]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/hu.po
Update Russian translation
[pulseaudio] / po / hu.po
index c3cd24f5918c74bca749e82a31925cb0e124fd00..7a610e15d4eb2916001731a87810ac6f7f3b7786 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
+#
+# KAMI <kami911@gmail.com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-30 21:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
 "Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s.%s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu "
+"bájt (%lu ms).\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
+"problémát az ALSA fejlesztői felé."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"A „snd_pcm_delay()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %li "
+"bájt (%s%lu ms).\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
+"problémát az ALSA fejlesztői felé."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu "
+"bájt (%lu ms).\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
+"problémát az ALSA fejlesztői felé."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"A „snd_pcm_mmap_begin()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy "
+"értékű: %lu bájt (%lu ms).\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
+"problémát az ALSA fejlesztői felé."
 
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig maradjon meg legalább egy nyelőt, még ha az csak az üres nyelő."
 
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
 msgid "Dummy Output"
-msgstr "szabványos kimenet"
+msgstr "Látszólagos kimenet"
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Ismeretlen nyelőelem"
+msgstr "Látszólagos LADSPA nyelő"
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
 msgstr ""
+"sink_name=<nyelő neve> sink_properties=<nyelő tulajdonságai> "
+"master=<szűrendő nyelő neve> format=<sample format> rate=<mintavételezési "
+"ráta> channels=<csatornák száma> channel_map=<csatornaleképzés> "
+"plugin=<ladspa bővítmény neve> label=<ladspa bővítmény címkéje> "
+"control=<bemenetszabályzó értékek vesszővel elválasztott listája>"
 
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "Ismeretlen nyelőelem"
+msgstr "Órajelezett semmis nyelő"
 
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
 msgid "Null Output"
-msgstr "szabványos kimenet"
+msgstr "Semmis kimenet"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
-#, fuzzy
-msgid "Internal Audio"
-msgstr "<b>Hangszűrő</b>"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Belső hangforrás"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "A PNM-betöltő egy egészet várt, de nem talált"
+msgstr "Nem található az eredeti „lt_dlopen” betöltő."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "dpkg: a memóriafoglalás meghiúsult a meghibásodott csomagok listájában egy új bejegyzés számára."
+msgstr "Nem foglalható le hely az új dl betöltő számára."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "nem sikerült hozzáadni a tartományt a csatlakozások hasítótáblázatához"
+msgstr "Nem sikerült hozzáadni az azonnali betöltés csatolást."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:139
+#, c-format
 msgid "Got signal %s."
-msgstr "Szignálnév"
+msgstr "Szignál: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:166
 msgid "Exiting."
 msgstr "Kilépés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:184
+#, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "A csomag („%s”) keresése meghiúsult: %s"
+msgstr "Nem található a(z) „%s” felhasználó."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:189
+#, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "%s csoportjának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n"
+msgstr "Nem található a(z) „%s” csoport."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "%s: Nem módosítható a tulajdonos uid-ja %lu, gid-je %lu értékekre"
+msgstr "Létező felhasználó „%s” (UID: %lu) és csoport „%s” (GID: %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "csomagok letöltése és a műveletek el nem indítása"
+msgstr ""
+"A(z) „%s” felhasználó GID azonosítója és „%s” csoportja nem egyezik meg."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:203
+#, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "%s: nem törlöm %s könyvtárat (%s saját könyvtára)\n"
+msgstr "A(z) „%s” felhasználó Saját mappája nem „%s”. Kihagyás."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208
-#: ../src/daemon/main.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
+#, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "A szervizcsomag („%s”) létrehozása meghiúsult: %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:218
+#, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Aktív tartományok listázása nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a csoportlistát: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:234
+#, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
+msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az GID azonosítót: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:250
+#, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
+msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az UID azonosítót: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:269
 msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "GNOME Commander - ROOT JOGSULTSÁGOK"
+msgstr "A rendszergazdai jogosultságok sikeresen visszaadva."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:277
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "Az --atime-preserve='system' nem támogatott ezen az operációs rendszeren"
+msgstr "A rendszer üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:295
+#, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "<b>Sikertelen bejelentkezést</b>"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:496
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” parancssort: %s"
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssort."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:529
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:611
 msgid "Daemon not running"
-msgstr "A démon nem fut"
+msgstr "A démon nem fut."
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:613
+#, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Ne démonként fusson."
+msgstr "A démon a következő PID azonosítóval fut: %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:628
+#, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "nem sikerült olvasni a Xen-szolgáltatásból"
+msgstr "A démon kilövése nem sikerült: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+#: ../src/daemon/main.c:657
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
 msgstr ""
+"Ez a program nincsen felkészítve arra, hogy rendszergazdai jogosultságokkal "
+"fusson (kivéve, ha a --system paraméter megadásra kerül)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:660
 msgid "Root privileges required."
-msgstr "Rendszergazdai jogok szükségesek!"
+msgstr "Rendszergazdai jogosultságok szükségesek."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:667
 msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
+msgstr "--start nem támogatott rendszer üzemmód használata esetén."
+
+#: ../src/daemon/main.c:707
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
+"Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-exit paraméter nincs beállítva."
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
+"Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-module-loading paraméter nincs "
+"beállítva."
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:724
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
+msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, az SHM üzemmód forszírozott letiltása."
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:729
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
+"Futtatás rendszer üzemmódban, kilépés üresjárati időtúllépés esetén "
+"beállítás forszírozott letiltása."
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:757
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "A(z) „%s” D-Bus név beszerzése meghiúsult\n"
+msgstr ""
+"Nem sikerült jogot szerezni az alapértelmezett ki- és bemenetre (stdio)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
+#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
-msgstr "%s: Cső létrehozása sikertelen"
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "Cső létrehozás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
+#, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "az indítás meghiúsult\n"
+msgstr "Programindítás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646
-#: ../src/utils/pacat.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
+#, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr "olvasás sikertelen"
+msgstr "Olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:789
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "A csatlakozás meghiúsult a démonhoz"
+msgstr "A démon elindítása nem sikerült."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:791
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "A portátirányítás sikeres!"
+msgstr "A démon sikeresen elindult."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:816
 #, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:901
+#, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "Ez egy programhiba... (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:902
+#, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "Válassz _gépet ..."
+msgstr "Összeépítő számítógép: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
+#, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
+msgstr "Összeépítési CFLAGS jelzők: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:906
+#, c-format
 msgid "Running on host: %s"
-msgstr "Python %s verzió"
+msgstr "Kiszolgáló: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:909
+#, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "Minden CPU"
+msgstr "%u CPU található a rendszerben."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:911
+#, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
+msgstr "Oldalméret: %lu bájt"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:914
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "Pacman-szerű játék többjátékos módban"
+msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Igen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:916
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "A leírások nem érhetőek el: nincs XML támogatás befordítva."
+msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Nem"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:919
+#, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "Bemutató mód"
+msgstr "Futás Valgrind üzemmódban: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Kiszolgáló: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
 msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
-"&Igen\n"
-"&Nem\n"
-"&Mégsem"
+msgstr "Optimalizált összeépítés: Igen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Optimized build: no"
-msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
+msgstr "Optimalizált összeépítés: Nem"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:930
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+msgstr "NDEBUG megadva, minden érvényesítés letiltva."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "FASTPATH megadva, így csak a gyors útvonal-érvényesítés lesz letiltva."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr "Adatok indexelése minden engedélyezett modulból"
+msgstr "Minden érvényesítés engedélyezve."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:938
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "A PDA azonosító lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a számítógép azonosítóját"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:941
+#, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
+msgstr "Számítógép-azonosító: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:945
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "A munkamenet le van zárva"
+msgstr "Munkamenet-azonosító: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:951
+#, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Nem hozható létre ideiglenes könyvtár a következő sablon használatával: %s"
+msgstr "A futásidőben használt mappa: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:956
+#, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr "HIBA: Nem lehet létrehozni a(z) %s állapotkönyvtárat"
+msgstr "Az állapottároló mappa: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:959
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Nem hozható létre ideiglenes könyvtár a következő sablon használatával: %s"
+msgstr "A modulok mappája: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:961
+#, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
+msgstr "Futás rendszer üzemmódban: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:964
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:809
-#, fuzzy
+"A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Általánosságban ezen üzemmód "
+"használata nem ajánlott.\n"
+"Ha mindenképpen ilyen üzemmódban kívánja futtatni a PulseAudio rendszert, ne "
+"lepődjön meg, ha egyes funkciók esetleg nem az elvárások szerint működnek.\n"
+"További tájékoztatás: http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
+"amelyből megtudhatja miért nem tanácsos a rendszer üzemmód használata."
+
+#: ../src/daemon/main.c:981
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "A(z) „%s” fájl létrehozása meghiúsult: %s"
+msgstr "A „pa_pid_file_create()” függvényhívás meghiúsult."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:991
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "A nagypontosságú időzítők elérhetőek."
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+#: ../src/daemon/main.c:993
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
 msgstr ""
+"A nagypontosságú időzítők nem érhetőek el. Napjaink Linux rendszereiben "
+"érdemes engedélyezni a nagypontosságú időzítőket."
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:1011
 msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt"
+msgstr "A „pa_core_new()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:1087
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n"
+msgstr "Nem sikerült előkészíteni a démont."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1092
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
+"A démont noha elindult, de nem töltött be modulokat, így a hangrendszer nem "
+"üzemképes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:1130
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Az importálás kész"
+msgstr "A démon elindítása sikeres."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:1136
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "egy tartomány elegáns leállítása"
+msgstr "A démon leállítása kezdeményezve."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:1167
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
-"\n"
-"A parancs megszakítva\n"
+msgstr "A démon leállítva."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -413,37 +471,46 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
-"                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+"                                        Specify the log target\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -454,211 +521,214 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:244
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--daemonize paraméter logikai értéket vár el"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--fail paraméter logikai értéket vár el"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:261
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
+"--log-level paraméter a naplózás szintjének értékét várja el (Ez lehet a "
+"0..4 számtartomány, vagy a következők egyike: debug, info, notice, warn, "
+"error)."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:273
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--high-priority paraméter logikai értéket vár el"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:280
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--realtime paraméter logikai értéket vár el"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:287
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár"
+msgstr "--disallow-module-loading paraméter logikai értéket vár el"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:294
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--disallow-exit paraméter logikai értéket vár el"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár"
+msgstr "--use-pid-file paraméter logikai értéket vár el"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>'."
 msgstr ""
+"Érvénytelen naplózási cél: használja a „syslog”, a „stderr” vagy az „auto” "
+"értéket."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "„%s” első paraméterként time_t-t vár"
+msgstr "--log-time paraméter logikai értéket vár el"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:332
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--log-meta paraméter logikai értéket vár el"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/cmdline.c:351
+#, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Ã\9cres rajzolásimód-név â\80\93 Ã©rvénytelen"
+msgstr "Ã\89rvénytelen Ãºjramintavételezési eljárás: â\80\9e%sâ\80\9d."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:358
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--system paraméter logikai értéket vár el"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár"
+msgstr "--no-cpu-limit paraméter logikai értéket vár el"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--disable-shm paraméter logikai értéket vár el"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Név: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
+#, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre további információ."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre modul információ.\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "Verzió: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "Leírás: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Szerző: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Használat: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Betöltve: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
+#, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "%s: figyelem: %s felülbírálja %s-t\n"
+msgstr "VISSZAVONÁSI FIGYELMEZTETÉS: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Elérési útvonal: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "Érvénytelen naplózási szint: „%s”"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási cél: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "Érvénytelen naplózási szint: „%s”"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási szint: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Üres rajzolásimód-név – érvénytelen"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "Érvénytelen művelet"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "Az --atime-preserve='system' nem támogatott ezen az operációs rendszeren"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen rlimit érték: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "érvénytelen rövidítési forma"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi formátum: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "FIGYELEM: Événytelen mintavételezést határott meg 44100-at használom.\n"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi ráta: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "FIGYELEM: Érénytelen mintavételezést határozott meg, 16-ost használom.\n"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen minta csatornák: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "Érvénytelen csatornatípus '%s'"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "a sorok száma érvénytelen"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek száma: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "a -size típusa („%c”) érvénytelen"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek mérete: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "Érvénytelen optimalizálási szint: %s"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a prioritási érték: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
 #, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi ráta: „%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
 msgstr ""
+"Az alapértelmezetten megadott mintavételi leírás csatornáinak száma eltér az "
+"alapértelmezetten megadott csatornaszámtól."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
+#, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
+msgstr "### Olvasás a következő konfigurációs fájlból: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/caps.c:58
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Csomagok tisztítása"
+msgstr "Jogosultságok letisztázása."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -668,22 +738,31 @@ msgstr "PulseAudio hangrendszer"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "A PulseAudio hangrendszer elindítása"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
-#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "PulseAudio hangrendszer"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "A PulseAudio hangrendszer elindítása"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
-msgstr "Szemközti középső"
+msgstr "Első középső"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
-msgstr "Szemközti bal"
+msgstr "Első bal"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
-msgstr "Szemközti jobb"
+msgstr "Első jobb"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
@@ -698,232 +777,185 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Hátsó jobb"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Az internetes rádióállomás frekvenciája"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Front Left-of-center"
-msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
+msgstr "Első közép-bal"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Front Right-of-center"
-msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
+msgstr "Első közép-jobb"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Side Left"
 msgstr "Bal oldalsó"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Side Right"
 msgstr "Jobb oldalsó"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 1"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 2"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 2"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 3"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 3"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 4"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 4"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 5"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 5"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 6"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 6"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 7"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 7"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 8"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 8"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 9"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 9"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 10"
-msgstr "#10 boríték"
+msgstr "Külső 10"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 11"
-msgstr "5-11 éveseknek"
+msgstr "Külső 11"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 12"
-msgstr "#12 boríték"
+msgstr "Külső 12"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 13"
-msgstr "13 jegy"
+msgstr "Külső 13"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 14"
-msgstr "#14 boríték"
+msgstr "Külső 14"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 15"
-msgstr "15 fok  (%s)"
+msgstr "Külső 15"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 16"
-msgstr "16:9 (szélesvásznú)"
+msgstr "Külső 16"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 17"
-msgstr "17 USD"
+msgstr "Külső 17"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 18"
-msgstr "GTK+ 2.18"
+msgstr "Külső 18"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 19"
-msgstr "19.2 Kb/mp modem"
+msgstr "Külső 19"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 20"
-msgstr "Kivonás: 0-tól 20-ig"
+msgstr "Külső 20"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 21"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 21"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 22"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 22"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 23"
-msgstr "2009-09-23"
+msgstr "Külső 23"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 24"
-msgstr "24 órás"
+msgstr "Külső 24"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 25"
-msgstr "25% szürke"
+msgstr "Külső 25"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 26"
-msgstr "Imigre-_26…"
+msgstr "Külső 26"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 27"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 27"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 28"
-msgstr "GNOME 2.28"
+msgstr "Külső 28"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 29"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 29"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 30"
-msgstr "30 perc"
+msgstr "Külső 30"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 31"
-msgstr "1999 szeptember 31."
+msgstr "Külső 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Top Center"
-msgstr "Fent, középen"
+msgstr "Felső középső"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Top Front Center"
-msgstr "A bekezdés igazítása középre"
+msgstr "Felső első középső"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Top Front Left"
-msgstr "Elhelyezés balra felülre"
+msgstr "Felső első bal"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Top Front Right"
-msgstr "Elhelyezés jobbra felülre"
+msgstr "Felső első jobb"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Top Rear Center"
-msgstr "A bekezdés igazítása középre"
+msgstr "Felső hátsó középső"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Top Rear Left"
-msgstr "Elhelyezés balra felülre"
+msgstr "Felső hátsó bal"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Top Rear Right"
-msgstr "Elhelyezés jobbra felülre"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484
-#: ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295
-#: ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341
-#: ../src/pulse/volume.c:371
-#, fuzzy
+msgstr "Felső hátsó jobb"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:125
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(Érvénytelen)"
 
@@ -951,358 +983,354 @@ msgstr "Térhatású 5.1"
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Térhatású 7.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/error.c:40
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
 msgid "Access denied"
 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ismeretlen parancs"
 
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Érvénytelen paraméter"
 
-#: ../src/pulse/error.c:47
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Entity exists"
-msgstr "\" már létezik!"
+msgstr "Az egység létezik"
 
-#: ../src/pulse/error.c:48
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "No such entity"
-msgstr "nincs ilyen puffer"
+msgstr "Nincs ilyen egység"
 
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Kapcsolat elutasítva"
 
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Protokollhiba"
 
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "Timeout"
 msgstr "Időtúllépés"
 
-#: ../src/pulse/error.c:52
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "No authorization key"
-msgstr "Nem érhető el kulcs"
+msgstr "Nem érhető el hitelesítőkulcs"
 
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Internal error"
 msgstr "Belső hiba"
 
-#: ../src/pulse/error.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
-"\n"
-"A parancs megszakítva\n"
+msgstr "A kapcsolat megszakadt."
 
-#: ../src/pulse/error.c:55
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "Entity killed"
-msgstr "A(z) %d számú folyamat kilőve"
+msgstr "Egység kilőve"
 
-#: ../src/pulse/error.c:56
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Érvénytelen kiszolgáló"
 
-#: ../src/pulse/error.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Module initalization failed"
-msgstr "A(z) \"%s\" modul végrehajtása meghiúsult."
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "A modul előkészítése meghiúsult."
 
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Bad state"
 msgstr "Hibás állapot"
 
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "No data"
 msgstr "Nincs adat"
 
-#: ../src/pulse/error.c:60
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Inkompatibilis protokollverzió"
 
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Too large"
 msgstr "Túl nagy"
 
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nem támogatott"
 
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Ismeretlen hibakód"
 
-#: ../src/pulse/error.c:64
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "No such extension"
-msgstr "nincs ilyen puffer"
+msgstr "Nincs ilyen kiterjesztés"
 
-#: ../src/pulse/error.c:65
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr "Elavult vagy helyi"
+msgstr "Elavult funkcionalitás"
 
-#: ../src/pulse/error.c:66
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Nincs megvalósítva"
 
-#: ../src/pulse/error.c:67
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "Client forked"
-msgstr "BitTorrent kliens"
+msgstr "Kliens elindítva"
 
-#: ../src/pulse/error.c:68
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Input/Output error"
 msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
 
-#: ../src/pulse/error.c:69
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:172
+#: ../src/pulse/sample.c:171
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pulse/sample.c:183
+#, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pulse/sample.c:185
+#, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pulse/sample.c:187
+#, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:190
+#: ../src/pulse/sample.c:189
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
 #, fuzzy
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "<b>Sikertelen bejelentkezést</b>"
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "A „pa_context_connect()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése"
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a süti adatokat."
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
+#, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” konfigurációs fájlt: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:528
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
+"Nincs betölthető süti. Kísérlet a kapcsolat felvételére sütik használata "
+"nélkül."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pulse/context.c:675
+#, c-format
 msgid "fork(): %s"
-msgstr "programindítás: %s"
+msgstr "Programindítás: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pulse/context.c:730
+#, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
-msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)"
+msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pulse/context.c:1431
+#, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "\"_Ismeretlen állapotú\" üzenet olvasása"
+msgstr "Üzenet érkezett az ismeretlen „%s” kiterjesztéstől"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:112
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Az új adatfolyam indítása meghiúsult"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a következő adatfolyamhoz: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:117
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "A folyam váratlanul véget ért!"
+msgstr "A lejátszás adatfolyamához csatlakozva."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:128
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Kapcsolat visszaállítása a kiszolgálóhoz"
+msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz kapcsolathoz."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_ext_stream_restore_read() meghiúsult"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:164
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_ext_stream_restore_write() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_write()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:205
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_ext_stream_restore_write() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_begin_write()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237
-#: ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_ext_stream_restore_read() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_peek()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Az adatfolyam sikeresen létrejött."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:328
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_context_get_client_info() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_get_buffer_attr()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr ""
+"Pufferméretek: maximális nagyság: %u, hossz: %u, előpufferelés: %u, minimum: "
+"%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "--Nincsenek sorok a pufferben--"
+msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, részek mérete: %u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:339
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "%s: térkép tábla \"%s\": %lu bájt\n"
+msgstr "Mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használata."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:343
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Kapcsolódva az eszközhöz a következőn: %s"
+msgstr "Csatlakozva a következő eszközhöz: „%s” (%u, %ssuspended)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:353
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Folyam hiba"
+msgstr "Adatfolyam hiba: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:363
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
+msgstr "Adatfolyam-eszköz készenléti állapotban: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:365
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
+msgstr "Adatfolyam-eszköz visszatért a készenléti állapotból: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:373
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Vége az adatfolyamnak"
+msgstr "%s adatfolyam alulcsordulás."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:380
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
+msgstr "%s adatfolyam túlcsordulás."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:387
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "%s tartomány elindítva\n"
+msgstr "%s adatfolyam elindítva."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:394
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti eszközt"
+msgstr ""
+"Az adatfolyam áthelyezve a következő eszközre: „%s” (%u, %ssuspended). %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:394
 msgid "not "
-msgstr "Nem győződtem meg"
+msgstr "nem"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:401
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "E787: A puffer váratlanul megváltozott"
+msgstr "Az adatfolyam-puffer beállításai megváltoztak: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:422
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:426
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:451
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Kapcsolat létrehozva"
+msgstr "Kapcsolat létrehozva. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:454
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Az új adatfolyam indítása meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_new()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:492
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "A megfigyelő adatfolyam csatlakoztatása meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_connect_playback()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:498
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "A megfigyelő adatfolyam csatlakoztatása meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_connect_record()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
-#: ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Hitelesítési hiba"
+msgstr "Kapcsolódási hiba: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:545
 msgid "Got EOF."
-msgstr "Üzenet érkezett: #%"
+msgstr "A fájl vége elérve."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:582
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "az írás sikertelen"
+msgstr "Az írás sikertelen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:603
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "%d szignál érkezett, kilépés…\n"
+msgstr "Kilépés, szignál hatására…"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:617
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "nem sikerült a képességek lekérdezése"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a késleltetést: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:622
+#, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "%d csoport elmentve ebben: \"%s\" %.1f másodperc alatt (%.0f csoport/mp)"
+msgstr "Idő: %0.3f másodperc, késleltetés: %0.0f ezredmásodperc."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:643
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_context_get_client_info() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_update_timing_info()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:653
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1314,286 +1342,386 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --passthrough                     passthrough data \n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:731
-#, fuzzy, c-format
+"%s [KAPCSOLÓ]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Ezen súgó megjelenítése\n"
+"      --version                         Az alkalmazás verziószámának "
+"megjelenítése\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Kapcsolat létrehozása felvételhez\n"
+"  -p, --playback                        Kapcsolat létrehozása lejátszáshoz\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Történések részletezése\n"
+"\n"
+"  -s, --server=KISZOLGÁLÓ                   Kapcsolódás a megadott "
+"KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
+"  -d, --device=ESZKÖZ                   Kapcsolódás az ESZKÖZ nevű nyelőhöz "
+"vagy forráshoz\n"
+"  -n, --client-name=NÉV                A kliens neve ezen a szerveren\n"
+"      --stream-name=NÉV                Adatfolyam neve a kiszolgálón\n"
+"      --volume=HANGERŐ                   Kezdeti (lineáris) hangerő megadása "
+"a következő tartományban: 0...65536\n"
+"      --rate=MINTAVÉTEL                 Mintavételezés érzéke Hz-ben "
+"(alapértelmezés: 44100)\n"
+"      --format=MINTAFORMÁTUM             A mintavétel típusa a "
+"következőkből: s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (alapértelmezés: "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CSATORNÁK               Csatornák száma: 1 - mono, 2 - "
+"sztereó\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CSATORNALEKÉPZÉS          Az alapértelmezés helyett "
+"használandó csatornaleképzés\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Nyers PCM adatok felvétele vagy "
+"lejátszása.\n"
+"      --file-format=FORMÁTUM             FORMÁTUM alakú PCM adatok felvétele "
+"vagy lejátszása.\n"
+"      --list-file-formats               Elérhető fájlformátumok listája.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:786
+#, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
-msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
+"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764
-#: ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév"
+msgstr "Érvénytelen kliensnév: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:834
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév"
+msgstr "Érvénytelen adatfolyam-név: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:871
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Érvénytelen csatornatípus '%s'"
+msgstr "Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció"
+msgstr "Érvénytelen késleltetés leírás: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Nem adott meg folyamat-specifikációt"
+msgstr "Érvénytelen műveleti idő leírás: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Érvénytelen %s tulajdonságérték"
+msgstr "Érvénytelen tulajdonság: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:952
+#, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "Ismeretlen fájlformátum: \"%s\""
+msgstr "Ismeretlen fájlformátum: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció"
+msgstr "Érvénytelen mintavételi leírás."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:981
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr "%s:%d megnyitása"
+msgstr "Megnyitás: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:986
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "a dup2 meghiúsult"
+msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "túl sok argumentum"
+msgstr "Túl sok paraméter."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "meghiúsult az alábbi beállító fájl megnyitása olvasásra: `%.255s'"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a mintavételi leírást a fájlhoz."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1030
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a hangfájlt."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+#: ../src/utils/pacat.c:1036
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
 msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a megadott mintavételi leírás felül lesz írva a fájlból "
+"származó mintavételi leírással."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962
-#: ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
+msgstr "Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1048
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr ""
+"Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a csatornaleképzést a fájlból."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1059
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "%s: a tanúsítvány „%s” általános neve nem egyezik a kért „%s” gépnévvel.\n"
+msgstr "A csatornaleképzés nem feleltethető meg a mintavételi leírásnak."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1070
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Hiba történt a fájl írása közben. A fájlnév rendben van?"
+msgstr "Hiba történt a csatornaleképzés fájlba írása közben."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1085
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
+"A(z) „%s” adatfolyam megnyitása a következő mintavételi leírás: „%s” és "
+"csatornaleképzés: „%s” használatával."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
 msgid "recording"
-msgstr "felvétel"
+msgstr "Felvétel"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
 msgid "playback"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035
-#: ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1110
 #, fuzzy
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssort."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt"
+msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1136
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt"
+msgstr "A „io_new()” függvényhívás meghiúsult."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061
-#: ../src/utils/pactl.c:1279
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_subscribe() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_context_new()” függvényhívás meghiúsult."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069
-#: ../src/utils/pactl.c:1285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
+#, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_subscribe() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_context_connect()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1157
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "az új kontextus kiszámítása meghiúsult"
+msgstr "A „pa_context_rttime_new()” függvényhívás meghiúsult."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082
-#: ../src/utils/pactl.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "svc_run: - választás sikertelen"
+msgstr "A „pa_mainloop_run()” függvényhívás meghiúsult."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "programindítás: %s"
+msgstr "Programindítás: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "az execvp meghiúsult"
+msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Kérés a felfüggesztésre"
+msgstr "Hiba lépett fel a készenléti állapotba térés közben: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Kattintson a folytatáshoz"
+msgstr "Hiba lépett fel a készenléti állapotból visszatérés közben: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "A leejtett fájl nem helyi."
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: A hangkiszolgáló nem helyi és nincs is felfüggesztve.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Hitelesítési hiba"
+msgstr "Kapcsolódási hiba: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Kilépés (SIGINT szignál)..."
+msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására…\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr ""
-"A(z) %d azonosítójú folyamatot nem lehet kilőni %d jelzéssel.\n"
-"%s"
+"FIGYELMEZTETÉS: A gyermek folyamat a következő szignállal fejeződött be: %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s [KAPCSOLÓ] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Megjeleníti ezt a súgót\n"
+"      --version                         Az alkalmazás verziószámának "
+"megjelenítése\n"
+"\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
-msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
+"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt"
+msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_subscribe() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_context_new()” függvényhívás meghiúsult.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "svc_run: - választás sikertelen"
+msgstr "A „pa_mainloop_run()” függvényhívás meghiúsult.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:150
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "nem sikerült a képességek lekérdezése"
+msgstr "Nem sikerült a statisztika lekérdezése: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
+"Jelenleg lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot jelent.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:159
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
+"A futás során összesen lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot "
+"jelent.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:162
+#, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr "Lemezes gyorsítótár mérete"
+msgstr "Minta-gyorsítótár mérete: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:171
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kiszolgáló adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1601,16 +1729,25 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+"Felhasználónév: %s\n"
+"Számítógépnév: %s\n"
+"Kiszolgálónév: %s\n"
+"Kiszolgáló verzió: %s\n"
+"Alapértelmezett mintavételi leírás: %s\n"
+"Alapértelmezett csatornaleképzés: %s\n"
+"Alapértelmezett nyelő: %s\n"
+"Alapértelmezett forrás: %s\n"
+"Süti: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a nyelő adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:270
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -1626,29 +1763,49 @@ msgid ""
 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Nyelő #%u\n"
+"\tÁllapot: %s\n"
+"\tNév: %s\n"
+"\tLeírás: %s\n"
+"\tEszközmeghajtó: %s\n"
+"\tMintavételi leírás: %s\n"
+"\tCsatornaleképzés: %s\n"
+"\tTulajdonos modul: %u\n"
+"\tNémítás: %s\n"
+"\tHangerő: %s%s%s\n"
+"\t        egyensúly %0.2f\n"
+"\tAlap hangerő: %s%s%s\n"
+"\tMonitor forrás: %s\n"
+"\tKésleltetés: %0.0f ezredmásodperc, beállítva %0.0f ezredmásodperc\n"
+"\tJelzők: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268
-#: ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tPort:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274
-#: ../src/utils/pactl.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "[kiszolgáló:port]"
+msgstr "\tAktív Port: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
 #, fuzzy, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tPort:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a forrás adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1669,30 +1826,38 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Forrás #%u\n"
+"\tÁllapot: %s\n"
+"\tNév: %s\n"
+"\tLeírás: %s\n"
+"\tEszközmeghajtó: %s\n"
+"\tMintavételi leírás: %s\n"
+"\tCsatornaleképzés: %s\n"
+"\tTulajdonos modul: %u\n"
+"\tNémítás: %s\n"
+"\tHangerő: %s%s%s\n"
+"\t        egyensúly %0.2f\n"
+"\tAlap hangerő: %s%s%s\n"
+"\tNyelő monitora: %s\n"
+"\tKésleltetés: %0.0f ezredmásodperc, beállítva %0.0f ezredmásodperc\n"
+"\tJelzők: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345
-#: ../src/utils/pactl.c:401
-#: ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473
-#: ../src/utils/pactl.c:532
-#: ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594
-#: ../src/utils/pactl.c:637
-#: ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
+#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
+#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
+#: ../src/utils/pactl.c:783
 msgid "n/a"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:454
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a modul adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1702,28 +1867,39 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Modul #%u\n"
+"\tNév: %s\n"
+"\tParaméter: %s\n"
+"\tHasználva: %s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:496
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kliens adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:522
+#, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
 "\tOwner Module: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
-msgstr "A modul nem képes létrehozni a szükséges szálakat"
+msgstr ""
+"Kliens #%u\n"
+"\tEszközmeghajtó: %s\n"
+"\tTulajdonos modul: %s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:539
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kártya adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1733,24 +1909,30 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Kártya #%u\n"
+"\tNév: %s\n"
+"\tEszközmeghajtó: %s\n"
+"\tTulajdonos modul: %s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:576
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tProfil:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:582
+#, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "Profillétrehozás"
+msgstr "\tAktív profil: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "pa_context_get_sink_input_info() meghiúsult"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a nyelő bemeneti adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:622
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1759,6 +1941,7 @@ msgid ""
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
@@ -1769,14 +1952,30 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Nyelő bemenet #%u\n"
+"\tEszközmeghajtó: %s\n"
+"\tTulajdonos modul: %s\n"
+"\tKliens: %s\n"
+"\tNyelő: %u\n"
+"\tMintavételi leírás: %s\n"
+"\tCsatornaleképzés: %s\n"
+"\tNémítás: %s\n"
+"\tHangerő: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        egyensúly %0.2f\n"
+"\tPuffer késleltetés: %0.0f usec\n"
+"\tNyelő késleltetés: %0.0f usec\n"
+"\tÚjramintavételezési eljárás: %s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() meghiúsult"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a forrás kimeneti adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:693
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1785,19 +1984,40 @@ msgid ""
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Nyelő bemenet #%u\n"
+"\tEszközmeghajtó: %s\n"
+"\tTulajdonos modul: %s\n"
+"\tKliens: %s\n"
+"\tNyelő: %u\n"
+"\tMintavételi leírás: %s\n"
+"\tCsatornaleképzés: %s\n"
+"\tNémítás: %s\n"
+"\tHangerő: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        egyensúly %0.2f\n"
+"\tPuffer késleltetés: %0.0f usec\n"
+"\tNyelő késleltetés: %0.0f usec\n"
+"\tÚjramintavételezési eljárás: %s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:734
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a mintavétel adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1814,186 +2034,346 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Minta #%u\n"
+"\tNév: %s\n"
+"\tMintavételi leírás: %s\n"
+"\tCsatornaleképzés: %s\n"
+"\tHangerő: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        egyensúly %0.2f\n"
+"\tIdőtartam: %0.1fs\n"
+"\tMéret: %s\n"
+"\tLassú: %s\n"
+"\tFájlnév: %s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#: ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "Hiba"
+msgstr "Hiba: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:915
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a forrás adatait: „%s”"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:954
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr ""
-"A feltöltés a kiszolgálóra meghiúsult,\n"
-"később próbálja meg újra."
+msgstr "Nem sikerült feltölteni a mintát: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:971
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Idő előtti fájlvége"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:991
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:994
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1008
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1011
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1017
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1020
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
 #, fuzzy
-msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Kilépés (SIGINT szignál)..."
+msgid "server"
+msgstr "Érvénytelen kiszolgáló"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
+#: ../src/utils/pactl.c:1041
 #, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1258
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására…"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "A hangerő megadása érvénytelen."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1308
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
+#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
+#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
+#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
+#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
+#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
+#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1337
+msgid "[options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1321
+msgid "[TYPE]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1323
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1324
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1325
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1326
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1327
+msgid "#N"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1328
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1330
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1332
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1333
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1335
+msgid "#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1339
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
+"%s [KAPCSOLÓ] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Megjeleníti ezt a súgót\n"
+"      --version                         Az alkalmazás verziószámának "
+"megjelenítése\n"
+"\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1380
+#, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
-msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
+"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1449
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "A glade fájl betöltése meghiúsult, ellenőrizze a telepítését."
+msgstr "Adja meg a betöltendő mintafájlt"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni az hangfájlt."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1474
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1484
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Meg kell adnia egy feloldandó csomagnevet"
+msgstr "Meg kell adnia lejátszandó minta nevét."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Meg kell adnia egy eltávolítandó csomagot"
+msgstr "Meg kell adnia az eltávolítandó minta nevét."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1505
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemeneti azonosítóját és a nyelőt."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1515
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Adja meg a kimeneti fájl helyét és nevét:"
+msgstr "Meg kell adnia a forrás kimeneti azonosítóját és a forrást."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1530
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+msgstr "Meg kell adnia a modul nevét és a paramétereit."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1550
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet."
+msgstr "Meg kell adnia a modul azonosítóját."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1560
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Nem adhat meg egynél több nyelőt. Egy logikai értéket kell megadnia."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr "Nem adhat meg egynél több forrást. Egy logikai értéket kell megadnia."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1585
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnia a kártya nevét vagy azonosítóját és a profil nevét"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1596
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a port nevét."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1607
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a port nevét"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1618
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1154
-#: ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193
-#: ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226
-#: ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
-msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció"
+msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a hangerejét."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1631
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a hangerejét"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1644
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a hangerejét"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1649
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() meghiúsult"
+msgstr "A nyelő bemeneti azonosítója érvénytelen."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Meg kell adnia a forrás kimeneti azonosítóját és a forrást."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1665
 #, fuzzy
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "A nyelő bemeneti azonosítója érvénytelen."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1677
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+msgstr ""
+"Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai "
+"változóját."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
+#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Érvénytelen mintavételi leírás."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1694
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
+"Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai "
+"változóját"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1711
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
+"Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a némítás logikai változóját"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1716
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "A(z) „%s” escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának meghatározásában."
+msgstr "A nyelő bemeneti azonosítójának megadása érvénytelen."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr ""
+"Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai "
+"változóját"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1737
 #, fuzzy
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "A nyelő bemeneti azonosítójának megadása érvénytelen."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr ""
+"Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai "
+"változóját."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1772
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "nincs megadva a végrehajtandó parancs"
+msgstr "Érvénytelen parancs lett megadva."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2002,374 +2382,616 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
+"%s [-D megjelenítő] [-S kiszolgáló] [-O nyelő] [-I forrás] [-c fájl]  [-d|-"
+"e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Megjeleníti az aktuális X11 megjelenítőhöz csatlakoztatott PulseAudio "
+"adatokat (alapértelmezés)\n"
+" -e    Helyi PulseAudio adatok exportálása az X11 megjelenítőre\n"
+" -i    Helyi PulseAudio adatok importálása az X11 megjelenítőről helyi "
+"környezeti változókba és süti fájlokba\n"
+" -r    Eltávolítja a PulseAudio adatokat z X11 megjelenítőről\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” parancssort: %s"
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssort.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
+#, c-format
 msgid "Server: %s\n"
-msgstr "_Kiszolgáló:"
+msgstr "Kiszolgáló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
+#, c-format
 msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Forrás:"
+msgstr "Forrás: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
+#, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr "Bemenet"
+msgstr "Nyelő: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
+#, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr "süti"
+msgstr "Süti: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése"
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a süti adatokat.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
+#, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése"
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a süti adatokat.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a kliens konfigurációs fájlt.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
+#, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Az adatok olvasása meghiúsult az adatfolyamból"
+msgstr "Nem sikerült elolvasni a környezetváltozó konfigurációs adatokat.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
+#, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "nem sikerült a képességek lekérdezése"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a teljes tartománynevet (FQDN).\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
+#, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a süti adatokat.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
+#, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr "Még nincs megvalósítva."
+msgstr "Még nincs elkészítve.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Nem fut a PulseAudio démon vagy nem fut munkamenet démonként sem."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacmd.c:71
+#, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX gond van illesztőpont létrehozásával"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacmd.c:88
+#, c-format
 msgid "connect(): %s"
-msgstr "\\kapcsolat: %s"
+msgstr "Kapcsolódás: %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacmd.c:96
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "nem sikerült olvasni a Xen-szolgáltatásból"
+msgstr "A PulseAudio démon kilövése nem sikerült."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacmd.c:104
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr "„%s” nem válaszol."
+msgstr "A démon nem válaszol."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "poll(): %s"
+msgstr "Lekérdezés: %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
-#: ../src/utils/pacmd.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
+#, c-format
 msgid "read(): %s"
-msgstr "read(): %s"
+msgstr "Olvasás: %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207
-#: ../src/utils/pacmd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
+#, c-format
 msgid "write(): %s"
-msgstr "write(): %s"
+msgstr "Írás: %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
-#, fuzzy
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
 msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "A modul nem képes megfelelően zárolni az adatokat"
+msgstr "Nem érhető zárolás az automatikus indításhoz."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna írni az eszközre, "
+"de jelenleg semmilyen írandó adat nincsen.\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
+"problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
+"Az értesítés a POLLOUT jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail"
+"()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, "
+"mint a minimum."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna olvasni az "
+"eszközről, de jelenleg semmilyen olvasandó adat nincsen.\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
+"problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
+"Az értesítés a POLLIN jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail"
+"()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, "
+"mint a minimum."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
 msgid "Off"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr "A lejátszás nem szüneteltethető"
+msgstr "HiFi lejátszás (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Felvétel, hozzáfűzés a film végéhez"
+msgstr "HiFi felvétel (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Mobiltelefon bázisállomás"
+msgstr "Telefon duplex (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio hangkiszolgáló"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Kimeneti eszközök"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Bemeneti eszközök"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "%(safeuser)s felhasználó listatagságai a(z) %(hostname)s gépen"
+msgstr "Hangforrások a(z) @HOSTNAME@ számítógépen"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
 msgid "Input"
 msgstr "Bemenet"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
 msgid "Docking Station Input"
 msgstr "Dokkolóállomás bemenet"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
+#, fuzzy
 msgid "Docking Station Microphone"
 msgstr "Dokkolóállomás mikrofon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
-msgid "Line-In"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Dokkolóállomás bemenet"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+msgid "Line In"
 msgstr "Vonalbemenet"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Dokkolóállomás mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+#, fuzzy
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
 msgid "External Microphone"
 msgstr "Külső mikrofon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
 msgid "Internal Microphone"
 msgstr "Belső mikrofon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádió"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "Automatikus beállításvezérlés"
+msgstr "Automatikus erősítésszabályzás"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "Nem található hangerőszabályzó"
+msgstr "Nincs automatikus erősítésszabályzás"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Erősítés"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
 msgid "No Boost"
-msgstr "nincs automatikus indítás"
+msgstr "Nincs erősítés"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
 msgid "Amplifier"
-msgstr "Műveleti erősítő"
+msgstr "Erősítő"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
 msgid "No Amplifier"
-msgstr "Műveleti erősítő"
+msgstr "Nincs erősítő"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-msgid "Analog Input"
-msgstr "Analóg bemenet"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Erősítés"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Analóg mikrofon"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Nincs erősítés"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Analóg vonalbemenet"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+msgid "Headphones"
+msgstr "Analóg fejhallgató"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-msgid "Analog Radio"
-msgstr "Analóg rádió"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Analóg bemenet"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-msgid "Analog Video"
-msgstr "Analóg videó"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Dokkolóállomás mikrofon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Analóg kimenet"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Analóg fejhallgató"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Analóg kimenet (mély)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
 #, fuzzy
-msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "Hiba a kimenet elindítása közben"
+msgid "Line Out"
+msgstr "Vonalbemenet"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "A Mono.Addins hibakeresési kimenetének engedélyezése"
+msgstr "Analóg mono kimenet"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, c-format
-msgid "%s+%s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "Speakers"
+msgstr "Analóg sztereó"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
+msgid "HDMI / DisplayPort"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Digitális térhatású (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
 #, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Digitális térhatású (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
 msgid "Analog Mono"
-msgstr "Mono betöltő"
+msgstr "Analóg mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analóg sztereó"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analóg térhatású 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analóg térhatású 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analóg térhatású 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analóg térhatású 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analóg térhatású 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analóg térhatású 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analóg térhatású 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analóg térhatású 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analóg térhatású 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analóg térhatású 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analóg térhatású 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digitális sztereó (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
+msgstr "Digitális sztereó (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digitális térhatású (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
 #, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Kétoldalas/fordítva beállítás"
+msgstr "Analóg mono duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Kétoldalas/fordítva beállítás"
+msgstr "Analóg sztereó duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Szteró LADSPA effekt rack"
+msgstr "Analóg sztereó duplex (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Semmis kimenet"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Bemenet"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nyelő neve> sink_properties=<nyelő tulajdonságai> "
+"master=<szűrendő nyelő neve> format=<sample format> rate=<mintavételezési "
+"ráta> channels=<csatornák száma> channel_map=<csatornaleképzés> "
+"plugin=<ladspa bővítmény neve> label=<ladspa bővítmény címkéje> "
+"control=<bemenetszabályzó értékek vesszővel elválasztott listája>"
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Show this help\n"
+"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
+"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
+"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
+"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#, c-format
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr ""
 
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] Az rlimit nem támogatott ezen az operációs rendszeren."
+
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "Az XOpenDisplay() függvényhívás meghiúsult."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forrás kimenet #%u\n"
+#~ "\tEszközmeghajtó: %s\n"
+#~ "\tTulajdonos modul: %s\n"
+#~ "\tKliens: %s\n"
+#~ "\tForrás: %u\n"
+#~ "\tMintavételi leírás: %s\n"
+#~ "\tCsatornaleképzés: %s\n"
+#~ "\tPuffer késleltetés: %0.0f usec\n"
+#~ "\tForrás késleltetés: %0.0f usec\n"
+#~ "\tÚjramintavételezési eljárás: %s\n"
+#~ "\tTulajdonságok:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FÁJLNÉV [NÉV]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NÉV [NYELŐ]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NÉV\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input NYELŐBEMENET NYELŐ\n"
+#~ "%s [options] move-source-output FORRÁSKIMENET FORRÁS\n"
+#~ "%s [options] load-module NÉV [PARAMÉTEREK ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODUL\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink NYELŐ 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source FORRÁS 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile KÁRTYA PROFIL\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port NYELŐ PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port FORRÁS PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume NYELŐ HANGERŐ\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume FORRÁS HANGERŐ\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume NYELŐBEMENET HANGERŐ\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute NYELŐ 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute FORRÁS 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute NYELŐBEMENET 1|0\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Megjeleníti ezt a súgót\n"
+#~ "      --version                         Az alkalmazás verziószámának "
+#~ "megjelenítése\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=KISZOLGÁLÓ                   Kapcsolódás a megadott "
+#~ "KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
+#~ "  -n, --client-name=NÉV                A kliens neve ezen a szerveren\n"
+
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Mély-hangszóró (LFE)"