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:224
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "更改组列表失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:240
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "更改GID失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:256
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "更改UID失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "成功放弃root权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:278
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:296
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "分析命令行失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "后台程序没有运行"
 
-#: ../src/daemon/main.c:540
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:550
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "杀死后台程序失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "需要 root 权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:575
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "系统实例不支持 --start。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:591
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:618
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "获取stdio失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:624
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "管道失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:629
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork()失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read()失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:649
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "后台程序启动失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "后台程序启动成功。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:728
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read()失败:%s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "这是 PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "编译主机:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "编译CFLAGS:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "正在主机上运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "找到 %u CPU。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:738
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "页面大小为%lu字节"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:743
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "正在主机上运行:%s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "优化生成:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "优化生成:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:755
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert"
 
-#: ../src/daemon/main.c:757
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "启用所有 assert。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:763
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "获取machine ID失败"
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "machine ID是%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:874
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "machine ID是%s。"
+msgstr "会话 ID %s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:776
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:781
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:888
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "正在使用模块目录 %s。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "正在以系统模式运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -388,42 +381,46 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"确定,那么您正在系统模式中运行 PA。请注意:您很可能不应该这样做。\n"
+"如果您无论如何都这样做了,那么出现意外情况就是您的问题。\n"
+"在文章 http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode 中解释了为什么系"
+"统模式通常不是个好主意。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:804
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:814
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
-msgstr "老兄,的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
+msgstr "老兄,的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:834
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new()失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "后台程序初始化失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "后台程序启动完成。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:924
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "开始关闭后台程序。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:946
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "后台程序已终止。"
 
@@ -657,92 +654,97 @@ msgstr "加载一次:%s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "反对警告:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "路径:%s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "打开配置文件失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:65
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "正在取消 root 特权。"
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "取消特权。"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -752,25 +754,7 @@ msgstr "PulseAudio 声音系统"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
 
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得实时调度。"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "单声道"
 
@@ -799,8 +783,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "右后"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "低频脉冲"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -974,33 +958,33 @@ msgstr "上左后"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "上右后"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(无效)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:751
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "立体声"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:756
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "环绕 4.0 "
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:762
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "环绕 4.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:768
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "环绕 5.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:774
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "环绕 5.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:781
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "环绕 7.1"
 
@@ -1104,27 +1088,35 @@ msgstr "缺少部署"
 msgid "Client forked"
 msgstr "客户端分支"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "输入/输出错误"
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "设备或者资源忙"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uch %uHz"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:184
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f GiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:186
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f MiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:188
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f KiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:190
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
@@ -1137,195 +1129,190 @@ msgstr "XOpenDisplay()失败"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "cookie数据分析失败"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:110
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork():%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:745
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid():%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1432
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:110
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "排出流失败:%s\n"
+msgstr "排出流失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "流播放完毕。\n"
+msgstr "回放流枯竭。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Draining 连接到服务器。\n"
+msgstr "到服务器的 Draining 连接。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:138
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain():%s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:161
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_write() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:202
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "流创建成功。\n"
+msgstr "流创建成功。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:329
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,tlength=%u,prebuf=%u,minreq=%u\n"
+msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:332
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,fragsize=%u\n"
+msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:336
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "正在使用样品规格'%s',通道映射'%s'。\n"
+msgstr "正在使用样品规格 '%s',通道映射 '%s'。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:340
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "已连接至设备%s (%u,%s挂起)。\n"
+msgstr "已连接至设备 %s (%u,%s 挂起)。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:350
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "流错误:%s\n"
+msgstr "流错误:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:360
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "流设备挂起。%s\n"
+msgstr "流设备挂起。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "流设备恢复。%s\n"
+msgstr "流设备恢复。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:370
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "流欠载运行。%s\n"
+msgstr "流欠载运行。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:377
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "流超限运行。%s\n"
+msgstr "流超限运行。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:384
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "流已启动。%s\n"
+msgstr "流已启动。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:391
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "流移至设备%s (%u,%s挂起)。%s\n"
+msgstr "流移至设备 %s (%u,%s 挂起)。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "not "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:398
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "更改流换出属性。%s\n"
+msgstr "更改流缓冲属性。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:430
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "连接已建立。%s \n"
+msgstr "连接已建立。%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:433
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_new() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:471
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:477
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "连接失败:%s\n"
+msgstr "连接失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
-msgstr "收到EOF。\n"
+msgstr "获得 EOF。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write()失败:%s\n"
+msgstr "写入()失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "收到信号,正在退出。\n"
+msgstr "收到信号,正在退出。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:596
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "获取传输延迟失败:%s\n"
+msgstr "获取传输延迟失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。  \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "时间:%0.3f 秒;延迟:%0.0f 微秒。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:620
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:605
+#: ../src/utils/pacat.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1378,16 +1365,20 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            显示此帮助\n"
-"      --version                         显示版本\n"
+"      --version                         显示版本\n"
 "\n"
 "  -r, --record                          为录制创建连接\n"
 "  -p, --playback                        为回放创建连接\n"
@@ -1395,29 +1386,30 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose                         启用详述操作\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   要连接的服务器名\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   要连接的sink/source名\n"
-"  -n, --client-name=NAME                指定客户端在服务器上的名称\n"
-"      --stream-name=NAME                指定流在服务器上的名称\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   要连接的漏/源名称\n"
+"  -n, --client-name=NAME                如何在服务器中调用此客户端\n"
+"      --stream-name=NAME                如何在服务器中调用这个流\n"
 "      --volume=VOLUME                   指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
 "之间\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 采样频率(单位Hz,默认为44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             采样类型,从s16le,s16be,u8,"
-"float32le\n"
-"                                        float32be,ulaw,alaw,s32le,s32be中"
-"取(默认为s16ne)\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 采样频率(单位 Hz,默认为44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             采样类型,s16le、s16be、u8、"
+"float32le 之一\n"
+"                                        float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be "
+"中取(默认为 s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               通道数,1为单声道,2为立体声(默认为"
 "2)\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          取代默认值的通道映射表\n"
-"      --fix-format                      从流连接的音频出口处取采样格式。\n"
-"      --fix-rate                        从流连接的音频出口处取采样率。\n"
-"      --fix-channels                    从流连接的音频出口处取通道数和通道映"
-"射表。\n"
-"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --fix-format                      从流连接的漏中提取采样格式。\n"
+"      --fix-rate                        从流连接的漏中提取采样率。\n"
+"      --fix-channels                    从流连接的漏中提取通道数和通道映射"
+"表。\n"
+"      --no-remix                        不要对通道进行 upmix 或者 downmix 操"
+"作。\n"
 "      --no-remap                        根据下标而非名称来映射通道。\n"
 "      --latency=BYTES                   请求指定字节数的延迟。\n"
 "      --process-time=BYTES              每次请求指定字节数的处理时间。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1428,183 +1420,169 @@ msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
+msgstr "无效客户端名称 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:806
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
+msgstr "无效流名称 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:843
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
+msgstr "无效通道映射 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n"
+msgstr "无效延迟说明 %s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n"
+msgstr "无效处理时间说明 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:905
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
+msgstr "无效性能 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "未知文件格式 %s。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "无效的采样描述\n"
+msgstr "无效采样说明"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:951
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr "open():%s\n"
+msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2():%s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "参数过多。\n"
+msgstr "参数过多。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
+msgstr "为文件获取采样说明失败。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "打开声音文件失败。\n"
+msgstr "打开声音文件失败。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
+msgstr "警告:指定的采样说明将覆盖文件中的说明。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
+msgstr "从文件中确定采样说明失败。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
+msgstr "警告:从文件中确定通道映射失败。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
+msgstr "通道映射与采样说明不匹配"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
+msgstr "警告:在文件中写入通道映射失败。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "以é\87\87æ ·è§\84æ ¼'%s'æ\89\93å¼\80%sæµ\81ã\80\82\n"
+msgstr "使ç\94¨é\87\87样说æ\98\8e '%s' å\92\8cé\80\9aé\81\93æ\98 å°\84 '%s' æ\89\93å¼\80 %s æµ\81ã\80\82"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "正在录制"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "回放"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() failed."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new()失败。\n"
+msgstr "io_new() failed."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new()失败。\n"
+msgstr "pa_context_new() failed."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_new()失败。\n"
+msgstr "pa_context_rttime_new() failed."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() failed."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork():%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp():%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "挂起失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "恢复失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "连接失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "警告:子进程被信号%u终止\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1622,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   要连接的服务器名\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1633,50 +1611,61 @@ msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new()失败。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "获取统计数据失败:%s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "获取统计数据失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "采样缓存大小:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:149
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "获取服务器信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:157
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1684,7 +1673,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "用户名:%s\n"
 "主机名:%s\n"
@@ -1696,12 +1685,12 @@ msgstr ""
 "默认源: %s\n"
 "Cookie:%08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:198
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "获取音频出口信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:214
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1740,22 +1729,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tPorts:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tActive Port: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "获取音频入口信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1794,20 +1783,20 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
-#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:368
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "获取模块信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:386
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1824,12 +1813,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:405
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "获取客户端信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:423
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1844,12 +1833,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:440
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "获取声卡信息失败:%s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "获取声卡信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:458
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1866,22 +1855,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:472
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfiles:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:489
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:508
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1918,12 +1907,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:547
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1952,12 +1941,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:598
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "获取采样信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:616
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1988,21 +1977,79 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "失败:%s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "失败:%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:700
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "上传采样失败:%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:717
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "文件过早结束"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "无效服务器"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
 #, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "上传采样失败:%s\n"
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:697
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "æ\96\87件è¿\87æ\97©ç»\93æ\9d\9f\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:955
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "æ\94¶å\88° SIGINTï¼\8cæ­£å\9c¨é\80\80å\87ºã\80\82"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:961
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -2011,15 +2058,22 @@ msgid ""
 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
-"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
-"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2035,13 +2089,21 @@ msgstr ""
 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2051,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:880
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2062,82 +2124,106 @@ msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "请指定要加载的采样文件"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:926
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "请指定要加载的采样文件\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "打开声音文件失败。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "打开声音文件失败。\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "警告:从文件中确定采样说明失败。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "您必须指定要播放的采样名"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "你必须指定要播放的采样名\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "您必须指定要删除的采样名"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:973
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "你必须指定要删除的采样名\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "您必须指定漏输入索引和漏"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "您必须指定源输出索引和源"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "你必须指定音频入口输出索引和音频入口\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "必须指定模块名和参数。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1007
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "必须指定模块名和参数。\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "必须指定模块索引"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1027
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "必须指定模块索引\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定一个布尔值。\n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "不可指定多个漏。必须指定一个布尔值。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。\n"
+"value."
+msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1062
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "您必须指定声卡名称/索引和侧写名称"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1073
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
-msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "您必须指定漏名称/索引和端口名称"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
-msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "您必须指定源名称/索引和端口名称"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "您必须指定漏名称/索引和卷"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "无效采样说明"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "您必须指定源名称/索引和卷"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1099
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "未指定有效的命令。\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "您必须指定漏输入索引和卷"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "无效露输入索引"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "您必须指定漏名称/索引和静音布尔值"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "您必须指定源名称/索引和静音布尔值"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "您必须指定露输入索引和静音布尔值"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "无效漏输入索引说明"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "未指定有效的命令。"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2217,48 +2303,48 @@ msgstr "加载cookie数据失败\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "尚未实现。\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "没有 PulseAudio 守护进程在运行,或者没有作为会话守护进程运行。"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect():%s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "后台程序未响应。"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:146
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select():%s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read():%s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write():%s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "不能访问autospawn锁。"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2274,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
 "用值的数值。"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2291,192 +2377,258 @@ msgstr ""
 "用值的数值。"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "高保真回放(A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "高保真采集(A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio 声音服务器"
 
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read()失败:%s\n"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+msgid "Output Devices"
+msgstr "输出设备"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+msgid "Input Devices"
+msgstr "输入设备"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "@HOSTNAME@ 中的音频"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "输入"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "扩展坞输入"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "扩展坞麦克风"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "Line-In"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "麦克风"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "外部麦克风"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "内部麦克风"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "无线电"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "自动增益控制"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "无自动增益控制"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr "加速器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr "无加速器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "均衡器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "无均衡器"
 
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
 #, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "加速器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "无加速器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "模拟耳机"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Input"
+msgstr "模拟输入"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "模拟麦克风"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "模拟 Line-In"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "模拟无线电"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Video"
+msgstr "模拟视频"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+msgid "Analog Output"
+msgstr "模拟输出 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "模拟耳机"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "模拟输出(LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "模拟单声道输出"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "模拟立体声"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "模拟单声道"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "模拟立体声"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "模拟环绕 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "模拟环绕 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "模拟环绕 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "模拟环绕 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "模拟环绕 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "模拟环绕 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "模拟环绕 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "模拟环绕 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "模拟环绕 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "模拟环绕 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "模拟环绕 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "数字立体声(IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "数字环绕 4.0(IEC958)"
 
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
 
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
 
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "数字立体声(HDMI)"
 
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "模拟单声道双工"
 
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "模拟立体声双工"
 
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "数字立体声双工(IEC958)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特"
-#~ "权:\n"
-#~ "我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 "
-#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n"
-#~ "要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也"
-#~ "可以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "正在放弃CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。"
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "time_new()失败。\n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "模拟单声道"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "模拟立体声"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "数字立体声(IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "数字立体声(HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "模拟环绕 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "模拟环绕 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "模拟环绕 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "模拟环绕 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "模拟环绕 7.1"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "输出 %s + 输入 %s"
-
-#~ msgid "Output %s"
-#~ msgstr "输出 %s"
-
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "输入 %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "成功创建流\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "流错误:%s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "连接已建立。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            显示此帮助\n"
-#~ "      --version                         显示版本\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         启用详述操作\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   要连接的服务器名\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   要连接的音频出口名\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                此客户端在服务器上的名称\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                此流在服务器上的名称\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   指定初始(线性)音量,取值在"
-#~ "0...65536之间\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          设定使用的通道映射表\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "无效的通道映射表\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "打开文件'%s'失败\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "通道映射表与文件不匹配。\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "正在使用采样规格'%s'\n"
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "低频脉冲"