# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
#
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
-# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008
+# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-28 16:49+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg (kital) Simon <jsimon@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
-msgid "Analog Mono"
-msgstr "Analog Mono"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Analog Stereo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Analog Surround 4.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Analog Surround 4.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Analog Surround 5.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Analog Surround 5.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Analog Surround 7.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu "
+"bytes (%lu ms).\n"
+"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li "
+"bytes (%s%lu ms).\n"
+"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß "
+"ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Dummy-Ausgabe"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Virtueller LADSPA-Sink"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2061
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Null Output"
+msgstr "Ausgang %s"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Internes Audio"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2067
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "Kann action_id nicht setzen"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"
-
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Signal %s empfangen."
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Wird beendet."
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
-#: ../src/daemon/main.c:204
-#: ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:462
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:486
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität ermöglicht."
-
-#: ../src/daemon/main.c:493
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
-
-#: ../src/daemon/main.c:501
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
-
-#: ../src/daemon/main.c:504
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
-
-#: ../src/daemon/main.c:509
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
-
-#: ../src/daemon/main.c:512
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
-
#: ../src/daemon/main.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr ""
-"' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n"
-"Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
-
-#: ../src/daemon/main.c:566
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
-
-#: ../src/daemon/main.c:595
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
-
-#: ../src/daemon/main.c:598
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:605
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:612
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
-
-#: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running"
msgstr "Daemon läuft nicht"
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Daemon läuft als PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:703
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator ausgeführt werden."
+#: ../src/daemon/main.c:571
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
+"ausgeführt werden."
-#: ../src/daemon/main.c:705
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
-#: ../src/daemon/main.c:710
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:627
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:786
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
-#: ../src/daemon/main.c:856
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Kompilier-Host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Laufe auf Host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:864
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs gefunden."
-#: ../src/daemon/main.c:866
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
-#: ../src/daemon/main.c:869
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimiertes Build: ja"
-#: ../src/daemon/main.c:879
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimiertes Build: nein"
-#: ../src/daemon/main.c:883
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert."
-#: ../src/daemon/main.c:885
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert."
-#: ../src/daemon/main.c:887
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Alle Ansprüche aktiviert."
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s."
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "System- ID ist %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
-#: ../src/daemon/main.c:907
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen."
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:792
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"OK, nun wird PA im System Mode betrieben. Vorsicht, dies sollte man nicht "
+"tun.\n"
+"Bei Nichtbeachtung, selber Schuld wenn Dinge nicht funktionieren.\n"
+"Für eine Erklärung warum System Mode eine schlechte Idee ist, bitte http://"
+"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode lesen"
+
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:936
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+#: ../src/daemon/main.c:821
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:1010
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
-#: ../src/daemon/main.c:1015
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
-#: ../src/daemon/main.c:1032
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
-#: ../src/daemon/main.c:1038
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
-#: ../src/daemon/main.c:1056
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Daemon beendet."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running TTY\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
" --dump-conf Zeige Standardkonfiguration\n"
" --dump-modules Zeige Liste verfügbarer Module\n"
" --dump-resample-methods Zeige verfügbare Resample-Methoden\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
-" --start Starte Daemon, falls noch nicht geschehen\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Starte Daemon, falls noch nicht "
+"geschehen\n"
" -k --kill Laufenden Daemon beenden\n"
-" --check Prüfe laufende Daemone (gibt nur einen Exit-Code zurück)\n"
+" --check Prüfe laufende Daemone (gibt nur "
+"einen Exit-Code zurück)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Als systemweite Instanz ausführen\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Nach Start zum Daemon machen\n"
" --fail[=BOOL] Beenden, wenn Start fehlschlägt\n"
" --high-priority[=BOOL] Nutze höchste Priorität\n"
-" (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n"
+" (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
+"oder\n"
" mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOL] Versuche, Echtzeit-Scheduling zu aktivieren\n"
-" (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n"
+" --realtime[=BOOL] Versuche, Echtzeit-Scheduling zu "
+"aktivieren\n"
+" (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
+"oder\n"
" mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer angeforderter\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer "
+"angeforderter\n"
" Module nach dem Start\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Verbiete Beenden auf Anfrage des Nutzers\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Verbiete Beenden auf Anfrage des "
+"Nutzers\n"
" --exit-idle-time=SECS Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n"
" untätig\n"
-" --module-idle-time=SECS Entlade untätige Module nach dieser Zeit\n"
-" --scache-idle-time=SECS Entlade untätige automatisch geladene \n"
+" --module-idle-time=SECS Entlade untätige Module nach dieser "
+"Zeit\n"
+" --scache-idle-time=SECS Entlade untätige automatisch "
+"geladene \n"
" Samples nach dieser Zeit\n"
" --log-level[=STUFE] Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
" -v Ausführliche Meldungen\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n"
-" -p, --dl-search-path=PFAD Suchpfad für dynamisch freigegebene \n"
+" -p, --dl-search-path=PFAD Suchpfad für dynamisch "
+"freigegebene \n"
" Objekte (Plugins)\n"
" --resample-method=METHODE Nutze diese Resampling-Methode\n"
" (Siehe --dump-resample-methods für\n"
" mögliche Werte)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Eine PID-Datei erstellen\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzung auf unterstützten\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzung auf "
+"unterstützten\n"
" Systemen nicht installieren.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Keine Unterstützung für Shared Memory.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Keine Unterstützung für Shared "
+"Memory.\n"
"\n"
"STARTUP-SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\" Plugin-Modul mit diesen Parametern \n"
"\n"
" -n Standardskript nicht laden\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "Option --daemonize erfordert bool'schen Wert"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch "
+"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "Option --high-priority erfordert bool'schen Wert"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "Option --disallow-module-loading erfordert bool'schen Wert"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit erfordert boolsches Argument"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
+msgstr ""
+"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--realtime erfordert boolsches Argument"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta erfordert boolschen Wert"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "Option --no-cpu-limit erfordert bool'schen Wert"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "Option --disable-shm erfordert bool'schen Wert"
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Lade einmalig: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Pfad: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
-#, fuzzy
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
+"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:63
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "Root-Privilegien aufgeben."
-
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert."
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Root-Privilegien aufräumen."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Das PulseAudio Sound System starten"
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority scheduling."
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-Terminierung.."
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103
-#: ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
msgstr "Vorne Mitte"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
msgstr "Vorne Links"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
msgstr "Vorne Rechts"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
msgstr "Hinten Mitte"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
msgstr "Hinten Links"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
msgstr "Hinten Rechts"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Low Frequency Emmiter"
msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Vorne Links der Mitte"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Vorne Rechts der Mitte"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
msgstr "Seite Links"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Side Right"
msgstr "Seite Rechts"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Zusatz 0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Zusatz 1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Zusatz 2"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Zusatz 3"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Zusatz 4"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Zusatz 5"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Zusatz 6"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Zusatz 7"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Zusatz 8"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Zusatz 9"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Zusatz 10"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Zusatz 11"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Zusatz 12"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Zusatz 13"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Zusatz 14"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Zusatz 15"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Zusatz 16"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Zusatz 17"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Zusatz 18"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Zusatz 19"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Zusatz 20"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Zusatz 21"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Zusatz 22"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Zusatz 23"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Zusatz 24"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Zusatz 25"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Zusatz 26"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Zusatz 26"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Zusatz 28"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Zusatz 29"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Zusatz 30"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Zusatz 31"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
msgstr "Oben Mitte"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
msgstr "Oben Vorne Mitte"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
msgstr "Oben Vorne Links"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
msgstr "Oben Vorne Rechts"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Oben Hinten Mitte"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Oben Hinten Links"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Oben Hinten Rechts"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476
-#: ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216
-#: ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(ungültig)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:808
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:813
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:819
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:825
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:831
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:838
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Client geteilt"
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Eingabe/Ausgabe-Fehler"
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Gerät oder Ressource beschäftigt"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:184
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GB"
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:186
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MB"
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:188
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KB"
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:190
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
-#: ../src/pulse/context.c:669
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:722
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1387
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:133
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Wiedergabe-Stream entleert."
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Verbindung zu Server entleert."
-#: ../src/utils/pacat.c:172
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:176
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:179
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'.\n"
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:187
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt).\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt."
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:207
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:209
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:217
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Stream unterlaufen.%s \n"
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:224
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "Stream überlief.%s \n"
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt)."
-#: ../src/utils/pacat.c:231
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "Stream gestartet: %s\n"
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Stream-Fehler: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:238
-msgid "not "
-msgstr "nicht "
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:245
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
-msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n"
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:278
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Stream leergelaufen.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:281
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Stream überlaufen.%s "
-#: ../src/utils/pacat.c:309
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Stream gestartet: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:315
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762
-#: ../src/utils/paplay.c:183
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+msgid "not "
+msgstr "nicht "
-#: ../src/utils/pacat.c:349
-#: ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:354
-#: ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n"
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Verbindung hergestellt.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:364
-#: ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Draining connection to server.\n"
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:390
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "EOF empfangen.\n"
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:406
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Verbindungsfehler: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:438
-#, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+msgid "Got EOF."
+msgstr "EOF empfangen."
-#: ../src/utils/pacat.c:459
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:473
-#, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Signal empfangen, beenden."
-#: ../src/utils/pacat.c:478
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r"
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:498
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:511
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
-" from the sink the stream is being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
-" -h, --help Zeige diese Hilfe\n"
-" --version Zeige Version\n"
+" -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n"
+" --version Version anzeigen\n"
"\n"
" -r, --record Aufnahme-Verbindung aufbauen\n"
" -p, --playback Wiedergabe-Verbindung aufbauen\n"
" -d, --device=DEVICE Name zu verbindender Sink/Quelle\n"
" -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n"
" --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem Server\n"
-" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke zwischen 0...65536 angeben\n"
+" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke "
+"zwischen 0...65536 angeben\n"
" --rate=SAMPLERATE Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT Ein Sample-Format von s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für stereo\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT Ein Sample-Format von s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für "
+"stereo\n"
" (Standard ist 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Diese geänderte Kanalzuordnung nutzen\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Diese geänderte Kanalzuordnung "
+"nutzen\n"
" --fix-format Sample-Format des mit Sink\n"
" verbundenen Streams nutzen.\n"
" --fix-rate Sample-Rate des mit Sink\n"
" des mit Sink verbundenen\n"
" Streams nutzen.\n"
" --no-remix Kanäle nicht up-/down-mischen.\n"
-" --no-remap Kanäle nach Index statt Name zuordnen.\n"
+" --no-remap Kanäle nach Index statt Name "
+"zuordnen.\n"
" --latency=BYTES Diese Latenz verwenden.\n"
-" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage verwenden.\n"
+" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage "
+"verwenden.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:612
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:669
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:698
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:705
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:716
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:721
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:728
-msgid "recording"
-msgstr "aufnehmen"
+#: ../src/utils/pacat.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:728
-msgid "playback"
-msgstr "abspielen"
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
-#: ../src/utils/pacat.c:736
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:741
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:751
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Zu viele Argumente.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Zu viele Argumente."
-#: ../src/utils/pacat.c:764
-#: ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017
-#: ../src/utils/paplay.c:381
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:785
-#, c-format
-msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:791
-#: ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031
-#: ../src/utils/paplay.c:396
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:799
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:810
-#, c-format
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacat.c:817
-#: ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042
-#: ../src/utils/paplay.c:410
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
-#, c-format
-msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "fork(): %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
-msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "execvp(): %s\n"
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "recording"
+msgstr "aufnehmen"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "playback"
+msgstr "abspielen"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
+
#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:768
-#: ../src/utils/paplay.c:191
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [options] ... \n"
" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
"-Standard-Quelle: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:178
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:194
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:258
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tProfile:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:306
-#: ../src/utils/pactl.c:350
-#: ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422
-#: ../src/utils/pactl.c:481
-#: ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492
-#: ../src/utils/pactl.c:536
-#: ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:586
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "k. A."
-#: ../src/utils/pactl.c:324
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:342
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:361
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:414
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:428
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfile:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:434
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:445
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:464
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:503
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:572
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tEigenschaften:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:602
-#: ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#, c-format
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
-#: ../src/utils/pactl.c:774
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "SIGINT empfangen, beenden."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:869
#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
msgstr ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample DATEINAMEN [NAME]\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID-QUELLE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [QUELLE] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [KARTE] [QUELLE] 1|0\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
-" -h, --help Zeige diese Hilfe\n"
-" --version Zeige Version\n"
+" -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n"
+" --version Version anzeigen\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n"
" -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an"
-#: ../src/utils/pactl.c:887
-#, c-format
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pactl.c:899
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pactl.c:911
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:919
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:928
-#, c-format
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:942
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:962
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben."
-#: ../src/utils/pactl.c:972
-#, c-format
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
-#: ../src/utils/pactl.c:985
-#, c-format
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
+"Wert übergeben."
-#: ../src/utils/pactl.c:997
-#, c-format
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
+"Wert übergeben."
-#: ../src/utils/pactl.c:1012
-#, c-format
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n"
" -e Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n"
-" -i PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und Cookie importieren.\n"
+" -i PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und "
+"Cookie importieren.\n"
" -r PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Daemon antwortet nicht."
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:154
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:187
-#: ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:165
-#, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
-#: ../src/utils/paplay.c:198
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-" -h, --help Zeige diese Hilfe\n"
-" --version Zeige Version\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Ausführliche Meldungen\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n"
-" -d, --device=DEVICE Name des Ziel-Sink\n"
-" -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n"
-" --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem Server\n"
-" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke zwischen 0...65536\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Diese Kanalzuordnung nutzen\n"
-#: ../src/utils/paplay.c:255
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Kompliert mit libpulse %s\n"
-"Gelinkt mit libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n"
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
-#: ../src/utils/paplay.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "High Fidelity-Wiedergabe (A2DP)"
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Sound Server"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Eingang %s"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
-#, c-format
-msgid "Output %s + Input %s"
-msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Eingang %s"
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
-#, c-format
-msgid "Output %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Internes Audio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Analog Mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Analog Mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Analog Mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Analog Mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#, fuzzy
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Analog Stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Analog Output"
msgstr "Ausgang %s"
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
-#, c-format
-msgid "Input %s"
-msgstr "Eingang %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#, fuzzy
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
-msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analog Mono"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
-msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio Sound Server"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analog Mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analog Stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analog Surround 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analog Surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analog Surround 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analog Surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analog Surround 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analog Surround 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analog Surround 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analog Surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analog Surround 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analog Surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analog Surround 7.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
#, fuzzy
-#~ msgid "Session ID is %s."
-#~ msgstr "System- ID ist %s."
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analog Mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#, fuzzy
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analog Stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#, fuzzy
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
+
+#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
+#~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
+
+#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+#~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n"
+
+#~ msgid "select(): %s"
+#~ msgstr "select(): %s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
+
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen."
+
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
+
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen."
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen."
+
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "Kann action_id nicht setzen"
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen."
+
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s"
+
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s"
+
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"
+
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
+#~ "daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) für den "
+#~ "PulseAudio-Dienst"
+
+#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+#~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority "
+#~ "scheduling."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-"
+#~ "Terminierung."
+
+#~ msgid "read() failed: %s\n"
+#~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#~ msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
+#~ "ermöglicht."
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n"
+#~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
+#~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
+
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
+
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
+
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
+
+#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+#~ msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert."
+
+#~ msgid "time_new() failed.\n"
+#~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
+
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
+
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
+
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Zeige diese Hilfe\n"
+#~ " --version Zeige Version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Ausführliche Meldungen\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE Name des Ziel-Sink\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem "
+#~ "Server\n"
+#~ " --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem "
+#~ "Server\n"
+#~ " --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke "
+#~ "zwischen 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=CHANNELMAP Diese Kanalzuordnung nutzen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Kompliert mit libpulse %s\n"
+#~ "Gelinkt mit libpulse %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling "
#~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n"
#~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '"
+
#~ msgid "--log-time boolean argument"
#~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert"
+
#~ msgid ""
#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
#~ "user."
#~ msgstr ""
#~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen "
#~ "für diesen Nutzer."
+
#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
#~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister."
+
#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
#~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n"
+
#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
+
#~ msgid "muted"
#~ msgstr "stumm"
+
#~ msgid ""
#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
#~ "Name: %s\n"
#~ "Typ: %s\n"
#~ "Modul: %s\n"
#~ "Argument: %s\n"
+
#~ msgid "sink"
#~ msgstr "Sink"
+
#~ msgid "source"
#~ msgstr "Quelle"
+
#~ msgid "socketpair(): %s"
#~ msgstr "socketpair(): %s"
-