]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/pl.po
manpage, finnish translation: fix spelling errors
[pulseaudio] / po / pl.po
index eb629d27019ec48092d51181d06ec2a0e7a054af..fef1b638b18d6b5b1a4ea4bb502cb997c50adcb1 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 # translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-20 18:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-24 23:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 23:13+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525
-msgid "Analog Mono"
-msgstr "Analogowe mono"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Analogowe stereo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Analogowe surround 4.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Analogowe surround 4.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Analogowe surround 5.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Analogowe surround 5.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Analogowe surround 7.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu "
-"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this "
-"issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail_update() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms). "
-"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA. Proszę zgłosić ten problem "
-"programistom ALSA."
+"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue "
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms). "
-"Proszę zgłosić ten problem programistom ALSA."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
-"Znalezienie oryginalnego programu wczytującego lt_dlopen nie powiodło się."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl nie powiodło się."
+"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
 #, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemową: %s"
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze "
+"niż korzyść %lu.\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
 #, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Nie można uzyskać obiektu caller z PID: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Nie można ustawić UID obiektu caller."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "Uzyskanie sesji CK nie powiodło się."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Nie można ustawić UID obiektowi sesji."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Nie można przydzielić PolKitAction."
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "Nie można ustawić action_id"
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to "
+"pusty odpływ"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Nie można przydzielić PolKitContext."
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Głuche wyjście"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Nie można zainicjować PolKitContext: %s"
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Nie można ustalić, czy obiekt caller jest upoważniony: %s"
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
+"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
+"kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> "
+"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami> "
+"input_ladspaport_map=<lista nazw wejściowych portów LADSPA oddzielona "
+"przecinkami> output_ladspaport_map=<lista nazw wyjściowych portów LADSPA "
+"oddzielona przecinkami> "
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
+msgid "Null Output"
+msgstr "Puste wyjście"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Wbudowany dźwięk"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr ""
+"Odnalezienie pierwotnego programu wczytującego lt_dlopen się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Nie można uzyskać upoważnienia: %s"
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\""
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Otrzymano sygnał %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:166
 msgid "Exiting."
-msgstr "Wyłączanie."
+msgstr "Kończenie działania."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
+msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
+msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
+msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:198
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
+msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" się nie zgadzają."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
+msgstr "Katalogiem domowym użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
+msgstr "Utworzenie \"%s\" się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s"
+msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:234
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s"
+msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s"
+msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:269
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:277
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:295
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:431
+#: ../src/daemon/main.c:496
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się."
-
-#: ../src/daemon/main.c:453
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie."
-
-#: ../src/daemon/main.c:460
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr ""
-"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym."
-
-#: ../src/daemon/main.c:468
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"."
-
-#: ../src/daemon/main.c:471
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"."
-
-#: ../src/daemon/main.c:476
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"."
-
-#: ../src/daemon/main.c:479
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"."
+msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:529
 msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
 msgstr ""
-"Wywołane SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym i/lub o wysokim "
-"priorytecie zostało zażądane w konfiguracji. Mimo to brak niezbędnych "
-"uprawnień:\n"
-"Nie jesteśmy w grupie \""
+"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. "
+"Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus."
 
-#: ../src/daemon/main.c:532
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie "
-"jest zezwolone przez politykę."
-
-#: ../src/daemon/main.c:561
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO"
-
-#: ../src/daemon/main.c:564
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:571
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Oddawanie CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:578
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie "
-"jest zezwolone przez politykę."
-
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:611
 msgid "Daemon not running"
-msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
+msgstr "Usługa nie jest uruchomiona"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
+msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
+msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:657
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
-"Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
-"system)"
+"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --"
+"system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:660
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
 
-#: ../src/daemon/main.c:676
+#: ../src/daemon/main.c:667
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:707
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/"
+"automatycznego wznowienia."
+
+#: ../src/daemon/main.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze "
+"wykrywanie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
-"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!"
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
 
-#: ../src/daemon/main.c:684
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
-"ustawione!"
+"ustawione."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:724
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
 
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:729
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
-"zakończenie!"
+"zakończenie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:757
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się"
+msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
-msgstr "potok nie powiódł się: %s"
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
+msgstr "fork() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr "read() nie powiodło się: %s"
+msgstr "read() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:789
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
+msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:791
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
+msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę."
+
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "setsid() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:901
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "To jest PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:823
+#: ../src/daemon/main.c:902
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Komputer kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:906
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "Znaleziono %u procesorów."
+msgstr "Odnaleziono %u procesorów."
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:911
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:914
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:916
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:921
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:930
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
+
+#: ../src/daemon/main.c:932
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
+
+#: ../src/daemon/main.c:934
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
+
+#: ../src/daemon/main.c:938
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
+msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło"
 
-#: ../src/daemon/main.c:852
+#: ../src/daemon/main.c:941
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Identyfikator komputera to %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:945
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "Identyfikator sesji to %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:951
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
+msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:862
+#: ../src/daemon/main.c:956
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr "Używanie folderu stanu %s."
+msgstr "Używanie katalogu stanu %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:959
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Używanie katalogu modułów %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:865
+#: ../src/daemon/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:964
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że "
+"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n"
+"Jeśli mimo to tak jest, to wina użytkownika, jeśli coś nie działa tak jak "
+"powinno.\n"
+"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
+"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
+
+#: ../src/daemon/main.c:981
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
+msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:991
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:993
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
-"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
+"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi "
 "zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:1011
 msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
+msgstr "pa_core_new() się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:1087
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
+msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:1092
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
+msgstr ""
+"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania."
 
-#: ../src/daemon/main.c:985
+#: ../src/daemon/main.c:1130
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
+msgstr "Ukończono uruchamianie usługi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:1136
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
+msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1009
+#: ../src/daemon/main.c:1167
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Demon został zniszczony."
+msgstr "Usługa została zniszczona."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -513,15 +499,13 @@ msgid ""
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-"                                        this time passed\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+"                                        Specify the log target\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
@@ -558,18 +542,18 @@ msgstr ""
 "      --dump-resample-methods           Zrzuca dostępne metody resamplingu\n"
 "      --cleanup-shm                     Czyści stare fragmenty pamięci\n"
 "                                        współdzielonej\n"
-"      --start                           Uruchamia demona, jeśli nie jest\n"
-"                                        uruchomiony\n"
-"  -k  --kill                            Niszczy uruchomionego demona\n"
-"      --check                           Sprawdza, czy demon jest\n"
-"                                        uruchomiony (zwraca tylko kod\n"
+"      --start                           Uruchamia usługi, jeśli nie jest\n"
+"                                        uruchomiona\n"
+"  -k  --kill                            Niszczy uruchomioną usługę\n"
+"      --check                           Sprawdza, czy usługa jest\n"
+"                                        uruchomiona (zwraca tylko kod\n"
 "                                        wyjścia)\n"
 "\n"
 "OPCJE:\n"
 "      --system[=ZMIENNALOGICZNA]        Uruchamia w trybie systemowym\n"
-"  -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA]     Tworzy demona po uruchomieniu\n"
-"      --fail[=ZMIENNALOGICZNA]          Wyłącza, kiedy uruchomienie nie\n"
-"                                        powiedzie się\n"
+"  -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA]     Tworzy usługę po uruchomieniu\n"
+"      --fail[=ZMIENNALOGICZNA]          Wyłącza, kiedy uruchomienie się nie\n"
+"                                        powiedzie\n"
 "      --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n"
 "                                        (dostępne tylko jako root, na SUID\n"
 "                                        lub z podniesionym RLIMIT_NICE)\n"
@@ -583,11 +567,8 @@ msgstr ""
 "                                        uruchomieniu\n"
 "      --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na\n"
 "                                        żądanie wyłączenia\n"
-"      --exit-idle-time=SEKUNDY          Niszczy demona, kiedy jest zajęty i\n"
+"      --exit-idle-time=SEKUNDY          Niszczy usługę, kiedy jest zajęta i\n"
 "                                        upłynął podany czas\n"
-"      --module-idle-time=SEKUNDY        Usuwa automatycznie wczytane\n"
-"                                        moduły, kiedy jest zajęty i upłynął\n"
-"                                        podany czas\n"
 "      --scache-idle-time=SEKUNDY        Usuwa automatycznie wczytane\n"
 "                                        próbki, kiedy jest zajęty i upłynął\n"
 "                                        podany czas\n"
@@ -625,15 +606,15 @@ msgstr ""
 "  -n                                    Nie wczytuje domyślnego pliku\n"
 "                                        skryptu\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:244
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej"
+msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej"
+msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
+#: ../src/daemon/cmdline.c:261
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -641,718 +622,778 @@ msgstr ""
 "--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 "
 "lub jeden z debug, info, notice, warn, error)."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:273
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:280
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "-realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:287
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit zmienna logiczna"
+#: ../src/daemon/cmdline.c:294
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>'."
 msgstr ""
-"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\" lub "
-"\"auto\"."
+"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\", \"auto"
+"\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--log-time parametr zmiennej logicznej"
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
-msgid "--log-meta boolean argument"
-msgstr "--log-meta parametr zmiennej logicznej"
+#: ../src/daemon/cmdline.c:332
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:358
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nazwa: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr "Brak informacji o module\n"
+msgstr "Brak dostępnych informacji o module\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "Wersja: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "Opis: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Autor: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Użycie: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ścieżka: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
+"liczba kanałów."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:63
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "Porzucanie uprawnień roota."
+#: ../src/daemon/caps.c:58
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Czyszczenie uprawnień."
 
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE."
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "System dźwięku PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
 msgstr "Przedni środkowy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
 msgstr "Przedni lewy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
 msgstr "Przedni prawy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
 msgstr "Tylny środkowy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 msgid "Rear Left"
 msgstr "Tylny lewy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Rear Right"
 msgstr "Tylny prawy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
-msgid "Low Frequency Emmiter"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Subwoofer"
 msgstr "Subwoofer"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
 msgstr "Przedni lewy po środku"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Front Right-of-center"
 msgstr "Przedni prawy po środku"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 msgid "Side Left"
 msgstr "Boczny lewy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Side Right"
 msgstr "Boczny prawy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr "Pomocnicze 0"
+msgstr "Pomocniczy 0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
-msgstr "Pomocnicze 1"
+msgstr "Pomocniczy 1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
-msgstr "Pomocnicze 2"
+msgstr "Pomocniczy 2"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
-msgstr "Pomocnicze 3"
+msgstr "Pomocniczy 3"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
-msgstr "Pomocnicze 4"
+msgstr "Pomocniczy 4"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
-msgstr "Pomocnicze 5"
+msgstr "Pomocniczy 5"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
-msgstr "Pomocnicze 6"
+msgstr "Pomocniczy 6"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
-msgstr "Pomocnicze 7"
+msgstr "Pomocniczy 7"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
-msgstr "Pomocnicze 8"
+msgstr "Pomocniczy 8"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
-msgstr "Pomocnicze 9"
+msgstr "Pomocniczy 9"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
-msgstr "Pomocnicze 10"
+msgstr "Pomocniczy 10"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
-msgstr "Pomocnicze 11"
+msgstr "Pomocniczy 11"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
-msgstr "Pomocnicze 12"
+msgstr "Pomocniczy 12"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
-msgstr "Pomocnicze 13"
+msgstr "Pomocniczy 13"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
-msgstr "Pomocnicze 14"
+msgstr "Pomocniczy 14"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
-msgstr "Pomocnicze 15"
+msgstr "Pomocniczy 15"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
-msgstr "Pomocnicze 16"
+msgstr "Pomocniczy 16"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
-msgstr "Pomocnicze 17"
+msgstr "Pomocniczy 17"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
-msgstr "Pomocnicze 18"
+msgstr "Pomocniczy 18"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
-msgstr "Pomocnicze 19"
+msgstr "Pomocniczy 19"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
-msgstr "Pomocnicze 20"
+msgstr "Pomocniczy 20"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
-msgstr "Pomocnicze 21"
+msgstr "Pomocniczy 21"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
-msgstr "Pomocnicze 22"
+msgstr "Pomocniczy 22"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
-msgstr "Pomocnicze 23"
+msgstr "Pomocniczy 23"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
-msgstr "Pomocnicze 24"
+msgstr "Pomocniczy 24"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
-msgstr "Pomocnicze 25"
+msgstr "Pomocniczy 25"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
-msgstr "Pomocnicze 26"
+msgstr "Pomocniczy 26"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
-msgstr "Pomocnicze 27"
+msgstr "Pomocniczy 27"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
-msgstr "Pomocnicze 28"
+msgstr "Pomocniczy 28"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
-msgstr "Pomocnicze 29"
+msgstr "Pomocniczy 29"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
-msgstr "Pomocnicze 30"
+msgstr "Pomocniczy 30"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
-msgstr "Pomocnicze 31"
+msgstr "Pomocniczy 31"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
 msgstr "Górny środkowy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
 msgstr "Górny przedni środkowy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
 msgstr "Górny przedni lewy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
 msgstr "Górny przedni prawy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
 msgstr "Górny tylny środkowy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
 msgstr "Górny tylny lewy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Górny tylny prawy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:125
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(nieprawidłowe)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:808
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:813
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Surround 4.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:819
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Surround 4.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:825
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Surround 5.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:831
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Surround 5.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:838
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Surround 7.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/error.c:40
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
 msgid "Access denied"
-msgstr "Odmówiono dostępu"
+msgstr "Odmowa dostępu"
 
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Nieznane polecenie"
 
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Nieprawidłowy parametr"
 
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Entity exists"
 msgstr "Jednostka istnieje"
 
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "No such entity"
 msgstr "Brak jednostki"
 
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Odrzucono połączenie"
 
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Błąd protokołu"
 
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "Timeout"
 msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
 
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "No authorization key"
 msgstr "Brak klucza upoważnienia"
 
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Internal error"
 msgstr "Wewnętrzny błąd"
 
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "Zniszczono połączenie"
 
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "Entity killed"
 msgstr "Zniszczono jednostkę"
 
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Nieprawidłowy serwer"
 
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
-msgstr "Zainicjowanie modułu nie powiodło się"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "Zainicjowanie modułu się nie powiodło"
 
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Bad state"
 msgstr "Błędny stan"
 
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "No data"
 msgstr "Brak danych"
 
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Niezgodna wersja protokołu"
 
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Too large"
 msgstr "Za duże"
 
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nieobsługiwane"
 
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Nieznany kod błędu"
 
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "No such extension"
 msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
 
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "Przestarzała funkcjonalność"
 
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Brak implementacji"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "Client forked"
+msgstr "Rozdzielono klienta"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:171
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uch %uHz"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:183
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f GiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:185
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f MiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:187
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f KiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:189
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość \"true\""
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się"
+msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:519
+#: ../src/pulse/context.c:528
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego."
+msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego."
 
-#: ../src/pulse/context.c:649
+#: ../src/pulse/context.c:675
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:702
+#: ../src/pulse/context.c:730
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1279
+#: ../src/pulse/context.c:1431
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
+msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:112
 #, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Opróżnienie strumienia się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:133
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:117
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "Pomyślnie utworzono strumień.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:128
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:172
+#: ../src/utils/pacat.c:141
 #, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s\n"
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:176
+#: ../src/utils/pacat.c:164
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:179
+#: ../src/utils/pacat.c:205
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
 #, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\".\n"
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:187
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:328
 #, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "Błąd strumienia: %s\n"
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:207
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s \n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:209
+#: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s \n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:217
+#: ../src/utils/pacat.c:339
 #, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n"
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:224
+#: ../src/utils/pacat.c:343
 #, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "Przepełniono strumień.%s \n"
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:231
+#: ../src/utils/pacat.c:353
 #, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "Utworzono strumień.%s \n"
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Błąd strumienia: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:363
 #, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:238
-msgid "not "
-msgstr "nie "
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:365
 #, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n"
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:373
 #, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Niedopełniony strumień.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:380
 #, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Przepełniony strumień.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:387
 #, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Utworzono strumień.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:394
 #, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:394
+msgid "not "
+msgstr "nie "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:401
 #, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n"
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie strumienia"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:422
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie strumienia"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:426
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:451
 #, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n"
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:454
 #, c-format
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "Otrzymano EOF.\n"
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:492
 #, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "read() nie powiodło się: %s\n"
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
 #, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr "write() nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:545
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Otrzymano EOF."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 #, c-format
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n"
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:603
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:617
 #, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:622
 #, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy.  \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:643
 #, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n"
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1379,8 +1420,10 @@ msgid ""
 "44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 "2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
@@ -1403,6 +1446,16 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --passthrough                     passthrough data \n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [opcje]\n"
 "\n"
@@ -1412,47 +1465,60 @@ msgstr ""
 "  -r, --record                          Tworzy połączenie do nagrywania\n"
 "  -p, --playback                        Tworzy połączenie do odtwarzania\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Wyświetla więcej informacji o "
-"działaniu\n"
+"  -v, --verbose                         Wyświetla więcej informacji o\n"
+"                                        działaniu\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
-"  -d, --device=URZĄDZENIE               Nazwa odpływu/źródła do połączenia "
-"się z\n"
-"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazywać tego klienta na "
-"serwerze\n"
+"  -d, --device=URZĄDZENIE               Nazwa odpływu/źródła do połączenia\n"
+"                                        się\n"
+"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazywać tego klienta na\n"
+"                                        serwerze\n"
 "      --stream-name=NAZWA               Jak nazwać ten strumień na serwerze\n"
-"      --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI          Określa początkowy (liniowy) poziom "
-"głośności z zakresie 0...65536\n"
-"      --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI        Częstotliwość próbki w Hz (domyślnie "
-"44100)\n"
-"      --format=FORMATPRÓBKI             Typ próbki, jeden z s16le, s16be, "
-"u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(domyślnie s16ne)\n"
-"      --channels=KANAŁY                 Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla "
-"stereo\n"
+"      --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI          Określa początkowy (liniowy)\n"
+"                                        poziom głośności z zakresie\n"
+"                                        0...65536\n"
+"      --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI        Częstotliwość próbki w Hz\n"
+"                                        (domyślnie 44100)\n"
+"      --format=FORMATPRÓBKI             Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n"
+"                                        u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
+"                                        alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (domyślnie\n"
+"                                        s16ne)\n"
+"      --channels=KANAŁY                 Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla\n"
+"                                        stereo\n"
 "                                        (domyślnie 2)\n"
-"      --channel-map=MAPAKANAŁÓW         Mapa kanałów używa zamiast "
-"domyślnej\n"
-"      --fix-format                      Pobiera format próbki z odpływu, z "
-"jakim\n"
-"                                        połączony jest strumień.\n"
-"      --fix-rate                        Pobiera częstotliwość sampli z "
-"odpływu, z\n"
+"      --channel-map=MAPAKANAŁÓW         Mapa kanałów używa zamiast\n"
+"                                        domyślnej\n"
+"      --fix-format                      Pobiera format próbki z odpływu, z\n"
 "                                        jakim połączony jest strumień.\n"
-"      --fix-channels                    Pobiera liczbę kanałów i mapę "
-"kanałów z odpływu,\n"
-"                                        z jakim połączony jest strumień.\n"
-"      --no-remix                        Nie miesza kanałów w górę lub w "
-"dół.\n"
-"      --no-remap                        Mapuje kanały przez indeks zamiast "
-"przez nazwę.\n"
-"      --latency=BAJTY                   Żąda określonego opóźnienia w "
-"bajtach.\n"
-"      --process-time=BAJTY              Żąda określonego czasu procesu na "
-"żądanie w bajtach.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+"      --fix-rate                        Pobiera częstotliwość sampli z\n"
+"                                        odpływu, z jakim połączony jest\n"
+"                                        strumień.\n"
+"      --fix-channels                    Pobiera liczbę kanałów i mapę\n"
+"                                        kanałów z odpływu, z jakim\n"
+"                                        połączony jest strumień.\n"
+"      --no-remix                        Nie miesza kanałów w górę lub w\n"
+"                                        dół.\n"
+"      --no-remap                        Mapuje kanały przez indeks zamiast\n"
+"                                        przez nazwę.\n"
+"      --latency=BAJTY                   Żąda określonego opóźnienia w\n"
+"                                        bajtach.\n"
+"      --process-time=BAJTY              Żąda określonego czasu procesu na\n"
+"                                        żądanie w bajtach.\n"
+"      --latency-msec=MSEKUNDY           Żąda określonego opóźnienia w\n"
+"                                        milisekundach.\n"
+"      --process-time-msec=MSEKUNDY      Żąda określonego czasu procesu na\n"
+"                                        żądanie w milisekundach.\n"
+"      --property=WŁASNOŚĆ=WARTOŚĆ       Ustawia podaną własność na podaną\n"
+"                                        wartość.\n"
+"      --raw                             Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n"
+"      --passthrough                     Przekazuje dane.\n"
+"      --file-format=[=FFORMAT]          Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n"
+"                                        PCM.\n"
+"      --list-file-formats               Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
+"                                        plików.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1463,131 +1529,178 @@ msgstr ""
 "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
 #, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n"
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:834
 #, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n"
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:871
 #, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n"
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
 #, c-format
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n"
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
 #, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n"
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:933
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\".\n"
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
-msgid "recording"
-msgstr "nagrywanie"
+#: ../src/utils/pacat.c:952
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Nieznany format pliku %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
-msgid "playback"
-msgstr "odtwarzanie"
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:981
 #, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:986
 #, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Za dużo parametrów.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Za dużo parametrów."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
-#, c-format
-msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr "io_new() nie powiodło się.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1030
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1036
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
+"pliku."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:1048
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1059
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1070
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1085
 #, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
+"\"%s\"."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
+msgid "recording"
+msgstr "nagrywanie"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034
-#: ../src/utils/paplay.c:404
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
+msgid "playback"
+msgstr "odtwarzanie"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1110
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1136
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() się nie powiodło."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() się nie powiodło."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
-#, c-format
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "time_new() nie powiodło się.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1157
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Wstrzymanie nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "Wstrzymanie się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Wznowienie nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "Wznowienie się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765
-#: ../src/utils/paplay.c:191
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie.\n"
+msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1605,7 +1718,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1616,60 +1729,94 @@ msgstr ""
 "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:150
 #, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:159
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
 "razem %s bajtów.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:162
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:171
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"Ciąg serwera: %s\n"
+"Wersja protokołu biblioteki: %u\n"
+"Wersja protokołu serwera: %u\n"
+"Czy jest lokalny: %s\n"
+"Indeks klienta: %u\n"
+"Rozmiar kafla: %zu\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
+#: ../src/utils/pactl.c:192
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Nazwa użytkownika: %s\n"
 "Nazwa komputera: %s\n"
 "Nazwa serwera: %s\n"
 "Wersja serwera: %s\n"
 "Domyślne określenie próbki: %s\n"
+"Domyślna mapa kanałów: %s\n"
 "Domyślny odpływ: %s\n"
 "Domyślne źródło: %s\n"
-"Ciasteczko: %08x\n"
+"Ciasteczko: %04x:%04x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1686,7 +1833,7 @@ msgid ""
 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
@@ -1704,16 +1851,31 @@ msgstr ""
 "\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n"
 "\tŹródło monitora: %s\n"
 "\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
-"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s%s\n"
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s\n"
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPorty:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tAktywny port: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
+#, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tFormaty:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1752,20 +1914,20 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
+#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
+#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
+#: ../src/utils/pactl.c:783
 msgid "n/a"
 msgstr "nie dotyczy"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:454
 #, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1782,12 +1944,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1802,12 +1964,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:539
 #, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1824,22 +1986,22 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:576
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfile:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:582
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1849,6 +2011,7 @@ msgid ""
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
@@ -1866,6 +2029,7 @@ msgstr ""
 "\tOdpływ: %u\n"
 "\tOkreślenie próbki: %s\n"
 "\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
 "\tWyciszenie: %s\n"
 "\tPoziom głośności: %s\n"
 "\t                  %s\n"
@@ -1876,12 +2040,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1891,31 +2055,41 @@ msgid ""
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Źródło wyjścia #%u\n"
+"Odpływ wejścia #%u\n"
 "\tSterownik: %s\n"
 "\tWłaściciel modułu: %s\n"
 "\tKlient: %s\n"
-"\tŹródło: %u\n"
+"\tOdpływ: %u\n"
 "\tOkreślenie próbki: %s\n"
 "\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t                  %s\n"
+"\t                  balans %0.2f\n"
 "\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
-"\tOpóźnienie źródła: %0.0f usekundy\n"
+"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n"
 "\tMetoda resamplingu: %s\n"
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:734
 #, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Uzyskanie informacji o przykładzie nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1946,37 +2120,162 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
 #, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "Niepowodzenie: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Niepowodzenie: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:915
 #, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Usunięcie próbki nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:954
 #, c-format
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:971
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:991
+msgid "new"
+msgstr "nowy"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:994
+msgid "change"
+msgstr "zmień"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "remove"
+msgstr "usuń"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1008
+msgid "sink"
+msgstr "odpływ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1011
+msgid "source"
+msgstr "źródło"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "sink-input"
+msgstr "wejście-odpływu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1017
+msgid "source-output"
+msgstr "wyjście-źródła"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1020
+msgid "module"
+msgstr "moduł"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:771
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+msgid "client"
+msgstr "klient"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "sample-cache"
+msgstr "bufor-próbki"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
+msgid "server"
+msgstr "serwer"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1041
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1258
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1308
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
+#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
+#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
+#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
+#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
+#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
+#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1337
+msgid "[options]"
+msgstr "[opcje]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1321
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[TYP]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1323
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1324
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr "NAZWA [ODPŁYW]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1325
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1326
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1327
+msgid "#N"
+msgstr "#N"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1328
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "NAZWA|#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1330
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "PROFIL KARTY"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "NAZWA|#N PORT"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1332
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1333
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1335
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "#N FORMATY"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -1986,27 +2285,14 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
-"%s [opcje] stat\n"
-"%s [opcje] list\n"
-"%s [opcje] exit\n"
-"%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n"
-"%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPŁYW]\n"
-"%s [opcje] remove-sample NAZWA\n"
-"%s [opcje] move-sink-input IDENTYFIKATOR ODPŁYW\n"
-"%s [opcje] move-source-output IDENTYFIKATOR ŹRÓDŁO\n"
-"%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n"
-"%s [opcje] unload-module IDENTYFIKATOR\n"
-"%s [opcje] suspend-sink [ODPŁYW] 1|0\n"
-"%s [opcje] suspend-source [ŹRÓDŁO] 1|0\n"
-"%s [opcje] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
 "      --version                         Wyświetla wersję\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
-"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
+"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta w serwerze\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:823
+#: ../src/utils/pactl.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2017,71 +2303,136 @@ msgstr ""
 "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:862
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
 #, c-format
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n"
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:884
-#, c-format
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1449
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:896
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:908
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1474
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:916
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1484
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:925
-#, c-format
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1505
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:959
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "Należy podać indeks modułu\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1515
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:969
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1530
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1550
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "Należy podać indeks modułu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1560
 msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
-"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną.\n"
+"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"value."
 msgstr ""
-"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną.\n"
+"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:994
-#, c-format
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1585
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1009
-#, c-format
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1596
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1607
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1618
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1631
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1644
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1649
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1660
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1665
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1677
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
+#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1694
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1711
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1716
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1732
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1737
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr ""
+"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych "
+"średnikami"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1772
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2098,186 +2449,522 @@ msgstr ""
 "\n"
 " -d    Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n"
 " -e    Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n"
-" -i    Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych "
-"środowiskowych i pliku ciasteczka.\n"
+" -i    Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych\n"
+"       środowiskowych i pliku ciasteczka.\n"
 " -r    Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się.\n"
+msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Serwer: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Źródło: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "Odpływ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Ciasteczko: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodła się\n"
+msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "Zapisanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
+msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta nie powiodło się.\n"
+msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta się nie powiodło.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska nie powiodło się.\n"
+msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska się nie powiodło.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "Uzyskanie FQDN nie powiodło się.\n"
+msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
+msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Niezaimplementowane.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa "
+"sesji."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:71
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:88
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:96
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się."
+msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:104
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Demon nie odpowiada."
+msgstr "Usługa nie odpowiada."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
 #, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:139
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
 #, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "Pomyślnie utworzono strumień\n"
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie "
+"było nic do zapisania.\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA.\n"
+"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
+"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie "
+"było nic do odczytania.\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA.\n"
+"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie "
+"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłączenie"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr "Zestaw głośnomówiący"
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Urządzenia wyjściowe"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Urządzenia wejściowe"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
+msgid "Input"
+msgstr "Wejście"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Wejście stacji dokującej"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+msgid "Line In"
+msgstr "Wejście liniowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Przedni mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Tylny mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatyczna kontrola natężenia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
+msgid "Boost"
+msgstr "Podbicie"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
+msgid "No Boost"
+msgstr "Brak podbicia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Amplituner"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Brak amplitunera"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Podbicie basów"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Brak podbicia basów"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
+msgid "Speaker"
+msgstr "Głośnik"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+msgid "Headphones"
+msgstr "Słuchawki"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Wejście analogowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Wyjście analogowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
+msgid "Line Out"
+msgstr "Wyjście liniowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analogowe wyjście mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
+msgid "Speakers"
+msgstr "Głośniki"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI/DisplayPort"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analogowe mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analogowe stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analogowe surround 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analogowe surround 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analogowe surround 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe surround 4.1"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:144
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analogowe surround 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analogowe surround 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analogowe surround 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analogowe surround 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analogowe surround 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analogowe surround 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783
+msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analogowy dupleks mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analogowy dupleks stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
 #, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "Błąd strumienia: %s\n"
+msgid "%s Output"
+msgstr "Wyjście %s"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:165
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019
 #, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "Ustanowiono połączenie.\n"
+msgid "%s Input"
+msgstr "Wejście %s"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<nazwa źródła> source_properties=<właściwości źródła> "
+"source_master=<nazwa źródła do filtrowania> sink_name=<nazwa odpływu> "
+"sink_properties=<właściwości odpływu> sink_master=<nazwa odpływu do "
+"filtrowania> adjust_time=<jak często odczytywać częstotliwości w sekundach> "
+"adjust_threshold=<jak daleko odchodzić do odczytania w milisekundach> "
+"format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> "
+"channel_map=<map kanałów> aec_method=<używana implementacja> "
+"aec_args=<parametry dla mechanizmu AEC> save_aec=<zapisywanie danych AEC w /"
+"tmp> autoloaded=<należy ustawić, jeśli moduł jest automatycznie wczytywany> "
+"use_volume_sharing=<yes lub no> "
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
+"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
+"kanałów> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest automatycznie "
+"uruchamiany> use_volume_sharing=<yes lub no> "
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<automatycznie usuwać nieużywane filtry?>"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:198
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
 #, c-format
 msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
+"%s [options]\n"
 "\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
+"-h, --help                            Show this help\n"
+"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
+"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
+"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
+"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
 msgstr ""
-"%s [opcje] [PLIK]\n"
+"%s [opcje]\n"
 "\n"
-"  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
-"      --version                         Wyświetla wersję\n"
+"-h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
+"-v, --verbose                         Wyświetla komunikaty debugowania\n"
+"      --from-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Z częstotliwości próbki w Hz\n"
+"                                      (domyślnie 44100)\n"
+"      --from-format=FORMATPRÓBKI      Z typu próbki (domyślnie s16le)\n"
+"      --from-channels=KANAŁY          Z liczby kanałów (domyślnie 1)\n"
+"      --to-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI   Do częstotliwości próbki w Hz\n"
+"                                      (domyślnie 44100)\n"
+"      --to-format=FORMATPRÓBKI        Do typu próbki (domyślnie s16le)\n"
+"      --to-channels=KANAŁY            Do liczby kanałów (domyślnie 1)\n"
+"      --resample-method=METODA        Metoda resamplingu\n"
+"                                      (domyślnie automatyczna)\n"
+"      --seconds=SEKUNDY               Z długości strumienia (domyślnie 60)\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Wyświetla więcej informacji o "
-"działaniach\n"
+"Jeśli nie podano formatu, to test wykona wszystkie kombinacje formatów.\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
-"  -d, --device=URZĄDZENIE               Nazwa odpływu do połączenia się\n"
-"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
-"      --stream-name=NAZWA               Jak nazwać ten strumień na serwerze\n"
-"      --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI          Określa początkowy (liniowy) poziom "
-"głośności w zakresie 0...65536\n"
-"      --channel-map=MAPAKANAŁÓW         Ustawia używaną mapę kanałów\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
-"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" nie powiodło się\n"
+"Typ próbki musi być jednym z s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
+"alaw, 32le, s32be (domyślnie s16ne)\n"
+"\n"
+"Proszę zobaczyć --dump-resample-methods, aby uzyskać możliwe\n"
+"wartości metody resamplingu.\n"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:350
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
 #, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z plikiem.\n"
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s\n"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:376
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
 #, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\"\n"
-
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"