# Serbian translations for pulseaudio
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-#
# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
-msgid "Analog Mono"
-msgstr "Аналогни моно"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Аналогни стерео"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Увек одржава барем један сливник оптерећеним чак и када је празан"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Лажан излаз"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Виртуелни LADSPA сливник"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име "
+"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност "
+"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име "
+"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
+"контролних вредности раздвојених зарезом>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Узорак NULL сливника"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "Празан излаз"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
msgid "Internal Audio"
msgstr "Унутрашњи звук"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача."
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "Неуспешно добављање CK сесије."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Не могу поставити PolKitAction."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "Не могу поставити action_id"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Не могу поставити PolKitContext."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Не могу добити овлашћење: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“"
-
-#: ../src/daemon/main.c:142
+#: ../src/daemon/main.c:146
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Добих сигнал %s."
-#: ../src/daemon/main.c:169
+#: ../src/daemon/main.c:173
msgid "Exiting."
msgstr "Напуштам."
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Не могу наћи корисника „%s“."
-#: ../src/daemon/main.c:192
+#: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Не могу наћи групу „%s“."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“."
-#: ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:210
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем."
-#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:221
+#: ../src/daemon/main.c:225
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:237
+#: ../src/daemon/main.c:241
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:253
+#: ../src/daemon/main.c:257
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:276
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Успешно одбачена root овлашћења."
-#: ../src/daemon/main.c:275
+#: ../src/daemon/main.c:284
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи."
-#: ../src/daemon/main.c:293
+#: ../src/daemon/main.c:302
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:502
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
-#: ../src/daemon/main.c:505
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање."
-
-#: ../src/daemon/main.c:512
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr ""
-"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање."
-
-#: ../src/daemon/main.c:520
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета."
-
-#: ../src/daemon/main.c:523
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета."
-
-#: ../src/daemon/main.c:528
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену."
-
-#: ../src/daemon/main.c:531
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену."
-
-#
-#: ../src/daemon/main.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-"limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr ""
-"SUID root и стварновременско и/или високоприоритетно распоређивање је "
-"захтевано у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n"
-"нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и немамо "
-"средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n"
-"Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%s“, "
-"или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог корисника "
-"како би омогућили стварновременско или високоприоритетно распоређивање."
-
-#: ../src/daemon/main.c:585
+#: ../src/daemon/main.c:535
msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
msgstr ""
-"Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то "
-"не дозвољава."
-
-#: ../src/daemon/main.c:614
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење"
#: ../src/daemon/main.c:617
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:624
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Одустајем од CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:631
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то "
-"не дозвољава."
-
-#: ../src/daemon/main.c:692
msgid "Daemon not running"
msgstr "Демон није покренут"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:619
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
-#: ../src/daemon/main.c:704
+#: ../src/daemon/main.c:634
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:722
+#: ../src/daemon/main.c:662
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
"Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
"када је --system наведено)"
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:665
msgid "Root privileges required."
msgstr "Потребна су root овлашћења."
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:671
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start није подржано за системске примерке."
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
-#: ../src/daemon/main.c:737
+#: ../src/daemon/main.c:686
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:689
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
-#: ../src/daemon/main.c:745
+#: ../src/daemon/main.c:694
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
"времена мировања!"
-#: ../src/daemon/main.c:772
+#: ../src/daemon/main.c:720
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:783
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција read(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:803
+#: ../src/daemon/main.c:751
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Неуспешно покретање демона."
-#: ../src/daemon/main.c:805
+#: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Демон успешно покренут."
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција read(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Ово је PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:876
+#: ../src/daemon/main.c:831
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:832
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:835
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Покренут на домаћину: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:838
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Нашао %u процесор(а)"
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:840
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:843
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:845
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:848
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Покренут на домаћину: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Оптимизована изградња: да"
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:855
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Оптимизована изградња: не"
-#: ../src/daemon/main.c:902
+#: ../src/daemon/main.c:859
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена."
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:861
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена."
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:863
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Сва обавештења омогућена."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:867
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
-#: ../src/daemon/main.c:913
+#: ../src/daemon/main.c:870
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ИБ машине је %s."
-#: ../src/daemon/main.c:917
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:874
+#, c-format
msgid "Session ID is %s."
-msgstr "ИБ машине је %s."
+msgstr "ИБ сесије је %s."
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:880
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
-#: ../src/daemon/main.c:928
+#: ../src/daemon/main.c:885
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Користи се %s директоријум стања."
-#: ../src/daemon/main.c:931
+#: ../src/daemon/main.c:888
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Користи се %s директоријум модула."
+
+#: ../src/daemon/main.c:890
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:946
+#: ../src/daemon/main.c:893
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"У реду, значи извршавате PA у системском режиму. Примите к знању да то "
+"вероватно не би требало да радите.\n"
+"Ако то свеједно чините онда је ваша кривица ако ствари не раде онако како се "
+"очекује.\n"
+"Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ради "
+"објашњења зашто је системски режим обично лоша идеја."
+
+#: ../src/daemon/main.c:910
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
-#: ../src/daemon/main.c:956
+#: ../src/daemon/main.c:920
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
-#: ../src/daemon/main.c:958
+#: ../src/daemon/main.c:922
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
"Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
"користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
-#: ../src/daemon/main.c:983
+#: ../src/daemon/main.c:945
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
-#: ../src/daemon/main.c:1045
+#: ../src/daemon/main.c:1008
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Неуспешно покретање демона."
-#: ../src/daemon/main.c:1050
+#: ../src/daemon/main.c:1013
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
-#: ../src/daemon/main.c:1067
+#: ../src/daemon/main.c:1051
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Покретање демона успешно."
-#: ../src/daemon/main.c:1073
+#: ../src/daemon/main.c:1057
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Покренуто гашење демона."
-#: ../src/daemon/main.c:1095
+#: ../src/daemon/main.c:1083
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Рад демона је прекинут."
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
-"%s [options]\n"
+"%s [опције]\n"
"\n"
"НАРЕДБЕ:\n"
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
" --version Прикажи верзију\n"
-" --dump-conf Излистај подразумевана подешавања\n"
-" --dump-modules Излистај списак доступних модула\n"
-" --dump-resample-methods Излистај доступне вредности "
+" --dump-conf Испиши подразумевана подешавања\n"
+" --dump-modules Испиши списак доступних модула\n"
+" --dump-resample-methods Испиши доступне вредности "
"дискретизације\n"
" --cleanup-shm Очисти бајате делове дељене "
"меморије\n"
" --log-backtrace=FRAMES Укључи трагове у порукама дневника\n"
" -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за динамички "
"дељене\n"
-" обÑ\98екÑ\82е (додаÑ\82Ñ\86и)\n"
+" објекте (додаци)\n"
" --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин "
"дискретизације\n"
" (Погледај --dump-resample-methods "
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize очекује логичку вредност"
+msgstr "--daemonize очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail очекује логичку вредност"
+msgstr "--fail очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
-"--log-level оÑ\87екÑ\83Ñ\98е паÑ\80амеÑ\82аÑ\80 за ниво опÑ\88иÑ\80ноÑ\81Ñ\82и (нÑ\83меÑ\80иÑ\87ка вÑ\80едноÑ\81Ñ\82 измеÑ\92у "
-"0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)."
+"--log-level оÑ\87екÑ\83Ñ\98е аÑ\80гÑ\83менÑ\82 за ниво запиÑ\81а (или нÑ\83меÑ\80иÑ\87ка вÑ\80едноÑ\81Ñ\82 Ñ\83 опÑ\81егу "
+"0..4 или једно од debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority очекује логичку вредност"
+msgstr "--high-priority очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime очекује логичку вредност"
+msgstr "--realtime очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност"
+msgstr "--disallow-module-loading очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност"
+msgstr "--disallow-exit очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност"
+msgstr "--use-pid-file очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--log-time очекује логичку вредност"
+msgstr "--log-time очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta очекује логичку вредност"
+msgstr "--log-meta очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system очекује логичку вредност"
+msgstr "--system очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност"
+msgstr "--no-cpu-limit очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност"
+msgstr "--disable-shm очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ О ПРЕВАЗИЛАЖЕЊУ: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Путања: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
"Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у "
"подразумеваном броју канала."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:63
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "Одбацујем root повластице."
-
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE."
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Чистим повластице."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем"
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
-"Високоприоритетно распоређивање (негативни Unix нивои финоће, тј. nice "
-"нивои) за PulseAudio демона"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "Стварновременско распоређивање за PulseAudio демона"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетно "
-"распоређивање."
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
-"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско "
-"распоређивање."
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
msgstr "Предњи централни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
msgstr "Предњи леви"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
msgstr "Предњи десни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
msgstr "Позадински централни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
msgstr "Позадински леви"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
msgstr "Позадински десни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Звучник за ниске фреквенције"
-
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Предњи лево од центра"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Предњи десно од центра"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
msgstr "Лева страна"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Side Right"
msgstr "Десна страна"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Споредни 0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Споредни 1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Споредни 2"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Споредни 3"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Споредни 4"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Споредни 5"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Споредни 6"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Споредни 7"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Споредни 8"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Споредни 9"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Споредни 10"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Споредни 11"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Споредни 12"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Споредни 13"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Споредни 14"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Споредни 15"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Споредни 16"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Споредни 17"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Споредни 18"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Споредни 19"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Споредни 20"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Споредни 21"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Споредни 22"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Споредни 23"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Споредни 024"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Споредни 25"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Споредни 26"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Споредни 27"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Споредни 28"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Споредни 29"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Споредни 30"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Споредни 31"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
msgstr "Горњи централни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
msgstr "Горњи предњи централни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
msgstr "Горњи предњи леви"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
msgstr "Горњи предњи десни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Горњи позадински централни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Горњи позадински леви"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Горњи позадински десни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
-#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(неисправно)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:808
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:813
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Окружујући 4.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:819
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Окружујући 4.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:825
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Окружујући 5.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:831
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Окружујући 5.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:838
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Окружујући 7.1"
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван паÑ\80амеÑ\82аÑ\80"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
-msgstr "Ð\9dема кÑ\99Ñ\83Ñ\87а за аÑ\83Ñ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dема кÑ\99Ñ\83Ñ\87а за овлаÑ\88Ñ\9bеÑ\9aе"
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
-msgstr "Ð\9dе поÑ\81Ñ\82оÑ\98и Ñ\82аква екÑ\81Ñ\82ензиÑ\98а"
+msgstr "Ð\9dе поÑ\81Ñ\82оÑ\98и Ñ\82акво пÑ\80оÑ\88иÑ\80еÑ\9aе"
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
msgid "Missing implementation"
msgstr "Није одрађено"
-# Нисам сигуран да имамо реч за форк. Можда да користимо форкирање? Ружно звучи, али гранање није најбоље. -- Игор
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
-msgstr "Клијент израчван"
+msgstr "Клијент је израчван"
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Улазна/излазна грешка"
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Уређај или ресурс је заузет"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:184
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:186
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:188
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:190
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:110
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:546
+#: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића."
-#: ../src/pulse/context.c:676
+#: ../src/pulse/context.c:682
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:729
+#: ../src/pulse/context.c:737
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1403
+#: ../src/pulse/context.c:1434
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:107
+#: ../src/utils/pacat.c:110
#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n"
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:112
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Репродукциони ток исушен.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:115
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Репродукциони ток је исушен."
-#: ../src/utils/pacat.c:122
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Веза до сервера се исушује.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:125
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Веза до сервера се исушује."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:138
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:135
+#: ../src/utils/pacat.c:161
#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:158
+#: ../src/utils/pacat.c:202
#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n"
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:302
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "Ток Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но напÑ\80авÑ\99ен.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:322
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Ток Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но напÑ\80авÑ\99ен."
-#: ../src/utils/pacat.c:305
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:309
+#: ../src/utils/pacat.c:329
#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82Ñ\80ике баÑ\84еÑ\80а: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Ð\9cеÑ\80е баÑ\84еÑ\80а: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:312
+#: ../src/utils/pacat.c:332
#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82Ñ\80ике баÑ\84еÑ\80а: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Ð\9cеÑ\80е баÑ\84еÑ\80а: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:316
+#: ../src/utils/pacat.c:336
#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n"
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“."
-#: ../src/utils/pacat.c:320
+#: ../src/utils/pacat.c:340
#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n"
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено)."
-#: ../src/utils/pacat.c:330
+#: ../src/utils/pacat.c:350
#, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "Грешка тока: %s\n"
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Грешка тока: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:360
#, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n"
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Уређај тока обустављен.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:342
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "Уређај тока настављен.%s \n"
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Уређај тока настављен.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:370
#, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Ток није попуњен. %s \n"
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Ток није попуњен.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:357
+#: ../src/utils/pacat.c:377
#, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "Ток се прелива.%s \n"
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Ток се прелива.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:364
+#: ../src/utils/pacat.c:384
#, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "Ток покренут. %s \n"
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Ток је покренут.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:371
+#: ../src/utils/pacat.c:391
#, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n"
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:371
+#: ../src/utils/pacat.c:391
msgid "not "
msgstr "није"
-#: ../src/utils/pacat.c:378
+#: ../src/utils/pacat.c:398
#, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
-msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n"
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:411
+#: ../src/utils/pacat.c:430
#, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Веза успостављена.%s \n"
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Веза успостављена.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:414
+#: ../src/utils/pacat.c:433
#, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n"
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:442
+#: ../src/utils/pacat.c:471
#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n"
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:448
+#: ../src/utils/pacat.c:477
#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n"
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:767
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:495
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "Дошао до краја датотеке.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:524
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Добих EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:561
#, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција read(): %s\n"
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:532
-#, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција write(): %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:582
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Добих сигнал, излазим."
-#: ../src/utils/pacat.c:553
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Добио сигнал, излазим.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:567
+#: ../src/utils/pacat.c:596
#, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n"
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:601
#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs. \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f us."
-#: ../src/utils/pacat.c:592
+#: ../src/utils/pacat.c:620
#, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s"
-# Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише и пресликај наниже? -- Игор
-#: ../src/utils/pacat.c:605
+#: ../src/utils/pacat.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
-"%s[опције]\n"
+"%s [опције]\n"
"\n"
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
" --version Прикажи верзију\n"
"\n"
" -v, --verbose Омогући опширан опис радње\n"
"\n"
-" -s, --server=СЕРВЕР Назив сервера са којим ће се "
-"повезати\n"
-" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив сливника/извора на који ће се "
+" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба "
"повезати\n"
+" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив сливника/извора на који се "
+"треба повезати\n"
" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на "
"серверу\n"
" --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n"
-" --volume=Ð\93Ð\9bÐ\90СÐ\9dÐ\9eСТ Ð\9dаведи поÑ\87еÑ\82нÑ\83 Ñ\98аÑ\87инÑ\83 звÑ\83ка измеÑ\92у "
-"0...65536 (линеарна скала)\n"
-" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у херцима "
+" --volume=Ð\88Ð\90ЧÐ\98Ð\9dÐ\90 Ð\9dаведи поÑ\87еÑ\82нÑ\83 (линеаÑ\80нÑ\83) Ñ\98аÑ\87ину "
+"звука у опсегу 0...65536\n"
+" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у Hz "
"(подразумевана 44100)\n"
-" --format=ФОРМАТУЗОРКА Формат узорка, једно од s16le, s16be, "
+" --format=ФОРМАТУЗОРКА Врста узорка, једна од s16le, s16be, "
"u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(подразумевано s16ne)\n"
-" --channels=БРОЈКАНАЛА Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (подразумевано "
+"s16ne)\n"
+" --channels=КАНАЛИ Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
" (подразумевано 2)\n"
" --channel-map=МАПАКАНАЛА Мапу канала коју треба користити "
"уместо подразумеване\n"
-" --fix-format Преузми формат узорка из сливника\n"
-" на који је ток прикључен.\n"
+" --fix-format Преузми формат узорка из сливника на "
+"који се ток\n"
+" прикључује.\n"
" --fix-rate Преузми учестаност дискретизације из "
-"одлива \n"
-" на који је ток прикључен.\n"
+"одлива на који\n"
+" се ток прикључује.\n"
" --fix-channels Преузми број и мапу канала из "
-"сливника на\n"
-" који је ток прикључен.\n"
-" --no-remix Без сажимања или раширивања броја "
-"канала.\n"
-" --no-remap Назначи канале по индексу уместо по "
+"сливника на који се\n"
+" ток прикључује.\n"
+" --no-remix Без свођења или разлагања канала.\n"
+" --no-remap Мапирај канале по индексу уместо по "
"називу.\n"
" --latency=БАЈТОВА Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n"
" --process-time=БАЈТОВА Тражи наведено време процеса по "
"захтеву у бајтовима.\n"
+" --property=СВОЈСТВО=ВРЕДНОСТ Постави наведено својство на "
+"наведену вредност.\n"
+" --raw Снимај/репродукуј сирове PCM "
+"податке.\n"
+" --file-format=ФОРМАТ Снимај/репродукуј форматиране PCM "
+"податке.\n"
+" --list-file-formats Испиши све доступне формате "
+"података.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+#: ../src/utils/pacat.c:758
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Компајлирано са libpulse %s\n"
"Повезано са libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авна мапа канала â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авно име клиÑ\98енÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid stream name '%s'\n"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван наÑ\87ин диÑ\81кÑ\80еÑ\82изаÑ\86иÑ\98е â\80\9e%sâ\80\9c."
+#: ../src/utils/pacat.c:806
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авно име Ñ\82ока â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:843
#, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
#, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n"
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
#, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n"
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid property '%s'\n"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван наÑ\87ин диÑ\81кÑ\80еÑ\82изаÑ\86иÑ\98е â\80\9e%sâ\80\9c."
+#: ../src/utils/pacat.c:905
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авно Ñ\81воÑ\98Ñ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:922
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Непознат %s формат датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:897
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авни паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\83зоÑ\80ка\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:941
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван паÑ\80амеÑ\82аÑ\80 Ñ\83зоÑ\80ка"
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:951
#, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:956
#, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:919
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евиÑ\88е паÑ\80амеÑ\82аÑ\80а.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:963
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Ð\9fÑ\80евиÑ\88е аÑ\80гÑ\83менаÑ\82а."
-#: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
-msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:974
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
-#: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open audio file.\n"
-msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:994
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file.\n"
+"specification from file."
msgstr ""
+"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
+"датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:979
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
-#: ../src/utils/pacat.c:990
-msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#, c-format
msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "recording"
msgstr "снима"
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "playback"
msgstr "пушта"
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
-#: ../src/utils/pactl.c:1033
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
-msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr "Неуспела функција io_new() \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција io_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1077
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "Неуспела функција time_new() \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
-#: ../src/utils/pactl.c:1056
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Неуспешно заустављање: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Неуспешно настављање: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Потлачени процес је прекинут сигналом %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
" --version Прикажи верзију\n"
-" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера са којим се повезује\n"
+" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба "
+"повезати\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Компајлирано са libpulse %s\n"
"Повезано са libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:113
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:134
#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:119
+#: ../src/utils/pactl.c:140
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:122
+#: ../src/utils/pactl.c:143
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:125
+#: ../src/utils/pactl.c:146
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:155
#, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добиÑ\98аÑ\9aе подаÑ\82ака о Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добавÑ\99аÑ\9aе подаÑ\82ака о Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:142
+#: ../src/utils/pactl.c:160
#, c-format
msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
msgstr ""
"Корисничко име: %s\n"
"Име домаћина: %s\n"
"Подразумевани извор: %s\n"
"Колачић: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:218
#, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добиÑ\98аÑ\9aе подаÑ\82ака о Ñ\81ливникÑ\83: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добавÑ\99аÑ\9aе подаÑ\82ака о Ñ\81ливникÑ\83: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:199
+#: ../src/utils/pactl.c:234
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:263
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tПортови:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n"
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tАктивни порт: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:279
+#: ../src/utils/pactl.c:310
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:326
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
-#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
-#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
-#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
-#: ../src/utils/pactl.c:599
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
msgid "n/a"
msgstr "непознато"
-#: ../src/utils/pactl.c:329
+#: ../src/utils/pactl.c:388
#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добиÑ\98аÑ\9aе подаÑ\82ака о модÑ\83лÑ\83: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добавÑ\99аÑ\9aе подаÑ\82ака о модÑ\83лÑ\83: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:347
+#: ../src/utils/pactl.c:406
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
msgstr ""
"Модул #%u\n"
"\tИме: %s\n"
-"\tÐ\9fаÑ\80амеÑ\82аÑ\80: %s\n"
+"\tÐ\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82: %s\n"
"\tБројач коришћења: %s\n"
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:425
#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добиÑ\98аÑ\9aе подаÑ\82ака о клиÑ\98енÑ\82Ñ\83: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добавÑ\99аÑ\9aе подаÑ\82ака о клиÑ\98енÑ\82Ñ\83: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:384
+#: ../src/utils/pactl.c:443
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:460
#, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добиÑ\98аÑ\9aе подаÑ\82ака о каÑ\80Ñ\82иÑ\86и: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добавÑ\99аÑ\9aе подаÑ\82ака о каÑ\80Ñ\82иÑ\86и: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:419
+#: ../src/utils/pactl.c:478
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:433
+#: ../src/utils/pactl.c:492
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tПрофили:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:439
+#: ../src/utils/pactl.c:498
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:450
+#: ../src/utils/pactl.c:509
#, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ñ\83Ñ\81пело добиÑ\98аÑ\9aе подаÑ\82ака о Ñ\83лазÑ\83 Ñ\81ливника: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добавÑ\99аÑ\9aе подаÑ\82ака о Ñ\83лазÑ\83 Ñ\81ливника: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:469
+#: ../src/utils/pactl.c:528
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:508
+#: ../src/utils/pactl.c:567
#, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ñ\83Ñ\81пело добиÑ\98аÑ\9aе подаÑ\82ака о излазÑ\83 извоÑ\80а: %s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добавÑ\99аÑ\9aе подаÑ\82ака о излазÑ\83 извоÑ\80а: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:587
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:559
+#: ../src/utils/pactl.c:618
#, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ñ\83Ñ\81пело добавÑ\99аÑ\9aе подаÑ\82ака о Ñ\83зоÑ\80кÑ\83: %s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добавÑ\99аÑ\9aе подаÑ\82ака о Ñ\83зоÑ\80кÑ\83: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:577
+#: ../src/utils/pactl.c:636
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
#, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "Неуспех: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Неуспех: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:641
+#: ../src/utils/pactl.c:700
#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Није успело постављање узорка: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:658
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "Прерани крај датотеке\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:717
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Прерани крај датотеке"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:779
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Сервер неисправан"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Добих SIGINT, излазим."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n"
"%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n"
"%s [опције] remove-sample ИМЕ\n"
-"%s [опције] move-sink-input ИБ СЛИВНИКА\n"
-"%s [опције] move-source-output ИБ ИЗВОРА\n"
-"%s [опције] load-module ИМЕ [ПАРАМ. ...]\n"
-"%s [опције] unload-module ИБ\n"
-"%s [опције] suspend-sink [СЛИВНИК] 1|0\n"
-"%s [опције] suspend-source [ИЗВОР] 1|0\n"
-"%s [опције] set-card-profile [КАРТИЦА] [ПРОФИЛ] \n"
+"%s [опције] move-sink-input УЛАЗСЛИВНИКА СЛИВНИК\n"
+"%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗИЗВОРА ИЗВОР\n"
+"%s [опције] load-module ИМЕ [АРГ ...]\n"
+"%s [опције] unload-module МОДУЛ\n"
+"%s [опције] suspend-sink СЛИВНИК 1|0\n"
+"%s [опције] suspend-source ИЗВОР 1|0\n"
+"%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ\n"
+"%s [опције] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n"
+"%s [опције] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n"
+"%s [опције] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-sink-input-volume УЛАЗСЛИВНИКА ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n"
+"%s [опције] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n"
+"%s [опције] set-sink-input-mute УЛАЗСЛИВНИКА 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
" --version Прикажи верзију\n"
"\n"
" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба "
-"прикључити\n"
+"повезати\n"
" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на "
"серверу\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:831
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Компајлирано са libpulse %s\n"
"Повезано са libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:877
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати"
-#: ../src/utils/pactl.c:890
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
-#: ../src/utils/pactl.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
-#: ../src/utils/pactl.c:912
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
-#: ../src/utils/pactl.c:924
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити"
-#: ../src/utils/pactl.c:933
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е навеÑ\81Ñ\82и индекÑ\81 Ñ\83лаза Ñ\83 Ñ\81ливникÑ\83 и Ñ\81ливник\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е навеÑ\81Ñ\82и индекÑ\81 Ñ\83лаза Ñ\81ливника и Ñ\81ливник"
-#: ../src/utils/pactl.c:943
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
-#: ../src/utils/pactl.c:958
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е навеÑ\81Ñ\82и име и паÑ\80амеÑ\82Ñ\80е модÑ\83ла.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е навеÑ\81Ñ\82и име и аÑ\80гÑ\83менÑ\82е модÑ\83ла."
-#: ../src/utils/pactl.c:978
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "Морате навести индекс модула\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "Морате навести индекс модула"
-#: ../src/utils/pactl.c:988
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност.\n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност."
-#: ../src/utils/pactl.c:1001
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n"
+"value."
+msgstr ""
+"Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност."
-#: ../src/utils/pactl.c:1013
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила"
-#: ../src/utils/pactl.c:1028
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Ð\9dи Ñ\98една иÑ\81пÑ\80авна наÑ\80едба ниÑ\98е наведена.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е навеÑ\81Ñ\82и име/индекÑ\81 Ñ\81ливника и име поÑ\80Ñ\82а"
-#: ../src/utils/pactl.c:1051
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и име порта"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Неисправан параметар јачине"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и јачину"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Није наведена исправна наредба."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Није још имплементирано.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
+"Нема покренутог PulseAudio демона, или се не извршава као демон сесије."
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона."
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Демон се не одазива."
-#: ../src/utils/pacmd.c:146
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
#, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-# Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
"Пробуђени смо са постављеним POLLIN-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
-#, c-format
-msgid "Output %s + Input %s"
-msgstr "Излаз %s + улаз %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
-#, c-format
-msgid "Output %s"
-msgstr "Излаз %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
-#, c-format
-msgid "Input %s"
-msgstr "Улаз %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
+msgstr "Двосмерно телефонирање (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio звучни систем"
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Ток успешно направљен\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Грешка тока: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "Веза установљена.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Show this help\n"
-#~ " --version Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
-#~ " --version Прикажи верзију\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Омогући опширни опис радњи\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се повезује\n"
-#~ " -d, --device=УРЕЂАЈ Име сливника на које се повезује\n"
-#~ " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на "
-#~ "серверу\n"
-#~ " --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n"
-#~ " --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну (линеарну) јачину "
-#~ "звука из опсега 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=МАПАКАНАЛА Постави мапу канала која ће се "
-#~ "користити\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Компајлирано са libpulse %s\n"
-#~ "Повезано са libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Неисправна мапа канала\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Излазни уређаји"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Улазни уређаји"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "Улаз"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Улаз прикључне станице"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Микрофон прикључне станице"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "Линија у"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "Микрофон"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Спољни микрофон"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Унутрашњи микрофон"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Самостална контрола појачања"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Без самосталне контроле појачања"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr "Подизање"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr "Без подизања"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Појачало"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Без појачала"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Подизање"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Без подизања"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Аналогне слушалице"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Аналогни улаз"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Аналогни микрофон"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Аналогна линија у"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Аналогни радио"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Аналогни видео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Аналогни излаз"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Аналогне слушалице"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "Аналогни излаз (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Аналогни моно излаз"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Аналогни стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Аналогни моно"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Аналогни стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Двосмерни аналогни моно"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Двосмерни аналогни стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Двосмерни дигитални стерео (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Звучник за ниске фреквенције"