]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/cs.po
Sending translation for Marathi
[pulseaudio] / po / cs.po
index 7b8ccc7bc7adc2d55e5ee095bfa0e5450aee71a7..6d6c3a5e3f0b5724b614400d655ea163e9fad8c6 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 # Czech translation of pulseaudio.
-# Copyright (C) 2008 the author(s) of pulseaudio.
+# Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of pulseaudio.
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
-#
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-08 19:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "Nezdařilo se nalezení původního nahrávacího programu dlopen."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Nezdařilo se nalezení původního nahrávacího programu dlopen."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu "
+"ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s"
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů (%s%lu "
+"ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s"
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%"
+"lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího."
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Udržuje nahraný vždy alespoň jeden cíl, i když se jedná o \"null\""
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK."
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Prázdný výstup"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení."
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Virtuální cíl LADSPA"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Nelze alokovat PolKitAction."
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název "
+"filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> "
+"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného "
+"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "
+"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "Nelze nastavit action_id"
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Taktovaný cíl NULL"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Nelze alokovat PolKitContext."
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "Výstup \"null\""
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "Vnitřní zvukový systém"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Nezdařilo se nalézt původní nahrávací program lt_dlopen."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Nezdařilo se přidělení nového nahrávacího programu dl."
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader."
+
+#: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Získán signál %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:168
 msgid "Exiting."
 msgstr "Ukončování."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:425
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
 
-#: ../src/daemon/main.c:447
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
-
-#: ../src/daemon/main.c:454
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
-
-#: ../src/daemon/main.c:462
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
-
-#: ../src/daemon/main.c:465
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
-
-#: ../src/daemon/main.c:470
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
-
-#: ../src/daemon/main.c:473
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
-
-#: ../src/daemon/main.c:502
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
-msgstr ""
-"Volaný SUID root a plánování v reálném čase / o vysoké prioritě bylo "
-"zažádáno v konfiguraci. Nedisponujeme ovšem potřebnými oprávněními:\n"
-"Nejsme ve skupině \""
-
-#: ../src/daemon/main.c:526
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
-
-#: ../src/daemon/main.c:555
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
-
-#: ../src/daemon/main.c:558
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:565
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:572
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
-
-#: ../src/daemon/main.c:633
+#: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Démon neběží"
 
-#: ../src/daemon/main.c:635
+#: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Démon běží jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:663
+#: ../src/daemon/main.c:571
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -241,138 +207,180 @@ msgstr ""
 "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
 "system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:665
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele."
 
-#: ../src/daemon/main.c:670
+#: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:678
+#: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:713
+#: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:632
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:738
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:652
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Spuštění démona selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:654
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
 
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Toto je PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:817
+#: ../src/daemon/main.c:732
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Překladový počítač: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:818
+#: ../src/daemon/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Překladové CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Běží na počítači: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:739
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u."
+
+#: ../src/daemon/main.c:741
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:746
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:758
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány."
+
+#: ../src/daemon/main.c:760
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest."
+
+#: ../src/daemon/main.c:762
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Všechny výrazy povoleny."
+
+#: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ID počítače je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "ID sezení je %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Používán běhový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:854
+#: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Používán stavový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Používán adresář modulů %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:792
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že "
+"k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n"
+"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné "
+"špatné a nepředvídatelné chování systému.\n"
+"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete "
+"přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
+
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:884
+#: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:821
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -380,37 +388,32 @@ msgstr ""
 "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
 "zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:957
+#: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Selhalo spuštění démona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:962
+#: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
-#, c-format
-msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-msgstr "Výchozí jméno cíle (%s) ve jmenném registru neexistuje."
-
-#: ../src/daemon/main.c:980
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Spuštění démona dokončeno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:986
+#: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Vypínání démona spuštěno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1007
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon ukončen."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -482,62 +485,88 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
-"s n\n"
-" h nápověda Zob_razit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze\n"
-" implicitní\n"
-" seznam z k dispozici\n"
-" k dispozici\n"
-" Úklid\n"
-" Začátek je ne\n"
-" Zabít a\n"
-" Zjistit pro a n\n"
-" Spustit\n"
-" D po\n"
-" Ukončit\n"
-" vysoká priorita až set vysoká úroveň\n"
-" k dispozici SUID nebo\n"
-" s\n"
-" až povolit\n"
-" k dispozici SUID nebo\n"
-" s\n"
-" modul načítám modul uživatel modul\n"
-" načítám po\n"
-" uživatel\n"
-" čas SEKUNDY a\n"
-" čas\n"
-" modul čas SEKUNDY a\n"
-" čas\n"
-" čas SEKUNDY a\n"
-" čas\n"
-" úroveň ÚROVEŇ Zvýšit nebo set úroveň\n"
-" Zvýšit úroveň\n"
-" auto\n"
-" p  cesta CESTA Nastavit cesta pro\n"
+"%s [přepínače]\n"
 "\n"
+"PŘÍKAZY:\n"
+"  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+"      --version                         Zobrazí verzi\n"
+"      --dump-conf                       Vypíše výchozí nastavení\n"
+"      --dump-modules                    Vypíše seznam dostupných modulů\n"
+"      --dump-resample-methods           Vypíše dostupné metody "
+"převzorkování\n"
+"      --cleanup-shm                     Vyprázdní zastaralé části sdílené "
+"paměti\n"
+"      --start                           Spustí démona, pokud neběží\n"
+"  -k  --kill                            Zabije běžícího démona\n"
+"      --check                           Zjistí, zda démon běží (vrací pouze "
+"ukončovací kód)\n"
 "\n"
-" Viz pro\n"
+"PŘEPÍNAČE:\n"
+"      --system[=BOOLEOVSKÁ]             Poběží jako celosystémová instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOLEOVSKÁ]          Stane se démonem po spuštění\n"
+"      --fail[=BOOLEOVSKÁ]               Ukončí se v případě selhání "
+"spuštění\n"
+"      --high-priority[=BOOLEOVSKÁ]      Pokusí se nastavit vysokou úroveň "
+"nice\n"
+"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v "
+"případě SUID nebo\n"
+"                                        se zvýšeným RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOLEOVSKÁ]           Pokusí se zapnout plánování v "
+"reálném čase\n"
+"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v "
+"případě SUID nebo\n"
+"                                        se zvýšeným RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOLEOVSKÁ]  Nepovolí nahrání či zrušení "
+"nahrání modulu po spuštění\n"
+"                                        vyžádané uživatelem modulu\n"
+"      --disallow-exit[=BOOLEOVSKÁ]      Nepovolí ukončení vyžádané "
+"uživatelem\n"
+"      --exit-idle-time=SEKUNDY          Ukončí démona v případě nečinnosti a "
+"po\n"
+"                                        této době\n"
+"      --module-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných "
+"modulů v případě nečinnosti\n"
+"                                        a po této době\n"
+"      --scache-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných "
+"vzorků v případě nečinnosti a\n"
+"                                        po této době\n"
+"      --log-level[=ÚROVEŇ]              Zvýší nebo nastaví úroveň "
+"podrobností\n"
+"  -v                                    Zvýší úroveň podrobností\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Určí cíl záznamů\n"
+"      --log-meta[=BOOLEOVSKÁ]           Do záznamů zahrne umístění kódu\n"
+"      --log-time[=BOOLEOVSKÁ]           Do záznamů zahrne určení času\n"
+"      --log-backtrace=RÁMCE             Do záznamů zahrne backtrace\n"
+"  -p, --dl-search-path=CESTA            Nastaví cestu hledání z důvodu "
+"dynamického sdílení\n"
+"                                        objektů (zásuvných modulů)\n"
+"      --resample-method=METODA          Použije zadanou metodu "
+"převzorkování\n"
+"                                        (Možné hodnoty viz\n"
+"                                        --dump-resample-methods)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOLEOVSKÁ]       Vytvoří soubor PID\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOLEOVSKÁ]       Nenainstaluje omezovač zátěže CPU\n"
+"                                        na platformách, které ho podporují.\n"
+"      --disable-shm[=BOOLEOVSKÁ]        Vypne podporu sdílené paměti.\n"
 "\n"
-" soubor Vytvořit a PID soubor\n"
-" ne ne CPU zapnuto\n"
+"SPOUŠTĚCÍ SKRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"ARGUMENTY MODULU\"       Nahraje zadaný zásuvný modul\n"
+"                                        s určeným argumentem\n"
+"  -F, --file=NÁZEVSOUBORU               Spustí zadaný skript\n"
+"  -C                                    Po spuštění otevře příkazový řádek\n"
+"                                        na běžícím TTY\n"
 "\n"
-" Vypnout n\n"
-" L MODUL Načíst modul s\n"
-"\n"
-" F soubor NÁZEVSOUBORU Spustit skript\n"
-" C Otevřít a zapnuto TTY\n"
-" po n\n"
-" n implicitní skript soubor n"
+"  -n                                    Nenahraje výchozí soubor skriptu\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:261
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:271
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -545,55 +574,53 @@ msgstr ""
 "--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí "
 "0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:311
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 msgstr ""
 "Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
-#, fuzzy
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:342
-#, fuzzy
-msgid "--log-meta boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:365
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:372
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:379
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:386
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm předpokládá booleovský argument"
 
@@ -628,298 +655,343 @@ msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Použití: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr "Načíst Jednou s n"
+msgstr "Načíst jednou: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ ZASTARALOSTI: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Cesta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:208
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:224
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:240
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:263
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:286
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:304
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:340
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálů \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:358
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:376
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:554
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:628
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný "
+"výchozí počet kanálů."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "Rušení superuživatelských oprávnění."
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Rušení oprávnění."
 
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE."
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:102
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:104
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
 msgstr "Přední středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
 msgstr "Přední levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
 msgstr "Přední pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
 msgstr "Zadní středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 msgid "Rear Left"
 msgstr "Zadní levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Rear Right"
 msgstr "Zadní pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Low Frequency Emmiter"
 msgstr "Nízkofrekvenční zářič"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:114
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
 msgstr "Přední levý středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Front Right-of-center"
 msgstr "Přední pravý středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 msgid "Side Left"
 msgstr "Boční levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Side Right"
 msgstr "Boční pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
 msgstr "Aux 0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
 msgstr "Aux 1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
 msgstr "Aux 2"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
 msgstr "Aux 3"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
 msgstr "Aux 4"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
 msgstr "Aux 5"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
 msgstr "Aux 6"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
 msgstr "Aux 7"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
 msgstr "Aux 8"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
 msgstr "Aux 9"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
 msgstr "Aux 10"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
 msgstr "Aux 11"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
 msgstr "Aux 12"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
 msgstr "Aux 13"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
 msgstr "Aux 14"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
 msgstr "Aux 15"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
 msgstr "Aux 16"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
 msgstr "Aux 17"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
 msgstr "Aux 18"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
 msgstr "Aux 19"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
 msgstr "Aux 20"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
 msgstr "Aux 21"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
 msgstr "Aux 22"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
 msgstr "Aux 23"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
 msgstr "Aux 24"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
 msgstr "Aux 25"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
 msgstr "Aux 26"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
 msgstr "Aux 27"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
 msgstr "Aux 28"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
 msgstr "Aux 29"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
 msgstr "Aux 30"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
 msgstr "Aux 31"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
 msgstr "Horní středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:155
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
 msgstr "Horní přední středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
 msgstr "Horní přední levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
 msgstr "Horní přední pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
 msgstr "Horní zadní středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
 msgstr "Horní zadní levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Horní zadní pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
-#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
-msgstr "Neplatné"
+msgstr "(neplatné)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Surround 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Surround 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Surround 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Surround 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
@@ -1009,211 +1081,245 @@ msgstr "Neznámý chybový kód"
 msgid "No such extension"
 msgstr "Takové rozšíření neexistuje"
 
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Zastaralá vlastnost"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Scházející implementace"
+
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr "Klient rozvětven"
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Zařízení nebo zdroj se používá"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:184
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:186
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:188
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:190
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() selhalo"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Selhala analýza dat cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:516
+#: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku."
 
-#: ../src/pulse/context.c:642
+#: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:695
+#: ../src/pulse/context.c:748
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1256
+#: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:108
 #, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s\n"
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:133
+#: ../src/utils/pacat.c:136
 #, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s\n"
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:142
+#: ../src/utils/pacat.c:159
 #, c-format
-msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-msgstr "Přeběh vyrovnávací paměti, zahazují se příchozí data\n"
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:144
+#: ../src/utils/pacat.c:197
 #, c-format
-msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_drop() selhalo: %s\n"
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:170
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "Proud úspěšně vytvořen.\n"
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:173
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Proud úspěšně vytvořen."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s\n"
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:177
+#: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr ""
-"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:180
+#: ../src/utils/pacat.c:317
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:184
+#: ../src/utils/pacat.c:321
 #, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "Používána vzorkovací specifikace \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n"
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:188
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:198
+#: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "Chyba proudu: %s\n"
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Chyba proudu: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:208
+#: ../src/utils/pacat.c:345
 #, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s \n"
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:210
+#: ../src/utils/pacat.c:347
 #, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s \n"
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:218
+#: ../src/utils/pacat.c:355
 #, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Podběhnutí proudu.%s \n"
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Podběhnutí proudu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:225
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "Přeběhnutí proudu.%s \n"
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Přeběhnutí proudu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:232
+#: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "Proud spuštěn.%s \n"
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Proud spuštěn.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:239
+#: ../src/utils/pacat.c:376
 #, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:239
+#: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
 msgstr "nikoliv "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:260
+#: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Spojení navázáno.%s \n"
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:263
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:288
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:294
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:308 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Spojení navázáno.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s\n"
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:334 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:450
 #, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn.\n"
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:344 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:456
 #, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem.\n"
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "Získáno EOF.\n"
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Spojení selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Získáno EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:386
+#: ../src/utils/pacat.c:540
 #, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "read() selhalo: %s\n"
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
-#, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr "write() selhalo: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Získán signál, ukončování."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:439
+#: ../src/utils/pacat.c:575
 #, c-format
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Získán signál, ukončování.\n"
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:580
 #, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s\n"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:458
+#: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs.  \r"
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:478
+#: ../src/utils/pacat.c:609
 #, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:491
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1239,8 +1345,10 @@ msgid ""
 "44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 "2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
@@ -1263,36 +1371,65 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
-"s n\n"
-" h nápověda Zobrazit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze n\n"
-" Vytvořit a pro nahrávání\n"
-" p  přehrávání Vytvořit a pro přehrávání n\n"
-" Povolit n\n"
-" s SERVER název z až až\n"
-" d zařízení ZAŘÍZENÍ název z cíl zdroj až až\n"
-" n název NÁZEV Jak až zapnuto\n"
-" název NÁZEV Jak až zapnuto\n"
-" svazek svazek in oblast\n"
-" in Hz až\n"
-" typ z\n"
-" až\n"
-" číslo z pro mono pro stereo\n"
-" až\n"
-" kanál mapa Kanál mapa až z implicitní\n"
-" z alba cíl je\n"
-" až\n"
-" z alba cíl je\n"
-" až\n"
-" číslo z a kanál mapa\n"
-" z alba cíl je až\n"
-" ne nebo\n"
-" ne od rejstřík z název\n"
-" Požadavek in bajty\n"
-" čas Požadavek čas in bajty n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:592
+"%s [přepínače]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+"      --version                         Zobrazí verzi\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Vytvoří spojení z důvodu nahrávání\n"
+"  -p, --playback                        Vytvoří spojení z důvodu přehrávání\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Zapne nakládání s úrovní "
+"podrobností\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+"  -d, --device=ZAŘÍZENÍ                 Název připojovaného cíle či zdroje\n"
+"  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
+"serveru\n"
+"      --stream-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto proudu na "
+"serveru\n"
+"      --volume=HLASITOST                Určí počáteční (lineární) hlasitost "
+"v rozmezí 0...65536\n"
+"      --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE        Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí "
+"je 44100)\n"
+"      --format=FORMÁTVZORKU             Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(výchozí je s16ne)\n"
+"      --channels=KANÁLY                 Počet kanálů, u mono 1, u sterea 2\n"
+"                                        (výchozí je 2)\n"
+"      --channel-map=MAPAKANÁLŮ          Mapa kanálů určená k použití namísto "
+"výchozí\n"
+"      --fix-format                      Získá formát vzorku z cíle, ke "
+"kterému se\n"
+"                                        připojuje proud.\n"
+"      --fix-rate                        Získá vzorkovací frekvenci z cíle, "
+"ke kterému se\n"
+"                                        připojuje proud.\n"
+"      --fix-channels                    Získá počet kanálů a mapu kanálů z "
+"cíle, ke kterému se\n"
+"                                        připojuje proud.\n"
+"      --no-remix                        Nesměšuje kanály.\n"
+"      --no-remap                        Mapuje kanály dle indexu namísto "
+"názvu.\n"
+"      --latency=BAJTY                   Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n"
+"      --process-time=BAJTY              Vyžádá určený čas zpracování na "
+"požadavek v bajtech.\n"
+"      --property=VLASTNOST=HODNOTA      Nastaví určenou vlastnost na určenou "
+"hodnotu.\n"
+"      --raw                             Nahrává/přehrává surová data PCM.\n"
+"      --file-format=FORMÁT              Nahrává/přehrává formátovaná data "
+"PCM.\n"
+"      --list-file-formats               Zobrazí seznam dostupných formátů "
+"souborů.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1303,91 +1440,128 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:649
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n"
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Neplatný název klienta \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:678
+#: ../src/utils/pacat.c:779
 #, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Neplatné upÅ\99esnÄ\9bní latence \"%s\"\n"
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Neplatný název proudu \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:685
+#: ../src/utils/pacat.c:816
 #, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Neplatné upÅ\99esnÄ\9bní Ä\8dasu zpracování \"%s\"\n"
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:696
+#: ../src/utils/pacat.c:845
 #, c-format
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n"
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:701
+#: ../src/utils/pacat.c:852
 #, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n"
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:864
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n"
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
-msgid "recording"
-msgstr "nahrávání"
+#: ../src/utils/pacat.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Neznámý formát souboru %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
-msgid "playback"
-msgstr "přehrávání"
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Neplatné určení vzorku"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:716
+#: ../src/utils/pacat.c:910
 #, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:721
+#: ../src/utils/pacat.c:915
 #, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Příliš mnoho argumentů."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:744 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:765
-#, c-format
-msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr "io_new() selhalo.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:771 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "recording"
+msgstr "nahrávání"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "playback"
+msgstr "přehrávání"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() selhalo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() selhalo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:790
-#, c-format
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "time_new() selhalo.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:797 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() selhalo."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -1414,8 +1588,12 @@ msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672
-#: ../src/utils/paplay.c:191
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n"
@@ -1426,7 +1604,7 @@ msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Proces potomka ukončen signálem %u\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
@@ -1436,12 +1614,14 @@ msgid ""
 "to\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"s n\n"
-" h nápověda Zobrazit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze\n"
-" s SERVER název z až až n n"
+"%s [přepínače] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+"      --version                         Zobrazí verzi\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+"\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1452,32 +1632,47 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:107
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
 #, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "Selhalo získání statistik: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Selhalo získání statistik: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:113
+#: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Právě používáno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:116
+#: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Alokováno během celého běhu: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:119
+#: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
@@ -1485,6 +1680,7 @@ msgid ""
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
@@ -1493,236 +1689,324 @@ msgstr ""
 "Název počítače: %s\n"
 "Název serveru: %s\n"
 "Verze serveru: %s\n"
-"Výchozí upřesnění vzorkování: %s\n"
+"Výchozí určení vzorku: %s\n"
+"Výchozí mapa kanálů: %s\n"
 "Výchozí cíl: %s\n"
 "Výchozí zdroj: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
 msgid ""
-"*** Sink #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Owner Module: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor Source: %s\n"
-"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Cíl č. %u ***\n"
-"Název: %s\n"
-"Ovladač: %s\n"
-"Upřesnění vzorkování: %s\n"
-"Mapa kanálů: %s\n"
-"Modul vlastníka: %u\n"
-"Hlasitost %s\n"
-"Zdroj monitoru: %s\n"
-"Latence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
-"Příznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Vlastnosti:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371
-msgid "muted"
-msgstr "ztlumeno"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:212
-#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:228
+"Cíl č. %u\n"
+"\tStav: %s\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tPopis: %s\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %u\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s%s%s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tZákladní hlasitost %s%s%s\n"
+"\tZdroj sledování: %s\n"
+"\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
+"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPorty:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tAktivní port: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
 msgid ""
-"*** Source #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Owner Module: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor of Sink: %s\n"
-"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Zdroj č. %u ***\n"
-"Název: %s\n"
-"Ovladač: %s\n"
-"Upřesnění vzorkování: %s\n"
-"Mapa kanálů: %s\n"
-"Modul vlastníka: %u\n"
-"Hlasitost %s\n"
-"Monitor zdroje: %s\n"
-"Latence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
-"Příznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Vlastnosti:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322
-#: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374
-#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425
-#: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473
+"Zdroj č. %u\n"
+"\tStav: %s\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tPopis: %s\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %u\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s%s%s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tZákladní hlasitost %s%s%s\n"
+"\tSledování zdroje: %s\n"
+"\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
+"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
 msgstr "nic"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:263
+#: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:281
+#: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
 msgid ""
-"*** Module #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Argument: %s\n"
-"Usage counter: %s\n"
-"Auto unload: %s\n"
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Modul č. %u ***\n"
-"Název: %s\n"
-"Argument: %s\n"
-"Počet použití %s\n"
-"Automatické uvolnění: %s\n"
+"Modul č. %u\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tPočet použití %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:298
+#: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:316
+#: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
 msgid ""
-"*** Client #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Klient č. %u ***\n"
-"Ovladač: %s\n"
-"Modul vlastníka: %s\n"
-"Vlastnosti:\n"
-"%s"
+"Klient č. %u\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:333
+#: ../src/utils/pactl.c:447
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:465
+#, c-format
 msgid ""
-"*** Sink Input #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Client: %s\n"
-"Sink: %u\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
-"Sink Latency: %0.0f usec\n"
-"Resample method: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr "Vstup s Modul s s s s s s n s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Selhalo až get zdroj s n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:405
-#, fuzzy, c-format
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Karta č. %u\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:479
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tProfily:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:485
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tAktivní profil: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:496
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:515
+#, c-format
 msgid ""
-"*** Source Output #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Client: %s\n"
-"Source: %u\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
-"Source Latency: %0.0f usec\n"
-"Resample method: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr "Zdroj Výstup s Modul s s s s s n s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Selhalo až get s n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:455
-#, fuzzy, c-format
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Vstup cíle č. %u\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tCíl: %u\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n"
+"\tLatence cíle: %0.0f μs\n"
+"\tMetoda převzorkování: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:554
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:574
+#, c-format
 msgid ""
-"*** Sample #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Duration: %0.1fs\n"
-"Size: %s\n"
-"Lazy: %s\n"
-"Filename: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr "Ukázka s s s s s s s n s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
-msgstr "Selhalo až get s n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:497
-#, fuzzy, c-format
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Výstup zdroje č. %u\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tZdroj: %u\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n"
+"\tLatence zdroje: %0.0f μs\n"
+"\tMetoda převzorkování: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:623
+#, c-format
 msgid ""
-"*** Autoload Entry #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Type: %s\n"
-"Module: %s\n"
-"Argument: %s\n"
-msgstr "s s s s n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:504
-msgid "sink"
-msgstr "cíl"
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Vzorek č. %u\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tHlasitost: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tDélka: %0.1fs\n"
+"\tVelikost: %s\n"
+"\tOpoždění: %s\n"
+"\tNázev souboru: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:504
-msgid "source"
-msgstr "zdroj"
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Selhání: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
+#: ../src/utils/pactl.c:687
 #, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "Selhání: %s\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Selhalo až s n"
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Předčasný konec souboru"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:562
-#, c-format
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "Předčasný konec souboru\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Získáno SIGINT, ukončování."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -1730,12 +2014,21 @@ msgid ""
 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -1745,15 +2038,36 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
-"s n s seznam n s n s NÁZEVSOUBORU NÁZEV n s NÁZEV n s odstranit NÁZEV n s "
-"přesunout cíl ID n s přesunout zdroj ID ZDROJ n s modul NÁZEV n s modul ID n "
-"s cíl n s zdroj ZDROJ n\n"
-" h nápověda Zobrazit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze n\n"
-" s SERVER název z až až\n"
-" n název NÁZEV Jak až zapnuto n"
+"%s [přepínače] stat\n"
+"%s [přepínače] list\n"
+"%s [přepínače] exit\n"
+"%s [přepínače] upload-sample NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]\n"
+"%s [přepínače] play-sample NÁZEV [CÍL]\n"
+"%s [přepínače] remove-sample NÁZEV\n"
+"%s [přepínače] move-sink-input VSTUPCÍLE CÍL\n"
+"%s [přepínače] move-source-output VÝSTUPZDROJE ZDROJ\n"
+"%s [přepínače] load-module NÁZEV [ARG ...]\n"
+"%s [přepínače] unload-module MODUL\n"
+"%s [přepínače] suspend-sink CÍL 1|0\n"
+"%s [přepínače] suspend-source ZDROJ 1|0\n"
+"%s [přepínače] set-card-profile KARTA PROFIL\n"
+"%s [přepínače] set-sink-port CÍL PORT\n"
+"%s [přepínače] set-source-port ZDROJ PORT\n"
+"%s [přepínače] set-sink-volume CÍL HLASITOST\n"
+"%s [přepínače] set-source-volume ZDROJ HLASITOST\n"
+"%s [přepínače] set-sink-input-volume VSTUPCÍLE HLASITOST\n"
+"%s [přepínače] set-sink-mute CÍL 1|0\n"
+"%s [přepínače] set-source-mute ZDROJ 1|0\n"
+"%s [přepínače] set-sink-input-mute VSTUPCÍLE 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+"      --version                         Zobrazí verzi\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+"  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
+"serveru\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:729
+#: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1764,67 +2078,109 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "Prosím a soubor až n"
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:790
-#, c-format
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "Vy až a název až n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "Vy až a název až odstranit n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:831
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Vy až a zdroj rejstřík a a zdroj n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "Vy až a modul název a n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "Vy až a modul rejstřík n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "Je nutné zadat index modulu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:875
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
-"boolean value.\n"
-msgstr "Vy ne cíl Vy až při booleovská hodnota hodnota n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:888
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
-"boolean value.\n"
-msgstr "Vy ne zdroj Vy až při booleovská hodnota hodnota n"
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:904
-#, c-format
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a hlasitost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Neplatné určení hlasitosti"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a hlasitost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a booleovskou hodnotu ztlumení"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Nezadán žádný platný příkaz."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
@@ -1834,11 +2190,13 @@ msgid ""
 "variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
-"s D S O cíl I zdroj c soubor d e n\n"
-" d Zobrazit až implicitní\n"
-" e Exportovat místní až\n"
-" Importovat z alba až místní a soubor\n"
-" Odstranit z alba n"
+"%s [-D displej] [-S server] [-O cíl] [-I zdroj] [-c soubor]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Zobrazí aktuální data PulseAudio přiřazená k displeji X11 (výchozí)\n"
+" -e    Exportuje místní data PulseAudio na displej X11\n"
+" -i    Importuje data PulseAudio z displeje X11 mezi místní proměnné "
+"prostředí a soubor cookie.\n"
+" -r    Odstraní data PulseAudio z displeje X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
@@ -1900,133 +2258,514 @@ msgstr "Nezdařilo se nahrát data cookie\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Doposud neimplementováno.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Nezdařilo se zabít démona PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Démon neodpovídá."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:112
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
 #, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "Chyba proudu: %s\n"
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění."
 
-#: ../src/utils/paplay.c:165
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "Spojení navázáno.\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:198
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"s SOUBOR n\n"
-" h nápověda Zobrazit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze n\n"
-" Povolit n\n"
-" s SERVER název z až až\n"
-" d zařízení ZAŘÍZENÍ název z cíl až až\n"
-" n název NÁZEV Jak až zapnuto\n"
-" název NÁZEV Jak až zapnuto\n"
-" svazek svazek in oblast\n"
-" kanál mapa Nastavit kanál mapa až n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:255
+"ALSA nás probudila z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve "
+"skutečnosti nebylo co zapisovat.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
+"či jinou hodnotu < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Přeloženo s libpulse %s\n"
-"Propojeno s libpulse %s\n"
+"ALSA nás probudila z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve skutečnosti "
+"nebylo co číst.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
+"či jinou hodnotu < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Zvukový server PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Výstupní zařízení"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Vstupní zařízení"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Vstup dokovací stanice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "Linkový vstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Externí mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Interní mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatické ovládání zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Bez automatického ovládání zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr "Zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr "Bez zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Zesilovač"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Bez zesilovače"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Analogový vstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Analogový mikrofon"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Neplatné kanál mapa n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Analogový linkový vstup"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:314
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Analogové rádio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Analogový obraz"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Analogový výstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Analogová sluchátka"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "Analogový výstup (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analogový výstup mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n"
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr "Kanál mapa soubor n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analogové mono"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "s n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analogové stereo"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "přístup."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analogový Surround 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analogový Surround 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analogový Surround 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analogový Surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analogový Surround 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analogový Surround 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analogový Surround 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analogový Surround 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analogový Surround 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analogový Surround 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analogový Surround 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analogové duplexní mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analogové duplexní stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)"
+
+#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
+#~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+#~ msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
+
+#~ msgid "select(): %s"
+#~ msgstr "select(): %s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s"
+
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího."
+
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK."
+
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení."
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitAction."
+
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "Nelze nastavit action_id"
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitContext."
+
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s"
+
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s"
+
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
+
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
+#~ "daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plánování o vysoké prioritě (záporná úroveň nice v Unixu) démona "
+#~ "PulseAudio"
+
+#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+#~ msgstr "Plánování v reálném čase démona PulseAudio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
+#~ "plánování o vysoké prioritě."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
+#~ "plánování v reálném čase."
+
+#~ msgid "read() failed: %s\n"
+#~ msgstr "read() selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#~ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voláno SUID root a v nastavení bylo požádáno o plánování v reálném čase "
+#~ "či o vysoké prioritě. Schází nám ovšem potřebná oprávnění.\n"
+#~ "Nejsme ve skupině \"%s\", PolicyKit nám odmítá přidělit požadovaná "
+#~ "oprávnění a je nutné zvýšit omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
+#~ "Plánování v reálném čase či o vysoké prioritě zapnete získáním "
+#~ "příslušných oprávnění PolicyKit, nebo tím, že se stanete členy \"%s\", "
+#~ "nebo uživateli zvýšíte omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno "
+#~ "pravidly."
+
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
+
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
+
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
+
+#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+#~ msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE."
+
+#~ msgid "time_new() failed.\n"
+#~ msgstr "time_new() selhalo.\n"
+
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "Výstup %s + vstup %s"
+
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"
+
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Chyba proudu: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Spojení navázáno.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
-#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "\" a PolicyKit odmítl udělit oprávnění. Opětovné zahazování SUID.\n"
-#~ "Chcete-li zapnout plánování v reálném čase, obstarejte prosím příslušná "
-#~ "oprávnění PolicyKit, nebo se staňte členem \""
+#~ "%s [přepínače] [SOUBOR]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+#~ "      --version                         Zobrazí verzi\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Zapne nakládání s úrovní "
+#~ "podrobností\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+#~ "  -d, --device=ZAŘÍZENÍ                 Název připojovaného cíle\n"
+#~ "  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
+#~ "serveru\n"
+#~ "      --stream-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto proudu na "
+#~ "serveru\n"
+#~ "      --volume=HLASITOST                Určí počáteční (lineární) "
+#~ "hlasitost v rozmezí 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=MAPAKANÁLŮ          Nastaví mapu kanálů určenou k "
+#~ "použití\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
-#~ "user."
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "\", či zvyšte zdrojové limity RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO tohoto uživatele."
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Přeloženo s libpulse %s\n"
+#~ "Propojeno s libpulse %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Neplatná mapa kanálů\n"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "Mapa kanálů neodpovídá souboru.\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Používá se vzorkovací specifikace \"%s\"\n"