# French translation of pulseaudio.
# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-#
-#
+#
+#
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
# Michaël Ughetto <telimektar esraonline com>, 2008.
# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008.
# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009.
-# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009.
+# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 06:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 21:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu "
+"octets (%lu ms).\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu octets (%lu ms).\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
+"snd_pcm_delay() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %li "
+"octets (%s%lu ms).\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %li octets (%s%lu ms).\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
+"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu "
+"octets (%lu ms).\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu octets (%lu·ms).\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() a retourné une valeur qui est exceptionnellement "
+"large : %lu octets (%lu·ms).\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr "Garde toujours au moins une destination même si elle est vide"
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
msgid "Dummy Output"
msgstr "Sortie factice"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Destination virtuelle LADSPA"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
-msgstr "sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la destination> master=<nom de la destination à filter> format=<format de l'échantillon> rate=<taux d'échantillonage> channels=<nombre de canaux> channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de contrôle de l'entrée séparées par des virgules>"
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la "
+"destination> master=<nom de la destination à filter> format=<format de "
+"l'échantillon> rate=<taux d'échantillonage> channels=<nombre de canaux> "
+"channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> "
+"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de "
+"contrôle de l'entrée séparées par des virgules>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "Horloge de la destination vide"
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
msgid "Null Output"
msgstr "Sortie vide"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
-msgid "Internal Audio"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
+msgid "Built-in Audio"
msgstr "Audio interne"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "Échec lors de la recherche du chargeur lt_dlopen original."
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "Échec lors de l'allocation du nouveau chargeur dl."
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now."
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:139
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Signal %s obtenu."
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:166
msgid "Exiting."
msgstr "Fermeture."
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:184
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:189
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »."
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:193
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
+msgstr ""
+"Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:203
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré."
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:218
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:234
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Échec lors du changement de GID : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:250
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:269
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés."
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:277
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:295
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:496
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:529
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Daemon not running"
msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:613
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:628
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:571
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --system est renseigné)."
+#: ../src/daemon/main.c:657
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
+"system est renseigné)."
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:660
msgid "Root privileges required."
msgstr "Les privilèges root sont nécessaires."
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:667
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:707
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
+msgstr ""
+"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas défini."
+msgstr ""
+"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
+"défini."
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:724
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:729
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture après délai d'inactivité."
+msgstr ""
+"Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
+"après délai d'inactivité."
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:757
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "Échec du tube : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Échec de fork() : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Échec de read() : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:789
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:791
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Démarrage du démon réussi."
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Échec de read() : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:901
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Pulseaudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:902
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Hôte de compilation : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:906
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:909
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u processeurs trouvés."
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:911
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:914
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:916
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:919
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Construction optimisée : oui"
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Construction optimisée : non"
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:930
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés."
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés."
+msgstr ""
+"FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés."
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:934
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés."
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:938
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:941
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID de la machine est %s."
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:945
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "L'ID de la session est %s."
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:951
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:956
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:959
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Utilisation du répertoire des modules %s."
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:961
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Exécution en mode système : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:964
msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire cela.\n"
-"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout dysfonctionnement inattendu.\n"
-"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode pour comprendre pourquoi le mode système est généralement une mauvaise idée."
-
-#: ../src/daemon/main.c:809
+"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire "
+"cela.\n"
+"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout "
+"dysfonctionnement inattendu.\n"
+"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode pour "
+"comprendre pourquoi le mode système est généralement une mauvaise idée."
+
+#: ../src/daemon/main.c:981
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:991
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
+msgstr ""
+"De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
-#: ../src/daemon/main.c:821
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
+#: ../src/daemon/main.c:993
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
+"d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:1011
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Échec de pa_core_new()."
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1087
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1092
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1130
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Démarrage du démon effectué."
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1136
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Fermeture du démon initiée."
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1167
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Démon terminé."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, c-format
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
-" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+" Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running TTY\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
" -h, --help Affiche cette aide\n"
" --version Affiche la version\n"
" --dump-conf Affiche la configuration par défaut\n"
-" --dump-modules Affiche la liste des modules disponibles\n"
-" --dump-resample-methods Affiche la liste des méthodes d'échantillonnage disponibles\n"
-" --cleanup-shm Nettoie les segments de mémoire partagée périmés\n"
-" --start Démarre le démon s'il n'est pas lancé\n"
+" --dump-modules Affiche la liste des modules "
+"disponibles\n"
+" --dump-resample-methods Affiche la liste des méthodes "
+"d'échantillonnage disponibles\n"
+" --cleanup-shm Nettoie les segments de mémoire "
+"partagée périmés\n"
+" --start Démarre le démon s'il n'est pas "
+"lancé\n"
" -k --kill Tue un démon en cours d'exécution\n"
-" --check Vérifie s'il existe un démon en cours d'exécution (ne retourne que le code de sortie)\n"
+" --check Vérifie s'il existe un démon en "
+"cours d'exécution (ne retourne que le code de sortie)\n"
"\n"
"OPTIONS :\n"
-" --system[=BOOL] Exécuter en tant qu'instance système\n"
-" -D, --daemonize[=BOOL] Définir en tant que démon après le démarrage\n"
+" --system[=BOOL] Exécuter en tant qu'instance "
+"système\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Définir en tant que démon après le "
+"démarrage\n"
" --fail[=BOOL] Quitte quand le démarrage échoue\n"
-" --high-priority[=BOOL] Tente de définir un niveau nice plus élevé\n"
-" (seulement disponible en tant que root, avec le SUID ou\n"
+" --high-priority[=BOOL] Tente de définir un niveau nice plus "
+"élevé\n"
+" (seulement disponible en tant que "
+"root, avec le SUID ou\n"
" avec un RLIMIT_NICE élevé)\n"
-" --realtime[=BOOL] Tente d'activer une planification en temps réel\n"
-" (seulement disponible en tant que root, avec le SUID ou\n"
+" --realtime[=BOOL] Tente d'activer une planification en "
+"temps réel\n"
+" (seulement disponible en tant que "
+"root, avec le SUID ou\n"
" ave un RLIMIT_RTPRIO élevé)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Empêche les chargements/déchargements de module\n"
-" demandés par l'utilisateur après le démarrage\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Empêche les fermetures demandées par l'utilisateur\n"
-" --exit-idle-time=SECS Termine le démon quand la durée d'inactivité \n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Empêche les chargements/"
+"déchargements de module\n"
+" demandés par l'utilisateur après le "
+"démarrage\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Empêche les fermetures demandées par "
+"l'utilisateur\n"
+" --exit-idle-time=SECS Termine le démon quand la durée "
+"d'inactivité \n"
" et ce temps se sont écoulés\n"
-" --module-idle-time=SECS Décharge les modules chargés automatiquement \n"
-" quand la durée d'inactivité et ce temps se sont écoulés\n"
-" --scache-idle-time=SECS Décharge les échantillons chargés automatiquement \n"
-" quand la durée d'inactivité et ce temps se sont écoulés\n"
-" --log-level[=NIVEAU] Augmente ou définit le niveau de verbosité\n"
+" --module-idle-time=SECS Décharge les modules chargés "
+"automatiquement \n"
+" quand la durée d'inactivité et ce "
+"temps se sont écoulés\n"
+" --scache-idle-time=SECS Décharge les échantillons chargés "
+"automatiquement \n"
+" quand la durée d'inactivité et ce "
+"temps se sont écoulés\n"
+" --log-level[=NIVEAU] Augmente ou définit le niveau de "
+"verbosité\n"
" -v Augmente le niveau de verbosité\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Indique la cible du journal\n"
-" --log-meta[=BOOL] Inclure la position du code dans les messages ·du journal\n"
-" --log-time[=BOOL] Inclure la date dans les messages du journal\n"
-" --log-backtrace=TRAMES Inclure un traçage de la pile dans les messages du journal\n"
-" -p, --dl-search-path=CHEMIN Définit le chemin de recherche pour les objets dynamiques\n"
+" --log-meta[=BOOL] Inclure la position du code dans les "
+"messages ·du journal\n"
+" --log-time[=BOOL] Inclure la date dans les messages du "
+"journal\n"
+" --log-backtrace=TRAMES Inclure un traçage de la pile dans "
+"les messages du journal\n"
+" -p, --dl-search-path=CHEMIN Définit le chemin de recherche pour "
+"les objets dynamiques\n"
" partagés (extensions)\n"
-" --resample-method=MÉTHODE Utilise la méthode de rééchantillonnage indiquée\n"
+" --resample-method=MÉTHODE Utilise la méthode de "
+"rééchantillonnage indiquée\n"
" (Voir --dump-resample-methods pour\n"
" les valeurs possibles)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Crée un fichier PID\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne pas installer de limiteur de charge CPU\n"
-" sur les plateformes qui le supportent.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Désactive la prise en charge de la mémoire partagée.\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne pas installer de limiteur de "
+"charge CPU\n"
+" sur les plateformes qui le "
+"supportent.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Désactive la prise en charge de la "
+"mémoire partagée.\n"
"\n"
"SCRIPT DE DÉMARRAGE :\n"
-" -L, --load=\"PARAMÈTRES DU MODULE\" Charge le module d'extension indiqué avec\n"
+" -L, --load=\"PARAMÈTRES DU MODULE\" Charge le module d'extension indiqué "
+"avec\n"
" le paramètre indiqué\n"
" -F, --file=NOMDEFICHIER Exécute le script indiqué\n"
-" -C Ouvre une ligne de commande sur le TTY en cours \n"
+" -C Ouvre une ligne de commande sur le "
+"TTY en cours \n"
" après le démarrage\n"
"\n"
-" -n Ne pas charger les fichiers de scripts par défaut\n"
+" -n Ne pas charger les fichiers de "
+"scripts par défaut\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+#: ../src/daemon/cmdline.c:244
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize requiert un paramètre booléen"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail requiert un paramètre booléen"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level requiert un paramètre de niveau de journal (soit numérique entre 0 et 4, soit de débogage : info, notice, warn , error)."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:261
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level requiert un paramètre de niveau de journal (soit numérique entre "
+"0 et 4, soit de débogage : info, notice, warn , error)."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+#: ../src/daemon/cmdline.c:273
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority requiert un paramètre booléen"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+#: ../src/daemon/cmdline.c:280
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime requiert un paramètre booléen"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:287
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading requiert un paramètre booléen"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+#: ../src/daemon/cmdline.c:294
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file requiert un paramètre booléen"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Cible du journal invalide : utilisez « syslog », « stderr » ou « auto »."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>'."
+msgstr ""
+"Cible du journal invalide : utilisez « syslog », « stderr » ou « auto »."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time requiert un paramètre booléen"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#: ../src/daemon/cmdline.c:332
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta requiert un paramètre booléen"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#: ../src/daemon/cmdline.c:351
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+#: ../src/daemon/cmdline.c:358
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system requiert un paramètre booléen"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit requiert un paramètre booléen"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm requiert un paramètre booléen"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nom : %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "Aucune information de module disponible\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Version : %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Description : %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Auteur : %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilisation : %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Chargement unique : %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT D'OBSOLESCENCE : %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Chemin : %s\n"
# dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci]
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Plan de canaux « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du nombre spécifié par défaut."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du "
+"nombre spécifié par défaut."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:62
+#: ../src/daemon/caps.c:58
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Nettoyage des privilèges."
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Démarrer le système de son PulseAudio"
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "Système de son PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "Démarrer le système de son PulseAudio"
+
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgstr "Arrière droit"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Émetteur à basse fréquence"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Arrière droit haut"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:125
msgid "(invalid)"
msgstr "(invalide)"
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/error.c:40
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusé"
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
msgid "Unknown command"
msgstr "Commande inconnue"
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "Invalid argument"
msgstr "Paramètre invalide"
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Entity exists"
msgstr "L'entité existe"
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "No such entity"
msgstr "Aucune entité de ce type"
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Connection refused"
msgstr "Connexion refusée"
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Protocol error"
msgstr "Erreur du protocole"
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "Timeout"
msgstr "Délai dépassé"
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "No authorization key"
msgstr "Aucune clé d'autorisation"
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Connection terminated"
msgstr "Connexion terminée"
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "Entity killed"
msgstr "L'entité a été tuée"
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Invalid server"
msgstr "Serveur invalide"
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
msgstr "Échec lors de l'initialisation du module"
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Bad state"
msgstr "État incorrect"
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "No data"
msgstr "Aucune donnée"
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Version du protocole invalide"
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Too large"
msgstr "Trop grand"
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "Not supported"
msgstr "Non pris en charge"
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Unknown error code"
msgstr "Code d'erreur inconnu"
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "No such extension"
msgstr "Aucune extension de ce type"
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "Fonctionnalité dépréciée"
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Missing implementation"
msgstr "Implantation manquante"
-#: ../src/pulse/error.c:67
+#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "Client forked"
msgstr "Le client s'est divisé (Client forked)"
-#: ../src/pulse/error.c:68
+#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Input/Output error"
msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
-#: ../src/pulse/error.c:69
+#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Périphérique ou ressource occupé"
-#: ../src/pulse/sample.c:172
+#: ../src/pulse/sample.c:171
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
-#: ../src/pulse/sample.c:184
+#: ../src/pulse/sample.c:183
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f Gio"
-#: ../src/pulse/sample.c:186
+#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f Mio"
-#: ../src/pulse/sample.c:188
+#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f Kio"
-#: ../src/pulse/sample.c:190
+#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "Échec de XOpenDisplay()"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#, fuzzy
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s"
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:528
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci."
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:675
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork() : %s"
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:730
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid() : %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1431
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:112
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:117
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Flux de lecture vidé."
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:128
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Vidage de la connexion au serveur."
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:141
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:164
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:205
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_begin_write() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:325
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Création du flux réussie."
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:328
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:332
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:339
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »."
+msgstr ""
+"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »."
# l'espace manquant entre %s et suspended est voulu
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:343
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu)."
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:353
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Erreur du flux : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:363
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Périphérique de flux suspendu.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:365
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Périphérique de flux repris.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:373
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Flux vide.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:380
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Flux saturé.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:387
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Flux démarré.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:394
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s"
# suspendu ou non suspendu
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:394
msgid "not "
msgstr "non "
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:401
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:422
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:426
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:451
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Connexion établie.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:454
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:492
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Échec lors de la connexion : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:545
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF obtenu."
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:582
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "Échec de write() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:603
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Signal obtenu, fermeture."
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:617
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:622
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Durée : %0.3f sec. ; Latence : %0.0f µsec."
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:643
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s"
# downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
# upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:653
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
-" from the sink the stream is being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --passthrough passthrough data \n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Affiche cette aide\n"
" --version Affiche la version\n"
"\n"
-" -r, --record Crée une connexion pour l'enregistrement\n"
-" -p, --playback Crée une connexion pour la relecture\n"
+" -r, --record Crée une connexion pour "
+"l'enregistrement\n"
+" -p, --playback Crée une connexion pour la "
+"relecture\n"
"\n"
" -v, --verbose Active le mode verbeux\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se connecter\n"
-" -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination/source à laquelle se connecter\n"
-" -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le serveur\n"
-" --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le serveur\n"
-" --volume=VOLUME Indique le volume initial (linéaire) entre 0 et 65536\n"
-" --rate=TAUXDÉCHANTILLONNAGE Le taux d'échantillonnage en Hz (par défaut 44100)\n"
-" --format=FORMATDELÉCHANTILLON Le type de l'échantillon, parmi : s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw (par défaut s16ne)\n"
-" --channels=CANAUX Le nombre de canaux, 1 pour mono, 2 pour stéréo\n"
+" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se "
+"connecter\n"
+" -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination/source à "
+"laquelle se connecter\n"
+" -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le "
+"serveur\n"
+" --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le "
+"serveur\n"
+" --volume=VOLUME Indique le volume initial (linéaire) "
+"entre 0 et 65536\n"
+" --rate=TAUXDÉCHANTILLONNAGE Le taux d'échantillonnage en Hz (par "
+"défaut 44100)\n"
+" --format=FORMATDELÉCHANTILLON Le type de l'échantillon, parmi : "
+"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw (par défaut "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CANAUX Le nombre de canaux, 1 pour mono, 2 "
+"pour stéréo\n"
" (par défaut 2)\n"
-" --channel-map=PLANDESCANAUX Plan des canaux à utiliser au lieu de celui par défaut\n"
-" --fix-format Prend le format de l'échantillon de la destination où le flux\n"
+" --channel-map=PLANDESCANAUX Plan des canaux à utiliser au lieu "
+"de celui par défaut\n"
+" --fix-format Prend le format de l'échantillon de "
+"la destination où le flux\n"
" est en train de se connecter.\n"
-" --fix-rate Prend le taux d'échantillonnage de la destination où le flux\n"
+" --fix-rate Prend le taux d'échantillonnage de "
+"la destination où le flux\n"
" est en train de se connecter.\n"
-" --fix-channels Prend le nombre et le plan des canaux de la destination \n"
-" où le flux est en train de se connecter.\n"
-" --no-remix Ne pas augmenter ou diminuer le nombre de canaux par mixage.\n"
-" --no-remap Créer le plan des canaux par index et non par nom.\n"
-" --latency=OCTETS Demande la latence indiquée en octets.\n"
-" --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement indiqué par requête en octets.\n"
-" --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR Attribut la propriété définie à la valeur définie.\n"
-" --raw Enregistre/lit les données PCM brutes.\n"
-" --file-format=FFORMAT Enregistre/lit les données PCM formatées.\n"
-" --list-file-formats Liste les formats de fichiers disponibles.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+" --fix-channels Prend le nombre et le plan des "
+"canaux de la destination \n"
+" où le flux est en train de se "
+"connecter.\n"
+" --no-remix Ne pas augmenter ou diminuer le "
+"nombre de canaux par mixage.\n"
+" --no-remap Créer le plan des canaux par index "
+"et non par nom.\n"
+" --latency=OCTETS Demande la latence indiquée en "
+"octets.\n"
+" --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement "
+"indiqué par requête en octets.\n"
+" --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR Attribut la propriété définie à la "
+"valeur définie.\n"
+" --raw Enregistre/lit les données PCM "
+"brutes.\n"
+" --file-format=FFORMAT Enregistre/lit les données PCM "
+"formatées.\n"
+" --list-file-formats Liste les formats de fichiers "
+"disponibles.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:786
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nom du client invalide « %s »"
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:834
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nom du flux invalide « %s »"
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:871
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Plan des canaux invalide « %s »"
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Spécification de latence invalide « %s »"
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »"
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:933
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propriété invalide « %s »"
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:952
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Format de fichier inconnu %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Spécification d'échantillon invalide"
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:981
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:986
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Too many arguments."
msgstr "Trop de paramètres."
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier."
+msgstr ""
+"Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier."
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:1030
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio."
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
-msgstr "Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées par celles du fichier."
+#: ../src/utils/pacat.c:1036
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées "
+"par celles du fichier."
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon du fichier."
+msgstr ""
+"Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon du fichier."
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1048
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des canaux du fichier."
+msgstr ""
+"Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des "
+"canaux du fichier."
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1059
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon"
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1070
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier."
+msgstr ""
+"Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier."
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1085
#, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un plan des canaux « %s »."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un "
+"plan des canaux « %s »."
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
msgid "recording"
msgstr "enregistrement"
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
msgid "playback"
msgstr "lecture"
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Échec de pa_mainloop_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1136
msgid "io_new() failed."
msgstr "Échec de io_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Échec de pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1157
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Échec de pa_context_rttime_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Échec de pa_mainloop_run()."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork() : %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp() : %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Échec lors de la suspension : %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Échec lors de la reprise : %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : le processus fils a été terminé par le signal %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Affiche cette aide\n"
" --version Affiche la version\n"
-" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se connecter\n"
+" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se "
+"connecter\n"
"\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:248
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:150
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:159
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au total %s octets.\n"
+msgstr ""
+"Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au "
+"total %s octets.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:162
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:171
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:176
#, c-format
msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
msgstr ""
"Nom d'utilisateur : %s\n"
"Nom d'hôte : %s\n"
"Source par défaut : %s\n"
"Cookie : %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s"
# demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source
-#: ../src/utils/pactl.c:221
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:270
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorts :\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPort actif : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tPorts :\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:383
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
+#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
+#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
+#: ../src/utils/pactl.c:783
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:454
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:477
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tPropriétés : \n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:522
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:539
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:562
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:576
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfils :\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:582
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tProfil actif : %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %s"
+msgstr ""
+"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:515
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:622
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s"
+msgstr ""
+"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:574
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:693
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"Sortie de la source #%u\n"
+"Entrée de la destination #%u\n"
"\tPilote : %s\n"
"\tModule propriétaire : %s\n"
"\tClient : %s\n"
-"\tSource : %u\n"
+"\tDestination : %u\n"
"\tSpécification de l'échantillon : %s\n"
"\tPlan des canaux : %s\n"
+"\tMuet : %s\n"
+"\tVolume : %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
"\tLatence du tampon : %0.0f µs\n"
-"\tLatence de la source : %0.0f µs\n"
+"\tLatence de la destination : %0.0f µs\n"
"\tMéthode de rééchantillonnage : %s\n"
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:734
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s"
# Lazy ?
# load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load
# the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:761
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Échec : %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:954
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:971
msgid "Premature end of file"
msgstr "Fin prématurée du fichier"
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:991
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:994
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1008
+msgid "sink"
+msgstr "destination"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1011
+msgid "source"
+msgstr "source"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1017
+#, fuzzy
+msgid "source-output"
+msgstr "source"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1020
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Serveur invalide"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1041
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1258
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT reçu, fermeture."
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Spécification de volume invalide"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1308
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
+#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
+#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
+#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
+#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
+#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
+#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1337
+msgid "[options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1321
+msgid "[TYPE]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1323
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1324
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1325
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1326
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1327
+msgid "#N"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1328
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1330
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1332
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1333
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1335
+msgid "#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1339
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-msgstr ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample NOMDEFICHIER [NOM]\n"
-"%s [options] play-sample NOM [DEST]\n"
-"%s [options] remove-sample NOM\n"
-"%s [options] move-sink-input ID DEST\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NOM [PARAMS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [DEST] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s·[options]·set-card-profile·[CARTE]·[PROFIL]·\n"
-"%s [options] set-sink-port DEST PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume DEST VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume ENTREEDEST VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute DEST 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute ENTREEDEST 1|0\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Affiche cette aide\n"
" --version Affiche la version\n"
+" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se "
+"connecter\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se connecter\n"
-" -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le serveur\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1380
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1449
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger"
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio."
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1474
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de l'échantillon du fichier."
+msgstr ""
+"Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de "
+"l'échantillon du fichier."
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1484
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer"
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1505
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et une destination"
+msgstr ""
+"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et une destination"
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1515
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source"
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1530
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres."
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1550
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Vous devez indiquer un index de module"
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une valeur booléenne."
+#: ../src/utils/pactl.c:1560
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une "
+"valeur booléenne."
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une valeur booléenne."
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une "
+"valeur booléenne."
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1585
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil"
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1596
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un nom de port"
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1607
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un nom de port"
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1618
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Spécification de volume invalide"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1631
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1644
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1649
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Index invalide d'entrée de la destination"
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Index invalide d'entrée de la destination"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1677
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un booléen muet"
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
+#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Spécification d'échantillon invalide"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1694
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un booléen muet"
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1711
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un booléen muet"
+msgstr ""
+"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un booléen muet"
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1716
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Spécification d'index d'entrée de la destination invalide"
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un booléen muet"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Spécification d'index d'entrée de la destination invalide"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un booléen muet"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1772
msgid "No valid command specified."
msgstr "Aucune commande valide indiquée."
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
-"%s [-D visuel] [-S serveur] [-O destination] [-I source] [-c fichier] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"%s [-D visuel] [-S serveur] [-O destination] [-I source] [-c fichier] [-d|-"
+"e|-i|-r]\n"
"\n"
-" -d Affiche les données PulseAudio actuelles attachées au visuel X11 (par défaut)\n"
+" -d Affiche les données PulseAudio actuelles attachées au visuel X11 (par "
+"défaut)\n"
" -e Exporte les données PulseAudio locales vers le visuel X11\n"
-" -i Importe les données PulseAudio depuis le visuel X11 vers les variables de l'environnement local et le fichier de cookie.\n"
+" -i Importe les données PulseAudio depuis le visuel X11 vers les "
+"variables de l'environnement local et le fichier de cookie.\n"
" -r Enlève les données PulseAudio du visuel X11\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "Serveur : %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Source : %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "Destination : %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "Cookie : %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "Échec lors de l'enregistrement des données du cookie\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
msgstr "Échec lors du chargement du fichier de configuration du client.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Échec lors de la lecture des données de configuration de l'environnement.\n"
+msgstr ""
+"Échec lors de la lecture des données de configuration de l'environnement.\n"
# Fully Qualified Domain Name
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "Échec lors de l'obtention du FQDN (« nom de domaine complet »).\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "Échec lors du chargement des données du cookie\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Pas encore implémenté.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas dans une session de type démon."
+msgstr ""
+"Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas dans une "
+"session de type démon."
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:71
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:88
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect() : %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:96
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:104
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Le démon ne répond pas."
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll() : %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read() : %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write() : %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA nous a réveillé pour écrire de nouvelles données à partir du périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
-"Nous avons été réveillés avec POLLOUT actif, cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
+"ALSA nous a réveillé pour écrire de nouvelles données à partir du "
+"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
+"Nous avons été réveillés avec POLLOUT actif, cependant un snd_pcm_avail() "
+"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
-"Nous avons été réveillés avec POLLIN actif, cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du "
+"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
+"Nous avons été réveillés avec POLLIN actif, cependant un snd_pcm_avail() "
+"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
msgid "Off"
msgstr "Éteint"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Capture haute fidélité (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serveur de son PulseAudio"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
msgid "Output Devices"
msgstr "Périphériques de sortie"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
msgid "Input Devices"
msgstr "Périphériques d'entrée"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Audio sur @HOSTNAME@"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Entrée de la station d'accueil"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
+#, fuzzy
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Microphone de la station d'accueil"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
-msgid "Line-In"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Entrée de la station d'accueil"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+msgid "Line In"
msgstr "Entrée-ligne"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Microphone de la station d'accueil"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+#, fuzzy
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Microphone"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
msgid "External Microphone"
msgstr "Microphone externe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Microphone interne"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Contrôle automatique du gain"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Pas de contrôle automatique du gain"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
msgid "No Boost"
msgstr "Pas de boost"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
msgid "Amplifier"
msgstr "Amplificateur"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
msgid "No Amplifier"
msgstr "Pas d'amplificateur"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-msgid "Analog Input"
-msgstr "Entrée analogique"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Pas de boost"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Microphone analogique"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Entrée-ligne analogique"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+msgid "Headphones"
+msgstr "Casques analogiques"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-msgid "Analog Radio"
-msgstr "Radio analogique"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Entrée analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-msgid "Analog Video"
-msgstr "Vidéo analogique"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Microphone de la station d'accueil"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
msgid "Analog Output"
msgstr "Sortie analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Casques analogiques"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
-msgid "Analog Output (LFE)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "Sortie analogique (LFE)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Line Out"
+msgstr "Entrée-ligne"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Sortie mono analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, c-format
-msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "Speakers"
+msgstr "Stéréo analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
msgid "Analog Mono"
msgstr "Mono analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Stéréo analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Surround analogique 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Surround analogique 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Surround analogique 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Surround analogique 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Surround analogique 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Surround analogique 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Surround analogique 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Surround analogique 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Surround analogique 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Surround analogique 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Surround analogique 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Duplex Mono analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Duplex stéréo analogique"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Sortie vide"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la "
+"destination> master=<nom de la destination à filter> format=<format de "
+"l'échantillon> rate=<taux d'échantillonage> channels=<nombre de canaux> "
+"channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> "
+"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de "
+"contrôle de l'entrée séparées par des virgules>"
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help Show this help\n"
+"-v, --verbose Print debug messages\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
+" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
+" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#, c-format
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme."
+
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "Échec de XOpenDisplay()"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sortie de la source #%u\n"
+#~ "\tPilote : %s\n"
+#~ "\tModule propriétaire : %s\n"
+#~ "\tClient : %s\n"
+#~ "\tSource : %u\n"
+#~ "\tSpécification de l'échantillon : %s\n"
+#~ "\tPlan des canaux : %s\n"
+#~ "\tLatence du tampon : %0.0f µs\n"
+#~ "\tLatence de la source : %0.0f µs\n"
+#~ "\tMéthode de rééchantillonnage : %s\n"
+#~ "\tPropriétés :\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample NOMDEFICHIER [NOM]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NOM [DEST]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NOM\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input ID DEST\n"
+#~ "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NOM [PARAMS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module ID\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink [DEST] 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+#~ "%s·[options]·set-card-profile·[CARTE]·[PROFIL]·\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port DEST PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume DEST VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume ENTREEDEST VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute DEST 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute ENTREEDEST 1|0\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Affiche cette aide\n"
+#~ " --version Affiche la version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se "
+#~ "connecter\n"
+#~ " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur "
+#~ "le serveur\n"
+
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Émetteur à basse fréquence"
+
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
#~ msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »"
-#~ msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le démon PulseAudio"
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
+#~ "daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le "
+#~ "démon PulseAudio"
#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
#~ msgstr "Ordonnancement en temps réel pour le démon PulseAudio"
-#~ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement haute priorité"
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement "
+#~ "haute priorité"
-#~ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement en temps réel"
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement "
+#~ "en temps réel"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "Échec de read() : %s\n"
#~ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute priorité."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute "
+#~ "priorité."
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant un ordonnancement en temps réel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant un ordonnancement en temps "
+#~ "réel."
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité."
+#~ msgstr ""
+#~ "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité."
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité."
#~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel."
#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
#~ msgstr ""
-#~ "Le SUID root et l'ordonnancement en temps réel et/ou haute priorité ont été spécifiés dans la configuration. Cependant, il nous manque les privilèges nécessaires :\n"
-#~ "Nous ne sommes pas dans le groupe « %s », PolicyKit refuse de nous accorder les privilèges demandés et nous devons augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
-#~ "Pour activer l'ordonnancement en temps réel/haute priorité, veuillez acquérir les privilèges PolicyKit apropriés, ou devenir membre de « %s », ou augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet utilisateur."
+#~ "Le SUID root et l'ordonnancement en temps réel et/ou haute priorité ont "
+#~ "été spécifiés dans la configuration. Cependant, il nous manque les "
+#~ "privilèges nécessaires :\n"
+#~ "Nous ne sommes pas dans le groupe « %s », PolicyKit refuse de nous "
+#~ "accorder les privilèges demandés et nous devons augmenter les limites de "
+#~ "ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
+#~ "Pour activer l'ordonnancement en temps réel/haute priorité, veuillez "
+#~ "acquérir les privilèges PolicyKit apropriés, ou devenir membre de « %s », "
+#~ "ou augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet "
+#~ "utilisateur."
-#~ msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais n'est pas permise par la politique."
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais "
+#~ "n'est pas permise par la politique."
#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
#~ msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie"
#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
#~ msgstr "Abandon de CAP_NICE"
-#~ msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la politique."
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la "
+#~ "politique."
#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
#~ msgstr "Limitation des capacités à CAP_SYS_NICE réussie."
#~ "\n"
#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s [options] [FICHIER]\n"
#~ "\n"
#~ " -v, --verbose Active le mode verbeux\n"
#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se connecter\n"
-#~ " -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination à laquelle se connecter\n"
-#~ " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le serveur\n"
-#~ " --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le serveur\n"
-#~ " --volume=VOLUME Définit le volume initial (linéaire) entre 0 et 65536\n"
-#~ " --channel-map=PLANDESCANAUX Définit le plan des canaux à utiliser\n"
+#~ " -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se "
+#~ "connecter\n"
+#~ " -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination à "
+#~ "laquelle se connecter\n"
+#~ " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur "
+#~ "le serveur\n"
+#~ " --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le "
+#~ "serveur\n"
+#~ " --volume=VOLUME Définit le volume initial "
+#~ "(linéaire) entre 0 et 65536\n"
+#~ " --channel-map=PLANDESCANAUX Définit le plan des canaux à "
+#~ "utiliser\n"
#~ msgid ""
#~ "paplay %s\n"
#~ msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n"
#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
#~ "We are not in group '"
#~ msgstr ""
-#~ "Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps réel demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les permissions nécessaires :\n"
+#~ "Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps "
+#~ "réel demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les "
+#~ "permissions nécessaires :\n"
#~ "nous ne somme pas dans le groupe "
#~ msgid "--log-time boolean argument"
#~ msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr "Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre des noms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre "
+#~ "des noms."
#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
#~ msgstr "Saturation du tampon, abandon des données entrantes\n"
#~ "Module : %s\n"
#~ "Paramètre : %s\n"
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "destination"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "source"
-
#~ msgid ""
#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
+#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
#~ msgstr ""
-#~ " et PolicyKit refuse de nous accorder les permissions. Abandon du SUID à nouveau.\n"
-#~ "Pour activer la planification en temps réel, veuillez aquérir les permissions PolicyKit appropriées, ou devenez membre de "
+#~ " et PolicyKit refuse de nous accorder les permissions. Abandon du SUID à "
+#~ "nouveau.\n"
+#~ "Pour activer la planification en temps réel, veuillez aquérir les "
+#~ "permissions PolicyKit appropriées, ou devenez membre de "
-#~ msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ", ou augmentez les limites de ressource RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet utilisateur."
+#~ msgid ""
+#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ ", ou augmentez les limites de ressource RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour "
+#~ "cet utilisateur."
#~ msgid "socketpair(): %s"
#~ msgstr "socketpair() : %s"