]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/cs.po
pactl: Stop parsing option when the first non-option is encountered
[pulseaudio] / po / cs.po
index c4e857f8985331c90397914482419679758593a9..0d6689ad14eb007e6327fa1d4082aaca5a371858 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,67 +1,24 @@
 # Czech translation of pulseaudio.
 # Czech translation of pulseaudio.
-# Copyright (C) 2008 the author(s) of pulseaudio.
+# Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of pulseaudio.
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-05 12:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
-msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -69,17 +26,38 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu "
+"ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů (%s%lu "
+"ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu "
+"ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -87,235 +65,160 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů "
+"(%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1963
-#, fuzzy
-msgid "Internal Audio"
-msgstr "Vnitřní chyba"
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Udržuje nahraný vždy alespoň jeden cíl, i když se jedná o \"null\""
 
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1969
-msgid "Modem"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Prázdný výstup"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Virtuální cíl LADSPA"
 
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název "
+"filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> "
+"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného "
+"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "
+"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Taktovaný cíl NULL"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
+msgid "Null Output"
+msgstr "Výstup \"null\""
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Vnitřní zvukový systém"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "Nezdařilo se nalezení původního nahrávacího programu dlopen."
+msgstr "Nezdařilo se nalézt původní nahrávací program lt_dlopen."
 
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Nezdařilo se nalezení původního nahrávacího programu dlopen."
+msgstr "Nezdařilo se přidělení nového nahrávacího programu dl."
 
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader."
 
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Nelze alokovat PolKitAction."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "Nelze nastavit action_id"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Nelze alokovat PolKitContext."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
-
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Získán signál %s."
 
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Získán signál %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:166
 msgid "Exiting."
 msgstr "Ukončování."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "Ukončování."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)."
 
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:198
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí."
 
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno."
 
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:234
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:269
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena."
 
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:277
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován."
 
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:295
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:496
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
-
-#: ../src/daemon/main.c:465
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
-
-#: ../src/daemon/main.c:473
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
-
-#: ../src/daemon/main.c:476
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
-
-#: ../src/daemon/main.c:481
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
-
-#: ../src/daemon/main.c:484
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
-
-#: ../src/daemon/main.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-"limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:538
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
-
-#: ../src/daemon/main.c:567
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
-
-#: ../src/daemon/main.c:570
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:577
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:529
 msgid ""
 msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:611
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Démon neběží"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Démon neběží"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Démon běží jako PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Démon běží jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:657
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -323,143 +226,201 @@ msgstr ""
 "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
 "system)."
 
 "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
 "system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:660
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele."
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele."
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:667
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:707
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:724
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:729
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:757
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe selhalo: %s"
 
 msgstr "pipe selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() selhalo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() selhalo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:789
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Spuštění démona selhalo."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Spuštění démona selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:791
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() selhalo: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:901
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Toto je PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Toto je PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:902
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Překladový počítač: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Překladový počítač: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Překladové CFLAGS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Překladové CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:906
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Běží na počítači: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Běží na počítači: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:911
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:914
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:916
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Běží na počítači: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ano"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ne"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:930
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány."
+
+#: ../src/daemon/main.c:932
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest."
+
+#: ../src/daemon/main.c:934
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Všechny výrazy povoleny."
+
+#: ../src/daemon/main.c:938
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:941
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ID počítače je %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ID počítače je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:945
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "ID sezení je %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:951
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Používán běhový adresář %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Používán běhový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:956
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Používán stavový adresář %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Používán stavový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:959
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Používán adresář modulů %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:964
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že "
+"k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n"
+"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné "
+"špatné a nepředvídatelné chování systému.\n"
+"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete "
+"přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
+
+#: ../src/daemon/main.c:981
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:991
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:993
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -467,31 +428,31 @@ msgstr ""
 "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
 "zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 
 "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
 "zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:1011
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() selhalo."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1087
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Selhalo spuštění démona."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Selhalo spuštění démona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1092
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1130
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Spuštění démona dokončeno."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Spuštění démona dokončeno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1136
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Vypínání démona spuštěno."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Vypínání démona spuštěno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1167
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon ukončen."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon ukončen."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -529,15 +490,13 @@ msgid ""
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "this\n"
 "                                        time passed\n"
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-"                                        this time passed\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+"                                        Specify the log target\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
@@ -564,62 +523,88 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
-"s n\n"
-" h nápověda Zob_razit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze\n"
-" implicitní\n"
-" seznam z k dispozici\n"
-" k dispozici\n"
-" Úklid\n"
-" Začátek je ne\n"
-" Zabít a\n"
-" Zjistit pro a n\n"
-" Spustit\n"
-" D po\n"
-" Ukončit\n"
-" vysoká priorita až set vysoká úroveň\n"
-" k dispozici SUID nebo\n"
-" s\n"
-" až povolit\n"
-" k dispozici SUID nebo\n"
-" s\n"
-" modul načítám modul uživatel modul\n"
-" načítám po\n"
-" uživatel\n"
-" čas SEKUNDY a\n"
-" čas\n"
-" modul čas SEKUNDY a\n"
-" čas\n"
-" čas SEKUNDY a\n"
-" čas\n"
-" úroveň ÚROVEŇ Zvýšit nebo set úroveň\n"
-" Zvýšit úroveň\n"
-" auto\n"
-" p  cesta CESTA Nastavit cesta pro\n"
-"\n"
+"%s [přepínače]\n"
 "\n"
 "\n"
-" Viz pro\n"
+"PŘÍKAZY:\n"
+"  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+"      --version                         Zobrazí verzi\n"
+"      --dump-conf                       Vypíše výchozí nastavení\n"
+"      --dump-modules                    Vypíše seznam dostupných modulů\n"
+"      --dump-resample-methods           Vypíše dostupné metody "
+"převzorkování\n"
+"      --cleanup-shm                     Vyprázdní zastaralé části sdílené "
+"paměti\n"
+"      --start                           Spustí démona, pokud neběží\n"
+"  -k  --kill                            Zabije běžícího démona\n"
+"      --check                           Zjistí, zda démon běží (vrací pouze "
+"ukončovací kód)\n"
 "\n"
 "\n"
-" soubor Vytvořit a PID soubor\n"
-" ne ne CPU zapnuto\n"
+"PŘEPÍNAČE:\n"
+"      --system[=BOOLEOVSKÁ]             Poběží jako celosystémová instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOLEOVSKÁ]          Stane se démonem po spuštění\n"
+"      --fail[=BOOLEOVSKÁ]               Ukončí se v případě selhání "
+"spuštění\n"
+"      --high-priority[=BOOLEOVSKÁ]      Pokusí se nastavit vysokou úroveň "
+"nice\n"
+"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v "
+"případě SUID nebo\n"
+"                                        se zvýšeným RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOLEOVSKÁ]           Pokusí se zapnout plánování v "
+"reálném čase\n"
+"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v "
+"případě SUID nebo\n"
+"                                        se zvýšeným RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOLEOVSKÁ]  Nepovolí nahrání či zrušení "
+"nahrání modulu po spuštění\n"
+"                                        vyžádané uživatelem modulu\n"
+"      --disallow-exit[=BOOLEOVSKÁ]      Nepovolí ukončení vyžádané "
+"uživatelem\n"
+"      --exit-idle-time=SEKUNDY          Ukončí démona v případě nečinnosti a "
+"po\n"
+"                                        této době\n"
+"      --module-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných "
+"modulů v případě nečinnosti\n"
+"                                        a po této době\n"
+"      --scache-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných "
+"vzorků v případě nečinnosti a\n"
+"                                        po této době\n"
+"      --log-level[=ÚROVEŇ]              Zvýší nebo nastaví úroveň "
+"podrobností\n"
+"  -v                                    Zvýší úroveň podrobností\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Určí cíl záznamů\n"
+"      --log-meta[=BOOLEOVSKÁ]           Do záznamů zahrne umístění kódu\n"
+"      --log-time[=BOOLEOVSKÁ]           Do záznamů zahrne určení času\n"
+"      --log-backtrace=RÁMCE             Do záznamů zahrne backtrace\n"
+"  -p, --dl-search-path=CESTA            Nastaví cestu hledání z důvodu "
+"dynamického sdílení\n"
+"                                        objektů (zásuvných modulů)\n"
+"      --resample-method=METODA          Použije zadanou metodu "
+"převzorkování\n"
+"                                        (Možné hodnoty viz\n"
+"                                        --dump-resample-methods)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOLEOVSKÁ]       Vytvoří soubor PID\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOLEOVSKÁ]       Nenainstaluje omezovač zátěže CPU\n"
+"                                        na platformách, které ho podporují.\n"
+"      --disable-shm[=BOOLEOVSKÁ]        Vypne podporu sdílené paměti.\n"
 "\n"
 "\n"
-" Vypnout n\n"
-" L MODUL Načíst modul s\n"
+"SPOUŠTĚCÍ SKRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"ARGUMENTY MODULU\"       Nahraje zadaný zásuvný modul\n"
+"                                        s určeným argumentem\n"
+"  -F, --file=NÁZEVSOUBORU               Spustí zadaný skript\n"
+"  -C                                    Po spuštění otevře příkazový řádek\n"
+"                                        na běžícím TTY\n"
 "\n"
 "\n"
-" F soubor NÁZEVSOUBORU Spustit skript\n"
-" C Otevřít a zapnuto TTY\n"
-" po n\n"
-" n implicitní skript soubor n"
+"  -n                                    Nenahraje výchozí soubor skriptu\n"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:244
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize předpokládá booleovský argument"
 
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail předpokládá booleovský argument"
 
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
+#: ../src/daemon/cmdline.c:261
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -627,767 +612,782 @@ msgstr ""
 "--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí "
 "0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
 
 "--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí "
 "0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:273
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority předpokládá booleovský argument"
 
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:280
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime předpokládá booleovský argument"
 
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:287
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading předpokládá booleovský argument"
 
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:294
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
+msgstr "--disallow-exit předpokládá booleovský argument"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument"
 
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>'."
 msgstr ""
 "Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
 
 msgstr ""
 "Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--realtime předpokládá booleovský argument"
+msgstr "--log-time předpokládá booleovský argument"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:332
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
+msgstr "--log-meta předpokládá booleovský argument"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:358
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system předpokládá booleovský argument"
 
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit předpokládá booleovský argument"
 
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm předpokládá booleovský argument"
 
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Název: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Název: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
 msgstr "O modulu nejsou dostupné žádné informace\n"
 
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
 msgstr "O modulu nejsou dostupné žádné informace\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "Verze: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "Verze: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "Popis: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "Popis: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Autor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Autor: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Použití: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Použití: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr "Načíst Jednou s n"
+msgstr "Načíst jednou: %s\n"
 
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ ZASTARALOSTI: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Cesta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Cesta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"."
+msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálů \"%s\"."
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
+"Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný "
+"výchozí počet kanálů."
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n"
 
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "Rušení superuživatelských oprávnění."
-
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE."
+#: ../src/daemon/caps.c:58
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Rušení oprávnění."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
 
 
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "Nezdařilo se zabít démona PulseAudio."
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
 
 
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
 
 
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
 msgstr "Přední středový"
 
 msgid "Front Center"
 msgstr "Přední středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
 msgstr "Přední levý"
 
 msgid "Front Left"
 msgstr "Přední levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
 msgstr "Přední pravý"
 
 msgid "Front Right"
 msgstr "Přední pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
 msgstr "Zadní středový"
 
 msgid "Rear Center"
 msgstr "Zadní středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 msgid "Rear Left"
 msgstr "Zadní levý"
 
 msgid "Rear Left"
 msgstr "Zadní levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Rear Right"
 msgstr "Zadní pravý"
 
 msgid "Rear Right"
 msgstr "Zadní pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Nízkofrekvenční zářič"
-
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
 msgstr "Přední levý středový"
 
 msgid "Front Left-of-center"
 msgstr "Přední levý středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Front Right-of-center"
 msgstr "Přední pravý středový"
 
 msgid "Front Right-of-center"
 msgstr "Přední pravý středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 msgid "Side Left"
 msgstr "Boční levý"
 
 msgid "Side Left"
 msgstr "Boční levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Side Right"
 msgstr "Boční pravý"
 
 msgid "Side Right"
 msgstr "Boční pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
 msgstr "Aux 0"
 
 msgid "Auxiliary 0"
 msgstr "Aux 0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
 msgstr "Aux 1"
 
 msgid "Auxiliary 1"
 msgstr "Aux 1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
 msgstr "Aux 2"
 
 msgid "Auxiliary 2"
 msgstr "Aux 2"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
 msgstr "Aux 3"
 
 msgid "Auxiliary 3"
 msgstr "Aux 3"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
 msgstr "Aux 4"
 
 msgid "Auxiliary 4"
 msgstr "Aux 4"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
 msgstr "Aux 5"
 
 msgid "Auxiliary 5"
 msgstr "Aux 5"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
 msgstr "Aux 6"
 
 msgid "Auxiliary 6"
 msgstr "Aux 6"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
 msgstr "Aux 7"
 
 msgid "Auxiliary 7"
 msgstr "Aux 7"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
 msgstr "Aux 8"
 
 msgid "Auxiliary 8"
 msgstr "Aux 8"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
 msgstr "Aux 9"
 
 msgid "Auxiliary 9"
 msgstr "Aux 9"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
 msgstr "Aux 10"
 
 msgid "Auxiliary 10"
 msgstr "Aux 10"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
 msgstr "Aux 11"
 
 msgid "Auxiliary 11"
 msgstr "Aux 11"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
 msgstr "Aux 12"
 
 msgid "Auxiliary 12"
 msgstr "Aux 12"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
 msgstr "Aux 13"
 
 msgid "Auxiliary 13"
 msgstr "Aux 13"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
 msgstr "Aux 14"
 
 msgid "Auxiliary 14"
 msgstr "Aux 14"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
 msgstr "Aux 15"
 
 msgid "Auxiliary 15"
 msgstr "Aux 15"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
 msgstr "Aux 16"
 
 msgid "Auxiliary 16"
 msgstr "Aux 16"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
 msgstr "Aux 17"
 
 msgid "Auxiliary 17"
 msgstr "Aux 17"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
 msgstr "Aux 18"
 
 msgid "Auxiliary 18"
 msgstr "Aux 18"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
 msgstr "Aux 19"
 
 msgid "Auxiliary 19"
 msgstr "Aux 19"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
 msgstr "Aux 20"
 
 msgid "Auxiliary 20"
 msgstr "Aux 20"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
 msgstr "Aux 21"
 
 msgid "Auxiliary 21"
 msgstr "Aux 21"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
 msgstr "Aux 22"
 
 msgid "Auxiliary 22"
 msgstr "Aux 22"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
 msgstr "Aux 23"
 
 msgid "Auxiliary 23"
 msgstr "Aux 23"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
 msgstr "Aux 24"
 
 msgid "Auxiliary 24"
 msgstr "Aux 24"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
 msgstr "Aux 25"
 
 msgid "Auxiliary 25"
 msgstr "Aux 25"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
 msgstr "Aux 26"
 
 msgid "Auxiliary 26"
 msgstr "Aux 26"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
 msgstr "Aux 27"
 
 msgid "Auxiliary 27"
 msgstr "Aux 27"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
 msgstr "Aux 28"
 
 msgid "Auxiliary 28"
 msgstr "Aux 28"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
 msgstr "Aux 29"
 
 msgid "Auxiliary 29"
 msgstr "Aux 29"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
 msgstr "Aux 30"
 
 msgid "Auxiliary 30"
 msgstr "Aux 30"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
 msgstr "Aux 31"
 
 msgid "Auxiliary 31"
 msgstr "Aux 31"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
 msgstr "Horní středový"
 
 msgid "Top Center"
 msgstr "Horní středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
 msgstr "Horní přední středový"
 
 msgid "Top Front Center"
 msgstr "Horní přední středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
 msgstr "Horní přední levý"
 
 msgid "Top Front Left"
 msgstr "Horní přední levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
 msgstr "Horní přední pravý"
 
 msgid "Top Front Right"
 msgstr "Horní přední pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
 msgstr "Horní zadní středový"
 
 msgid "Top Rear Center"
 msgstr "Horní zadní středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
 msgstr "Horní zadní levý"
 
 msgid "Top Rear Left"
 msgstr "Horní zadní levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Horní zadní pravý"
 
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Horní zadní pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:125
 msgid "(invalid)"
 msgid "(invalid)"
-msgstr "Neplatné"
+msgstr "(neplatné)"
 
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:808
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:813
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.0"
 
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:819
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.1"
 
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:825
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.0"
 
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:831
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.1"
 
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:838
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 7.1"
 
 
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/error.c:40
 msgid "OK"
 msgstr "Budiž"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Budiž"
 
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
 msgid "Access denied"
 msgstr "Přístup odepřen"
 
 msgid "Access denied"
 msgstr "Přístup odepřen"
 
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Neznámý příkaz"
 
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Neznámý příkaz"
 
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Neplatný argument"
 
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Neplatný argument"
 
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Entity exists"
 msgstr "Entita existuje"
 
 msgid "Entity exists"
 msgstr "Entita existuje"
 
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "No such entity"
 msgstr "Taková entita neexistuje"
 
 msgid "No such entity"
 msgstr "Taková entita neexistuje"
 
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Spojení odmítnuto"
 
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Spojení odmítnuto"
 
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Chyba protokolu"
 
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Chyba protokolu"
 
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "Timeout"
 msgstr "Časový limit"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Časový limit"
 
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "No authorization key"
 msgstr "Bez autorizačního klíče"
 
 msgid "No authorization key"
 msgstr "Bez autorizačního klíče"
 
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnitřní chyba"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnitřní chyba"
 
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "Spojení přerušeno"
 
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "Spojení přerušeno"
 
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "Entity killed"
 msgstr "Entita zabita"
 
 msgid "Entity killed"
 msgstr "Entita zabita"
 
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Neplatný server"
 
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Neplatný server"
 
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
 msgstr "Spuštění modulu selhalo"
 
 msgstr "Spuštění modulu selhalo"
 
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Bad state"
 msgstr "Chybný stav"
 
 msgid "Bad state"
 msgstr "Chybný stav"
 
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "No data"
 msgstr "Žádná data"
 
 msgid "No data"
 msgstr "Žádná data"
 
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Nekompatibilní verze protokolu"
 
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Nekompatibilní verze protokolu"
 
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Too large"
 msgstr "Příliš velké"
 
 msgid "Too large"
 msgstr "Příliš velké"
 
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nepodporováno"
 
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nepodporováno"
 
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Neznámý chybový kód"
 
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Neznámý chybový kód"
 
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "No such extension"
 msgstr "Takové rozšíření neexistuje"
 
 msgid "No such extension"
 msgstr "Takové rozšíření neexistuje"
 
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Obsolete functionality"
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaralá vlastnost"
 
 
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Missing implementation"
 msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Scházející implementace"
 
 
-#: ../src/pulse/error.c:67
+#: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "Client forked"
 msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Klient rozvětven"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
 
 
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Zařízení nebo zdroj se používá"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:171
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
 
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:183
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
 
 
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:185
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
 
 
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:187
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
 
 
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:189
 #, c-format
 msgid "%u B"
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() selhalo"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#, fuzzy
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Selhala analýza dat cookie"
 
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Selhala analýza dat cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:528
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku."
 
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku."
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:675
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:730
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1431
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:112
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:117
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:128
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:141
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s\n"
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:133
+#: ../src/utils/pacat.c:164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s\n"
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:169
+#: ../src/utils/pacat.c:205
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "Proud úspěšně vytvořen.\n"
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() selhalo: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:172
+#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s\n"
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:176
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Proud úspěšně vytvořen."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:328
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:332
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:179
+#: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:339
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "Používána vzorkovací specifikace \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n"
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\"."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:187
+#: ../src/utils/pacat.c:343
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended)."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:353
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "Chyba proudu: %s\n"
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Chyba proudu: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:207
+#: ../src/utils/pacat.c:363
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s \n"
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:209
+#: ../src/utils/pacat.c:365
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s \n"
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:217
+#: ../src/utils/pacat.c:373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Podběhnutí proudu.%s \n"
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Podběhnutí proudu.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:224
+#: ../src/utils/pacat.c:380
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "Přeběhnutí proudu.%s \n"
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Přeběhnutí proudu.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:231
+#: ../src/utils/pacat.c:387
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "Proud spuštěn.%s \n"
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Proud spuštěn.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:394
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:394
 msgid "not "
 msgstr "nikoliv "
 
 msgid "not "
 msgstr "nikoliv "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
-#, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Spojení navázáno.%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:401
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s\n"
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:422
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:426
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:451
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s\n"
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Spojení navázáno.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn.\n"
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:492
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem.\n"
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "Získáno EOF.\n"
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Spojení selhalo: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "read() selhalo: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:545
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Získáno EOF."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr "write() selhalo: %s\n"
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() selhalo: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
-#, c-format
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Získán signál, ukončování.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:603
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Získán signál, ukončování."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:617
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s\n"
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:622
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs.  \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n"
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1414,8 +1414,10 @@ msgid ""
 "44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
 "44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 "2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 "2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
@@ -1438,36 +1440,70 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
-msgstr ""
-"s n\n"
-" h nápověda Zobrazit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze n\n"
-" Vytvořit a pro nahrávání\n"
-" p  přehrávání Vytvořit a pro přehrávání n\n"
-" Povolit n\n"
-" s SERVER název z až až\n"
-" d zařízení ZAŘÍZENÍ název z cíl zdroj až až\n"
-" n název NÁZEV Jak až zapnuto\n"
-" název NÁZEV Jak až zapnuto\n"
-" svazek svazek in oblast\n"
-" in Hz až\n"
-" typ z\n"
-" až\n"
-" číslo z pro mono pro stereo\n"
-" až\n"
-" kanál mapa Kanál mapa až z implicitní\n"
-" z alba cíl je\n"
-" až\n"
-" z alba cíl je\n"
-" až\n"
-" číslo z a kanál mapa\n"
-" z alba cíl je až\n"
-" ne nebo\n"
-" ne od rejstřík z název\n"
-" Požadavek in bajty\n"
-" čas Požadavek čas in bajty n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --passthrough                     passthrough data \n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
+msgstr ""
+"%s [přepínače]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+"      --version                         Zobrazí verzi\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Vytvoří spojení z důvodu nahrávání\n"
+"  -p, --playback                        Vytvoří spojení z důvodu přehrávání\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Zapne nakládání s úrovní "
+"podrobností\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+"  -d, --device=ZAŘÍZENÍ                 Název připojovaného cíle či zdroje\n"
+"  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
+"serveru\n"
+"      --stream-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto proudu na "
+"serveru\n"
+"      --volume=HLASITOST                Určí počáteční (lineární) hlasitost "
+"v rozmezí 0...65536\n"
+"      --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE        Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí "
+"je 44100)\n"
+"      --format=FORMÁTVZORKU             Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(výchozí je s16ne)\n"
+"      --channels=KANÁLY                 Počet kanálů, u mono 1, u sterea 2\n"
+"                                        (výchozí je 2)\n"
+"      --channel-map=MAPAKANÁLŮ          Mapa kanálů určená k použití namísto "
+"výchozí\n"
+"      --fix-format                      Získá formát vzorku z cíle, ke "
+"kterému se\n"
+"                                        připojuje proud.\n"
+"      --fix-rate                        Získá vzorkovací frekvenci z cíle, "
+"ke kterému se\n"
+"                                        připojuje proud.\n"
+"      --fix-channels                    Získá počet kanálů a mapu kanálů z "
+"cíle, ke kterému se\n"
+"                                        připojuje proud.\n"
+"      --no-remix                        Nesměšuje kanály.\n"
+"      --no-remap                        Mapuje kanály dle indexu namísto "
+"názvu.\n"
+"      --latency=BAJTY                   Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n"
+"      --process-time=BAJTY              Vyžádá určený čas zpracování na "
+"požadavek v bajtech.\n"
+"      --property=VLASTNOST=HODNOTA      Nastaví určenou vlastnost na určenou "
+"hodnotu.\n"
+"      --raw                             Nahrává/přehrává surová data PCM.\n"
+"      --file-format=FORMÁT              Nahrává/přehrává formátovaná data "
+"PCM.\n"
+"      --list-file-formats               Zobrazí seznam dostupných formátů "
+"souborů.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1478,131 +1514,176 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n"
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Neplatný název klienta \"%s\""
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:834
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Neplatné upÅ\99esnÄ\9bní latence \"%s\"\n"
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Neplatný název proudu \"%s\""
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:871
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Neplatné upÅ\99esnÄ\9bní Ä\8dasu zpracování \"%s\"\n"
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\""
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n"
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\""
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n"
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\""
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:933
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n"
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\""
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
-msgid "recording"
-msgstr "nahrávání"
+#: ../src/utils/pacat.c:952
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Neznámý formát souboru %s."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
-msgid "playback"
-msgstr "přehrávání"
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Neplatné určení vzorku"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:981
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:986
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Příliš mnoho argumentů."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
-#, c-format
-msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr "io_new() selhalo.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1030
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1036
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1048
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:1059
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1070
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1085
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
+msgid "recording"
+msgstr "nahrávání"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
+msgid "playback"
+msgstr "přehrávání"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
+#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1136
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() selhalo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() selhalo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
-#, c-format
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "time_new() selhalo.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1157
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() selhalo."
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se pozastavení: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se pozastavení: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
-#: ../src/utils/paplay.c:191
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Proces potomka ukončen signálem %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Proces potomka ukončen signálem %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
@@ -1612,12 +1693,14 @@ msgid ""
 "to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "to\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"s n\n"
-" h nápověda Zobrazit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze\n"
-" s SERVER název z až až n n"
+"%s [přepínače] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+"      --version                         Zobrazí verzi\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+"\n"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1628,35 +1711,61 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "Selhalo získání statistik: %s\n"
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:150
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Selhalo získání statistik: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Právě používáno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Právě používáno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:159
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Alokováno během celého běhu: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Alokováno během celého běhu: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:162
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:171
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1664,23 +1773,24 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Uživatelské jméno: %s\n"
 "Název počítače: %s\n"
 "Název serveru: %s\n"
 "Verze serveru: %s\n"
 msgstr ""
 "Uživatelské jméno: %s\n"
 "Název počítače: %s\n"
 "Název serveru: %s\n"
 "Verze serveru: %s\n"
-"Výchozí upřesnění vzorkování: %s\n"
+"Výchozí určení vzorku: %s\n"
+"Výchozí mapa kanálů: %s\n"
 "Výchozí cíl: %s\n"
 "Výchozí zdroj: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
 "Výchozí cíl: %s\n"
 "Výchozí zdroj: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:178
+#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:194
+#: ../src/utils/pactl.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1697,30 +1807,50 @@ msgid ""
 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Cíl č. %u ***\n"
-"Název: %s\n"
-"Ovladač: %s\n"
-"Upřesnění vzorkování: %s\n"
-"Mapa kanálů: %s\n"
-"Modul vlastníka: %u\n"
-"Hlasitost %s\n"
-"Zdroj monitoru: %s\n"
-"Latence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
-"Příznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Vlastnosti:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:258
-#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:274
+"Cíl č. %u\n"
+"\tStav: %s\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tPopis: %s\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %u\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s%s%s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tZákladní hlasitost %s%s%s\n"
+"\tZdroj sledování: %s\n"
+"\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
+"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPorty:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tAktivní port: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tPorty:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:383
+#, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 "\tState: %s\n"
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -1740,34 +1870,39 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Zdroj č. %u ***\n"
-"Název: %s\n"
-"Ovladač: %s\n"
-"Upřesnění vzorkování: %s\n"
-"Mapa kanálů: %s\n"
-"Modul vlastníka: %u\n"
-"Hlasitost %s\n"
-"Monitor zdroje: %s\n"
-"Latence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
-"Příznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Vlastnosti:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:594
+"Zdroj č. %u\n"
+"\tStav: %s\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tPopis: %s\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %u\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s%s%s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tZákladní hlasitost %s%s%s\n"
+"\tSledování zdroje: %s\n"
+"\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
+"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
+#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
+#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
+#: ../src/utils/pactl.c:783
 msgid "n/a"
 msgstr "nic"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "nic"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:324
+#: ../src/utils/pactl.c:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:342
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:477
+#, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 "\tName: %s\n"
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -1776,19 +1911,20 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Modul č. %u ***\n"
-"Název: %s\n"
-"Argument: %s\n"
-"Počet použití %s\n"
-"Automatické uvolnění: %s\n"
+"Modul č. %u\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tPočet použití %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:361
+#: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:522
+#, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1796,19 +1932,19 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Klient č. %u ***\n"
-"Ovladač: %s\n"
-"Modul vlastníka: %s\n"
-"Vlastnosti:\n"
-"%s"
+"Klient č. %u\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "Selhalo až get s n"
+#: ../src/utils/pactl.c:539
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:562
+#, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 "\tName: %s\n"
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -1817,28 +1953,29 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Klient č. %u ***\n"
-"Ovladač: %s\n"
-"Modul vlastníka: %s\n"
-"Vlastnosti:\n"
-"%s"
+"Karta č. %u\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:428
+#: ../src/utils/pactl.c:576
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tProfily:\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:582
+#, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "pipe selhalo: %s"
+msgstr "\tAktivní profil: %s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:445
+#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:464
+#: ../src/utils/pactl.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1848,6 +1985,7 @@ msgid ""
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
@@ -1857,14 +1995,30 @@ msgid ""
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
-msgstr "Vstup s Modul s s s s s s n s"
+msgstr ""
+"Vstup cíle č. %u\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tCíl: %u\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n"
+"\tLatence cíle: %0.0f μs\n"
+"\tMetoda převzorkování: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Selhalo až get zdroj s n"
+#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: ../src/utils/pactl.c:693
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1874,20 +2028,41 @@ msgid ""
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
-msgstr "Zdroj Výstup s Modul s s s s s n s"
+msgstr ""
+"Vstup cíle č. %u\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tCíl: %u\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n"
+"\tLatence cíle: %0.0f μs\n"
+"\tMetoda převzorkování: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Selhalo až get s n"
+#: ../src/utils/pactl.c:734
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:761
+#, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 "\tName: %s\n"
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -1902,39 +2077,178 @@ msgid ""
 "\tFilename: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 "\tFilename: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
-msgstr "Ukázka s s s s s s s n s"
+msgstr ""
+"Vzorek č. %u\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tHlasitost: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tDélka: %0.1fs\n"
+"\tVelikost: %s\n"
+"\tOpoždění: %s\n"
+"\tNázev souboru: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "Selhání: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Selhání: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:915
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Selhalo až s n"
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:954
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "Předčasný konec souboru\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:971
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Předčasný konec souboru"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:991
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:994
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:774
+#: ../src/utils/pactl.c:1008
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1011
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1017
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1020
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Neplatný server"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1041
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1258
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Získáno SIGINT, ukončování."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Neplatné určení hlasitosti"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1308
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
+#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
+#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
+#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
+#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
+#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
+#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1337
+msgid "[options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1321
+msgid "[TYPE]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1323
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1324
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1325
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1326
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1327
+msgid "#N"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1328
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1330
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1332
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1333
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1335
+msgid "#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1339
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -1944,15 +2258,14 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
-"s n s seznam n s n s NÁZEVSOUBORU NÁZEV n s NÁZEV n s odstranit NÁZEV n s "
-"přesunout cíl ID n s přesunout zdroj ID ZDROJ n s modul NÁZEV n s modul ID n "
-"s cíl n s zdroj ZDROJ n\n"
-" h nápověda Zobrazit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze n\n"
-" s SERVER název z až až\n"
-" n název NÁZEV Jak až zapnuto n"
+"%s [přepínače] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+"      --version                         Zobrazí verzi\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+"\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1963,72 +2276,141 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "Prosím a soubor až n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:887
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "Vy až a název až n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1449
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "Vy až a název až odstranit n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1474
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:928
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Vy až a zdroj rejstřík a a zdroj n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1484
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:942
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "Vy až a modul název a n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:962
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "Vy až a modul rejstřík n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1505
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1515
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1530
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1550
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "Je nutné zadat index modulu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1560
 msgid ""
 msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "Vy ne cíl Vy až při booleovská hodnota hodnota n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:985
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "Vy ne zdroj Vy až při booleovská hodnota hodnota n"
+"value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1585
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1012
-#, c-format
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1596
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1607
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1618
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a hlasitost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1631
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a hlasitost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1644
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1649
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1677
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
+#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Neplatné určení vzorku"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1694
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1711
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a booleovskou hodnotu ztlumení"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1716
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1772
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Nezadán žádný platný příkaz."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
@@ -2038,241 +2420,818 @@ msgid ""
 "variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
-"s D S O cíl I zdroj c soubor d e n\n"
-" d Zobrazit až implicitní\n"
-" e Exportovat místní až\n"
-" Importovat z alba až místní a soubor\n"
-" Odstranit z alba n"
+"%s [-D displej] [-S server] [-O cíl] [-I zdroj] [-c soubor]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Zobrazí aktuální data PulseAudio přiřazená k displeji X11 (výchozí)\n"
+" -e    Exportuje místní data PulseAudio na displej X11\n"
+" -i    Importuje data PulseAudio z displeje X11 mezi místní proměnné "
+"prostředí a soubor cookie.\n"
+" -r    Odstraní data PulseAudio z displeje X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "Selhala analýza příkazového řádku.\n"
 
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "Selhala analýza příkazového řádku.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Server: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Server: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Zdroj: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Zdroj: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "Cíl: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "Cíl: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Cookie: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Cookie: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "Nezdařilo se analyzovat data cookie\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "Nezdařilo se analyzovat data cookie\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "Nezdařilo se uložit data cookie\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "Nezdařilo se uložit data cookie\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
 msgstr "Nezdařilo se nahrát konfigurační soubor klienta.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
 msgstr "Nezdařilo se nahrát konfigurační soubor klienta.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
 msgstr "Nezdařilo se přečtení konfiguračních dat prostředí.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
 msgstr "Nezdařilo se přečtení konfiguračních dat prostředí.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "Nezdařilo se získání FQDN.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "Nezdařilo se získání FQDN.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "Nezdařilo se nahrát data cookie\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "Nezdařilo se nahrát data cookie\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Doposud neimplementováno.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Doposud neimplementováno.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:71
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:88
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:96
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Nezdařilo se zabít démona PulseAudio."
 
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Nezdařilo se zabít démona PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:104
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Démon neodpovídá."
 
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Démon neodpovídá."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění."
 
 
-#: ../src/utils/paplay.c:144
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "Chyba proudu: %s\n"
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA nás probudila z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve "
+"skutečnosti nebylo co zapisovat.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
+"či jinou hodnotu < min_avail."
 
 
-#: ../src/utils/paplay.c:165
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "Spojení navázáno.\n"
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA nás probudila z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve skutečnosti "
+"nebylo co číst.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
+"či jinou hodnotu < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Zvukový server PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Výstupní zařízení"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Vstupní zařízení"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Vstup dokovací stanice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Vstup dokovací stanice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+msgid "Line In"
+msgstr "Linkový vstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+#, fuzzy
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Externí mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Interní mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
+msgid "Video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatické ovládání zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Bez automatického ovládání zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
+msgid "Boost"
+msgstr "Zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
+msgid "No Boost"
+msgstr "Bez zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Zesilovač"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Bez zesilovače"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Bez zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+msgid "Headphones"
+msgstr "Analogová sluchátka"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Analogový vstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Analogový výstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Analogový výstup (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Line Out"
+msgstr "Linkový vstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analogový výstup mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "Speakers"
+msgstr "Analogové stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/utils/paplay.c:198
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analogové mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analogové stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analogový Surround 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analogový Surround 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analogový Surround 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analogový Surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analogový Surround 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analogový Surround 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analogový Surround 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analogový Surround 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analogový Surround 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analogový Surround 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analogový Surround 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
+msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analogové duplexní mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analogové duplexní stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Výstup \"null\""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název "
+"filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> "
+"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného "
+"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "
+"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"s SOUBOR n\n"
-" h nápověda Zobrazit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze n\n"
-" Povolit n\n"
-" s SERVER název z až až\n"
-" d zařízení ZAŘÍZENÍ název z cíl až až\n"
-" n název NÁZEV Jak až zapnuto\n"
-" název NÁZEV Jak až zapnuto\n"
-" svazek svazek in oblast\n"
-" kanál mapa Nastavit kanál mapa až n"
 
 
-#: ../src/utils/paplay.c:255
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Show this help\n"
+"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
+"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
+"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
+"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Přeloženo s libpulse %s\n"
-"Propojeno s libpulse %s\n"
 
 
-#: ../src/utils/paplay.c:292
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Neplatné kanál mapa n"
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s"
 
 
-#: ../src/utils/paplay.c:314
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n"
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr "Kanál mapa soubor n"
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno."
 
 
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "s n"
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "XOpenDisplay() selhalo"
 
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "přístup."
+#~ msgid ""
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Výstup zdroje č. %u\n"
+#~ "\tOvladač: %s\n"
+#~ "\tModul vlastníka: %s\n"
+#~ "\tKlient: %s\n"
+#~ "\tZdroj: %u\n"
+#~ "\tUrčení vzorku: %s\n"
+#~ "\tMapa kanálů: %s\n"
+#~ "\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n"
+#~ "\tLatence zdroje: %0.0f μs\n"
+#~ "\tMetoda převzorkování: %s\n"
+#~ "\tVlastnosti:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [přepínače] stat\n"
+#~ "%s [přepínače] list\n"
+#~ "%s [přepínače] exit\n"
+#~ "%s [přepínače] upload-sample NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]\n"
+#~ "%s [přepínače] play-sample NÁZEV [CÍL]\n"
+#~ "%s [přepínače] remove-sample NÁZEV\n"
+#~ "%s [přepínače] move-sink-input VSTUPCÍLE CÍL\n"
+#~ "%s [přepínače] move-source-output VÝSTUPZDROJE ZDROJ\n"
+#~ "%s [přepínače] load-module NÁZEV [ARG ...]\n"
+#~ "%s [přepínače] unload-module MODUL\n"
+#~ "%s [přepínače] suspend-sink CÍL 1|0\n"
+#~ "%s [přepínače] suspend-source ZDROJ 1|0\n"
+#~ "%s [přepínače] set-card-profile KARTA PROFIL\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-port CÍL PORT\n"
+#~ "%s [přepínače] set-source-port ZDROJ PORT\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-volume CÍL HLASITOST\n"
+#~ "%s [přepínače] set-source-volume ZDROJ HLASITOST\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-input-volume VSTUPCÍLE HLASITOST\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-mute CÍL 1|0\n"
+#~ "%s [přepínače] set-source-mute ZDROJ 1|0\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-input-mute VSTUPCÍLE 1|0\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+#~ "      --version                         Zobrazí verzi\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+#~ "  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
+#~ "serveru\n"
+
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Nízkofrekvenční zářič"
+
+#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
+#~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+#~ msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
+
+#~ msgid "select(): %s"
+#~ msgstr "select(): %s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s"
+
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího."
+
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK."
+
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení."
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitAction."
+
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "Nelze nastavit action_id"
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitContext."
+
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s"
+
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s"
+
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
+
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
+#~ "daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plánování o vysoké prioritě (záporná úroveň nice v Unixu) démona "
+#~ "PulseAudio"
+
+#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+#~ msgstr "Plánování v reálném čase démona PulseAudio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
+#~ "plánování o vysoké prioritě."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
+#~ "plánování v reálném čase."
+
+#~ msgid "read() failed: %s\n"
+#~ msgstr "read() selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#~ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
 #~ "privileges:\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
 #~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Volaný SUID root a plánování v reálném čase / o vysoké prioritě bylo "
-#~ "zažádáno v konfiguraci. Nedisponujeme ovšem potřebnými oprávněními:\n"
-#~ "Nejsme ve skupině \""
+#~ "Voláno SUID root a v nastavení bylo požádáno o plánování v reálném čase "
+#~ "či o vysoké prioritě. Schází nám ovšem potřebná oprávnění.\n"
+#~ "Nejsme ve skupině \"%s\", PolicyKit nám odmítá přidělit požadovaná "
+#~ "oprávnění a je nutné zvýšit omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
+#~ "Plánování v reálném čase či o vysoké prioritě zapnete získáním "
+#~ "příslušných oprávnění PolicyKit, nebo tím, že se stanete členy \"%s\", "
+#~ "nebo uživateli zvýšíte omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "--log-time boolean argument"
-#~ msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
-
-#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr "Výchozí jméno cíle (%s) ve jmenném registru neexistuje."
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno "
+#~ "pravidly."
 
 
-#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-#~ msgstr "Přeběh vyrovnávací paměti, zahazují se příchozí data\n"
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
 
 
-#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_stream_drop() selhalo: %s\n"
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
 
 
-#~ msgid "muted"
-#~ msgstr "ztlumeno"
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s\n"
-#~ "Module: %s\n"
-#~ "Argument: %s\n"
-#~ msgstr "s s s s n"
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
+
+#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+#~ msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE."
 
 
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "cíl"
+#~ msgid "time_new() failed.\n"
+#~ msgstr "time_new() selhalo.\n"
 
 
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "zdroj"
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "Výstup %s + vstup %s"
+
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"
+
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Chyba proudu: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Spojení navázáno.\n"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
-#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "\" a PolicyKit odmítl udělit oprávnění. Opětovné zahazování SUID.\n"
-#~ "Chcete-li zapnout plánování v reálném čase, obstarejte prosím příslušná "
-#~ "oprávnění PolicyKit, nebo se staňte členem \""
+#~ "%s [přepínače] [SOUBOR]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+#~ "      --version                         Zobrazí verzi\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Zapne nakládání s úrovní "
+#~ "podrobností\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+#~ "  -d, --device=ZAŘÍZENÍ                 Název připojovaného cíle\n"
+#~ "  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
+#~ "serveru\n"
+#~ "      --stream-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto proudu na "
+#~ "serveru\n"
+#~ "      --volume=HLASITOST                Určí počáteční (lineární) "
+#~ "hlasitost v rozmezí 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=MAPAKANÁLŮ          Nastaví mapu kanálů určenou k "
+#~ "použití\n"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
-#~ "user."
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "\", či zvyšte zdrojové limity RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO tohoto uživatele."
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Přeloženo s libpulse %s\n"
+#~ "Propojeno s libpulse %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Neplatná mapa kanálů\n"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "Mapa kanálů neodpovídá souboru.\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Používá se vzorkovací specifikace \"%s\"\n"