]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/sr.po
i18n: update LINGUAS
[pulseaudio] / po / sr.po
index 725dacc620ece5e6f760eddc68040de87e3150da..820b14d1e253a22361b430b71df788603e184e67 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,30 +1,29 @@
 # Serbian translations for pulseaudio
 # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-#
-# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
 # Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
+# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:28-0400\n"
-"Last-Translator: Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>\n"
-"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-30 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:51+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -37,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -63,6 +62,14 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Увек одржава барем један сливник оптерећеним чак и када је празан"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Лажан излаз"
+
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Виртуелни LADSPA сливник"
@@ -75,11 +82,19 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
-"sink_name=<име сливника> sink_properties=<особине сливника> master=<име "
-"сливника који ће се филтрирати> format=<формат узорка> rate=<учесталост "
-"узорка> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име ladspa "
-"прикључка> label=<зонака ladspa прикључка> control=<зарезом одвојен списак "
-"улазних контролних вредности>"
+"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име "
+"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност "
+"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име "
+"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
+"контролних вредности раздвојених зарезом>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Узорак NULL сливника"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "Празан излаз"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -168,25 +183,25 @@ msgstr "Режим за читав систем није подржан на о
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:469
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
 
-#: ../src/daemon/main.c:536
+#: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Демон није покренут"
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:548
+#: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:566
+#: ../src/daemon/main.c:571
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -194,158 +209,158 @@ msgstr ""
 "Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
 "када је --system наведено)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Потребна су root овлашћења."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start није подржано за системске примерке."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:581
+#: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
 "времена мировања!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:616
+#: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
 
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
+#: ../src/daemon/main.c:632
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:652
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:649
+#: ../src/daemon/main.c:654
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Демон успешно покренут."
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Ово је PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:727
+#: ../src/daemon/main.c:732
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:728
+#: ../src/daemon/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Покренут на домаћину: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Нашао %u процесор(а)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:741
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:746
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:747
+#: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Оптимизована изградња: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Оптимизована изградња: не"
 
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:755
+#: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:757
+#: ../src/daemon/main.c:762
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Сва обавештења омогућена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:761
+#: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
 
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ИБ машине је %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:768
+#: ../src/daemon/main.c:773
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ИБ сесије је %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:774
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Користи се %s директоријум стања."
 
-#: ../src/daemon/main.c:782
+#: ../src/daemon/main.c:787
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\81е %s Ð¸Ð·Ð²Ñ\80Ñ\88ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\81е %s Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ла."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -354,21 +369,22 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"Покренулисте ПА у системском режиму. Назначавамо Вам да то највероватније не "
-"треба да радите.\n"
-"Ако ипак урадите то, онда је Ваша кривица ако све неради на очекиван начин. "
-"Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode за објашњење "
-"зашто је сустемски режим обично лоша идеја."
-
-#: ../src/daemon/main.c:804
+"У реду, значи извршавате PA у системском режиму. Примите к знању да то "
+"вероватно не би требало да радите.\n"
+"Ако то свеједно чините онда је ваша кривица ако ствари не раде онако како се "
+"очекује.\n"
+"Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ради "
+"објашњења зашто је системски режим обично лоша идеја."
+
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:814
+#: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:821
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -376,27 +392,27 @@ msgstr ""
 "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
 "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
 
-#: ../src/daemon/main.c:839
+#: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
 
-#: ../src/daemon/main.c:921
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Покретање демона успешно."
 
-#: ../src/daemon/main.c:927
+#: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Покренуто гашење демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:949
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Рад демона је прекинут."
 
@@ -473,14 +489,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
-"%s [options]\n"
+"%s [опције]\n"
 "\n"
 "НАРЕДБЕ:\n"
 "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
 "      --version                         Прикажи верзију\n"
-"      --dump-conf                       Излистај подразумевана подешавања\n"
-"      --dump-modules                    Излистај списак доступних модула\n"
-"      --dump-resample-methods           Излистај доступне вредности "
+"      --dump-conf                       Испиши подразумевана подешавања\n"
+"      --dump-modules                    Испиши списак доступних модула\n"
+"      --dump-resample-methods           Испиши доступне вредности "
 "дискретизације\n"
 "      --cleanup-shm                     Очисти бајате делове дељене "
 "меморије\n"
@@ -526,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "      --log-backtrace=FRAMES            Укључи трагове у порукама дневника\n"
 "  -p, --dl-search-path=ПУТАЊА           Постави путању претраге за динамички "
 "дељене\n"
-"                                        Ð¾Ð±Ñ\98екÑ\82е (додаÑ\82Ñ\86и)\n"
+"                                        објекте (додаци)\n"
 "      --resample-method=НАЧИН           Користи наведени начин "
 "дискретизације\n"
 "                                        (Погледај --dump-resample-methods "
@@ -553,39 +569,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize очекује логичку вредност"
+msgstr "--daemonize очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail очекује логичку вредност"
+msgstr "--fail очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
-"--log-level Ð¾Ñ\87екÑ\83Ñ\98е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82аÑ\80 Ð·Ð° Ð½Ð¸Ð²Ð¾ Ð¾Ð¿Ñ\88иÑ\80ноÑ\81Ñ\82и (нÑ\83меÑ\80иÑ\87ка Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\92у "
-"0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)."
+"--log-level Ð¾Ñ\87екÑ\83Ñ\98е Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð·Ð° Ð½Ð¸Ð²Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а (или Ð½Ñ\83меÑ\80иÑ\87ка Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ð¾Ð¿Ñ\81егу "
+"0..4 или једно од debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority очекује логичку вредност"
+msgstr "--high-priority очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime очекује логичку вредност"
+msgstr "--realtime очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност"
+msgstr "--disallow-module-loading очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност"
+msgstr "--disallow-exit очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност"
+msgstr "--use-pid-file очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
@@ -594,11 +610,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--log-time очекује логичку вредност"
+msgstr "--log-time очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta очекује логичку вредност"
+msgstr "--log-meta очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
@@ -607,15 +623,15 @@ msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system очекује логичку вредност"
+msgstr "--system очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност"
+msgstr "--no-cpu-limit очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност"
+msgstr "--disable-shm очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
@@ -655,7 +671,7 @@ msgstr "Учитај једном: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "УÐ\9fÐ\9eÐ\97Ð\9eРÐ\95Ð\8aÐ\95 Ð\9e Ð\9fРÐ\95Ð\92Ð\90Ð\97Ð\98Ð\82Ð\95Ð\9dÐ\9eСТÐ\98: %s\n"
+msgstr "УÐ\9fÐ\9eÐ\97Ð\9eРÐ\95Ð\8aÐ\95 Ð\9e Ð\9fРÐ\95Ð\92Ð\90Ð\97Ð\98Ð\9bÐ\90Ð\96Ð\95Ð\8aУ: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -957,8 +973,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Горњи позадински десни"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(неисправно)"
 
@@ -1000,7 +1016,7 @@ msgstr "Непозната наредба"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82аÑ\80"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
@@ -1024,7 +1040,7 @@ msgstr "Време истекло"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr "Ð\9dема ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87а Ð·Ð° Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dема ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87а Ð·Ð° Ð¾Ð²Ð»Ð°Ñ\88Ñ\9bеÑ\9aе"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
@@ -1072,7 +1088,7 @@ msgstr "Ко̑д грешке је непознат"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "No such extension"
-msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и Ñ\82аква ÐµÐºÑ\81Ñ\82ензиÑ\98а"
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и Ñ\82акво Ð¿Ñ\80оÑ\88иÑ\80еÑ\9aе"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
@@ -1084,7 +1100,15 @@ msgstr "Није одрађено"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr "Клијент израчван"
+msgstr "Клијент је израчван"
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Улазна/излазна грешка"
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Уређај или ресурс је заузет"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
@@ -1138,7 +1162,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1435
+#: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
@@ -1150,7 +1174,7 @@ msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Репродукциони ток исушен."
+msgstr "Репродукциони ток је исушен."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
 msgid "Draining connection to server."
@@ -1178,12 +1202,12 @@ msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Ток успешно направљен."
+msgstr "Ток Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авÑ\99ен."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
@@ -1223,7 +1247,7 @@ msgstr "Уређај тока настављен.%s"
 #: ../src/utils/pacat.c:355
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Ток није попуњен. %s"
+msgstr "Ток није попуњен.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
@@ -1233,12 +1257,12 @@ msgstr "Ток се прелива.%s"
 #: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Ток покренут. %s"
+msgstr "Ток је покренут.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s"
+msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено).%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
@@ -1247,62 +1271,62 @@ msgstr "није"
 #: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s"
+msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Веза успостављена.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
+#: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело pa_stream_new() : %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пела Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\98а pa_stream_new(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
+#: ../src/utils/pacat.c:450
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело pa_stream_connect_playback(): %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пела Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\98а pa_stream_connect_playback(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:456
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело pa_stream_connect_record(): %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пела Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\98а pa_stream_connect_record(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:503
 msgid "Got EOF."
-msgstr "Добио EOF."
+msgstr "Добих EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
+#: ../src/utils/pacat.c:540
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Неуспелo write(): %s"
+msgstr "Неуспела функција write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Добио сигнал, излазим."
+msgstr "Добих сигнал, излазим."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:575
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s"
+msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
+#: ../src/utils/pacat.c:580
 #, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs.  \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f us."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:595
+#: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "Неуспелo pa_stream_update_timing_info(): %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:605
+#: ../src/utils/pacat.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1371,48 +1395,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Омогући опширан опис радње\n"
 "\n"
-"  -s, --server=СЕРВЕР                   Назив сервера са којим ће се "
-"повезати\n"
-"  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Назив сливника/извора на који ће се "
+"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
 "повезати\n"
+"  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Назив сливника/извора на који се "
+"треба повезати\n"
 "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
 "серверу\n"
 "      --stream-name=ИМЕ                 Како назвати овај ток на серверу\n"
-"      --volume=Ð\93Ð\9bÐ\90СÐ\9dÐ\9eСТ                 Ð\9dаведи Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82нÑ\83 Ñ\98аÑ\87инÑ\83 Ð·Ð²Ñ\83ка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\92у "
-"0...65536 (линеарна скала)\n"
-"      --rate=УЧЕСТАНОСТ                 Учестаност дискретизације у херцима "
+"      --volume=Ð\88Ð\90ЧÐ\98Ð\9dÐ\90                   Ð\9dаведи Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82нÑ\83 (линеаÑ\80нÑ\83) Ñ\98аÑ\87ину "
+"звука у опсегу 0...65536\n"
+"      --rate=УЧЕСТАНОСТ                 Учестаност дискретизације у Hz "
 "(подразумевана 44100)\n"
-"      --format=ФОРМАТУЗОРКА            Формат узорка, једно од s16le, s16be, "
+"      --format=ФОРМАТУЗОРКА             Врста узорка, једна од s16le, s16be, "
 "u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(подразумевано s16ne)\n"
-"      --channels=БРОЈКАНАЛА             Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (подразумевано "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=КАНАЛИ                 Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
 "                                        (подразумевано 2)\n"
 "      --channel-map=МАПАКАНАЛА          Мапу канала коју треба користити "
 "уместо подразумеване\n"
-"      --fix-format                      Преузми формат узорка из сливника\n"
-"                                        на који је ток прикључен.\n"
+"      --fix-format                      Преузми формат узорка из сливника на "
+"који се ток\n"
+"                                        прикључује.\n"
 "      --fix-rate                        Преузми учестаност дискретизације из "
-"одлива \n"
-"                                        на који је ток прикључен.\n"
+"одлива на који\n"
+"                                        се ток прикључује.\n"
 "      --fix-channels                    Преузми број и мапу канала из "
-"сливника на\n"
-"                                        који је ток прикључен.\n"
-"      --no-remix                        Без сажимања или раширивања броја "
-"канала.\n"
-"      --no-remap                        Назначи канале по индексу уместо по "
+"сливника на који се\n"
+"                                        ток прикључује.\n"
+"      --no-remix                        Без свођења или разлагања канала.\n"
+"      --no-remap                        Мапирај канале по индексу уместо по "
 "називу.\n"
 "      --latency=БАЈТОВА                 Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n"
 "      --process-time=БАЈТОВА            Тражи наведено време процеса по "
 "захтеву у бајтовима.\n"
-"      --property=ОСОБИНА=ВРЕДНОСТ      Дај наведеној особини наведену "
-"вредност.\n"
-"      --raw                             Сними/пусти необрађене PCM податке.\n"
-"      --file-format=ФФОРМАТ             Сними/пусти PCM податке у наведеном "
-"формату.\n"
-"      --list-file-formats               Испиши све доступне формате.\n"
+"      --property=СВОЈСТВО=ВРЕДНОСТ      Постави наведено својство на "
+"наведену вредност.\n"
+"      --raw                             Снимај/репродукуј сирове PCM "
+"податке.\n"
+"      --file-format=ФОРМАТ              Снимај/репродукуј форматиране PCM "
+"податке.\n"
+"      --list-file-formats               Испиши све доступне формате "
+"података.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+#: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1423,128 +1451,127 @@ msgstr ""
 "Компајлирано са libpulse %s\n"
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
+#: ../src/utils/pacat.c:779
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авао име тока „%s“"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авно име тока „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:816
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:845
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Неисправан параметар „време процеса“ „%s“"
+msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
+#: ../src/utils/pacat.c:864
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82аÑ\80 „%s“"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авно Ñ\81воÑ\98Ñ\81Ñ\82во „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "Непознат формат датотеке %s."
+msgstr "Непознат %s формат датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
+#: ../src/utils/pacat.c:900
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Неисправан параметар узорка"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:910
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:915
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "Ð\9fÑ\80евиÑ\88е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82аÑ\80а."
+msgstr "Ð\9fÑ\80евиÑ\88е Ð°Ñ\80гÑ\83менаÑ\82а."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
+#: ../src/utils/pacat.c:933
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
+#: ../src/utils/pacat.c:953
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но отварање звучне датотеке."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ñ\83Ñ\81пело отварање звучне датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr ""
-"УпозоÑ\80еÑ\9aе: Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\83зоÑ\80ка Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¿Ñ\80епиÑ\81ани Ñ\81а параметрима из "
+"УпозоÑ\80еÑ\9aе: Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\83зоÑ\80ка Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¿Ñ\80ебÑ\80иÑ\81ани параметрима из "
 "датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
+#: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
+#: ../src/utils/pacat.c:982
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
+#: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
+msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
 msgstr "снима"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "playback"
 msgstr "пушта"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "Неуспела функција io_new() "
+msgstr "Неуспела функција io_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "Неуспела функција pa_context_rttime_new()."
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
 
@@ -1603,7 +1630,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
 "      --version                         Прикажи верзију\n"
-"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера са којим се повезује\n"
+"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
+"повезати\n"
 "\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
@@ -1655,7 +1683,7 @@ msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98ање података о серверу: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99ање података о серверу: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1683,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98ање података о сливнику: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99ање података о сливнику: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1737,7 +1765,7 @@ msgstr "\tАктивни порт: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ñ\83Ñ\81пело добављање података о извору: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добављање података о извору: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1789,7 +1817,7 @@ msgstr "непознато"
 #: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98ање података о модулу: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99ање података о модулу: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1803,7 +1831,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Модул #%u\n"
 "\tИме: %s\n"
-"\tÐ\9fаÑ\80амеÑ\82аÑ\80: %s\n"
+"\tÐ\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82: %s\n"
 "\tБројач коришћења: %s\n"
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
@@ -1811,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98ање података о клијенту: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99ање података о клијенту: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1831,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:447
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98ање података о картици: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99ање података о картици: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1863,7 +1891,7 @@ msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98ање података о улазу сливника: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99ање података о улазу сливника: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1905,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98ање података о излазу извора: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99ање података о излазу извора: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1939,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:605
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ñ\83Ñ\81пело добављање података о узорку: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добављање података о узорку: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -2029,27 +2057,27 @@ msgstr ""
 "%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n"
 "%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n"
 "%s [опције] remove-sample ИМЕ\n"
-"%s [опције] move-sink-input УЛАЗ_СЛИВНИКА СЛИВНИК\n"
-"%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗ_ИЗВОРА ИЗВОР\n"
-"%s [опÑ\86иÑ\98е] load-module Ð\98Ð\9cÐ\95 [Ð\9fÐ\90РÐ\90Ð\9c. ...]\n"
+"%s [опције] move-sink-input УЛАЗСЛИВНИКА СЛИВНИК\n"
+"%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗИЗВОРА ИЗВОР\n"
+"%s [опÑ\86иÑ\98е] load-module Ð\98Ð\9cÐ\95 [Ð\90РÐ\93 ...]\n"
 "%s [опције] unload-module МОДУЛ\n"
 "%s [опције] suspend-sink СЛИВНИК 1|0\n"
 "%s [опције] suspend-source ИЗВОР 1|0\n"
-"%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ \n"
-"%s [options] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n"
-"%s [options] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n"
-"%s [options] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА_ЗВУКА\n"
-"%s [options] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА_ЗВУКА\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume УЛАЗ_СЛИВНИКА ЈАЧИНА_ЗВУКА\n"
-"%s [options] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute УЛАЗ_СЛИВНИКА 1|0\n"
+"%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ\n"
+"%s [опције] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n"
+"%s [опције] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n"
+"%s [опције] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-sink-input-volume УЛАЗСЛИВНИКА ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n"
+"%s [опције] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n"
+"%s [опције] set-sink-input-mute УЛАЗСЛИВНИКА 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
 "      --version                         Прикажи верзију\n"
 "\n"
 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
-"прикључити\n"
+"повезати\n"
 "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
 "серверу\n"
 
@@ -2078,23 +2106,23 @@ msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параме
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² узорка којег желите уклонити"
+msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð¼Ðµ узорка којег желите уклонити"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ñ\83лаза Ñ\83 Ñ\81ливникÑ\83 и сливник"
+msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ñ\83лаза Ñ\81ливника и сливник"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор"
+msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð¼Ðµ Ð¸ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80е модула."
+msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð¼Ðµ Ð¸ Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82е модула."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
 msgid "You have to specify a module index"
@@ -2103,13 +2131,15 @@ msgstr "Морате навести индекс модула"
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност."
+msgstr ""
+"Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност."
+msgstr ""
+"Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2125,47 +2155,45 @@ msgstr "Морате навести име/индекс извора и име 
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину звука"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Неисправан параметар за јачину звука"
+msgstr "Неисправан параметар јачине"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину звука"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ñ\83лаза Ñ\83 Ñ\81ливникÑ\83 Ð¸ Ñ\98аÑ\87инÑ\83 Ð·Ð²Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ñ\83лаза Ñ\81ливника Ð¸ Ñ\98аÑ\87инÑ\83"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "Неисправан индекс за улаз сливника"
+msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључење звука"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð¼Ðµ/индекÑ\81 Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ\80а Ð¸ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87кÑ\83 Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 Ð·Ð° Ð¸Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87еÑ\9aе Ð·Ð²Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð¼Ðµ/индекÑ\81 Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ\80а Ð¸ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87кÑ\83 Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 Ð·Ð° Ð¸Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87иваÑ\9aе"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Морате навести индекс улаза у сливнику и логичку вредност за искључење звука"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82аÑ\80 Ð·Ð° Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÐ· Ñ\83лаза Ñ\83 Ñ\81ливник"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82аÑ\80 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81а Ñ\83лаза Ñ\81ливника"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена."
+msgstr "Није наведена исправна наредба."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2250,7 +2278,8 @@ msgstr "Није још имплементирано.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "PulseAudio демон није покренут, или није покренут као демон сесије."
+msgstr ""
+"Нема покренутог PulseAudio демона, или се не извршава као демон сесије."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2289,7 +2318,7 @@ msgstr "write(): %s"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2306,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 "Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
 "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2324,276 +2353,227 @@ msgstr ""
 "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
 msgid "Off"
 msgstr "Искључено"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "РепÑ\80одÑ\83кÑ\86иÑ\98а високе тачности (A2DP)"
+msgstr "СнимаÑ\9aе високе тачности (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
+msgstr "Двосмерно телефонирање (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio звучни систем"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Излазни уређаји"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Улазни уређаји"
 
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
 
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "Улаз"
 
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Улаз прикључне станице"
 
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Микрофон прикључне станице"
 
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Неуспешно добављање CK сесије."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "Линија у"
 
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "Микрофон"
 
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Не могу поставити PolKitAction."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Спољни микрофон"
 
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Не могу поставити action_id"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Унутрашњи микрофон"
 
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Не могу поставити PolKitContext."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
 
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
 
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Самостална контрола појачања"
 
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Не могу добити овлашћење: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Без самосталне контроле појачања"
 
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr "Подизање"
 
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Високоприоритетно распоређивање (негативни Unix нивои финоће, тј. nice "
-#~ "нивои) за PulseAudio демона"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr "Без подизања"
 
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "Стварновременско распоређивање за PulseAudio демона"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Појачало"
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетно "
-#~ "распоређивање."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Без појачала"
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско "
-#~ "распоређивање."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Аналогни улаз"
 
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Неуспела функција read(): %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Аналогни микрофон"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Аналогна линија у"
 
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Аналогни радио"
 
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Аналогни видео"
 
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Аналогни излаз"
 
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Аналогне слушалице"
 
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "Аналогни излаз (LFE)"
 
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Аналогни моно излаз"
 
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "SUID root и стварновременско и/или високоприоритетно распоређивање је "
-#~ "захтевано у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n"
-#~ "нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и  "
-#~ "немамо средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n"
-#~ "Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%"
-#~ "s“, или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог "
-#~ "корисника како би омогућили стварновременско или високоприоритетно "
-#~ "распоређивање."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика "
-#~ "то не дозвољава."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Одустајем од CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика "
-#~ "то не дозвољава."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "Неуспела функција time_new() \n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Аналогни моно"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Аналогни стерео"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "Излаз %s + улаз %s"
-
-#~ msgid "Output %s"
-#~ msgstr "Излаз %s"
-
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "Улаз %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Ток успешно направљен\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Грешка тока: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "Веза установљена.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
-#~ "      --version                         Прикажи верзију\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Омогући опширни опис радњи\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се повезује\n"
-#~ "  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Име сливника на које се повезује\n"
-#~ "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
-#~ "серверу\n"
-#~ "      --stream-name=ИМЕ                 Како назвати овај ток на серверу\n"
-#~ "      --volume=ГЛАСНОСТ                 Наведи почетну (линеарну) јачину "
-#~ "звука из опсега 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=МАПАКАНАЛА          Постави мапу канала која ће се "
-#~ "користити\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Компајлирано са libpulse %s\n"
-#~ "Повезано са libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Неисправна мапа канала\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Аналогни моно"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Аналогни стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Двосмерни аналогни моно"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Двосмерни аналогни стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Двосмерни дигитални стерео (IEC958)"