]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/cs.po
pactl: Stop parsing option when the first non-option is encountered
[pulseaudio] / po / cs.po
index ff12391aac55b4ee6c27cd7011ee7e209efc8988..0d6689ad14eb007e6327fa1d4082aaca5a371858 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 # Czech translation of pulseaudio.
-# Copyright (C) 2008 the author(s) of pulseaudio.
+# Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of pulseaudio.
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 21:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "Nezdařilo se nalezení původního nahrávacího programu dlopen."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu "
+"ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Nezdařilo se nalezení původního nahrávacího programu dlopen."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů (%s%lu "
+"ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu "
+"ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
 #, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s"
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů "
+"(%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s"
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Udržuje nahraný vždy alespoň jeden cíl, i když se jedná o \"null\""
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího."
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Prázdný výstup"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK."
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Virtuální cíl LADSPA"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení."
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název "
+"filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> "
+"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného "
+"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "
+"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Nelze alokovat PolKitAction."
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Taktovaný cíl NULL"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "Nelze nastavit action_id"
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
+msgid "Null Output"
+msgstr "Výstup \"null\""
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Nelze alokovat PolKitContext."
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Vnitřní zvukový systém"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s"
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Nezdařilo se nalézt původní nahrávací program lt_dlopen."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Nezdařilo se přidělení nového nahrávacího programu dl."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader."
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Získán signál %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:166
 msgid "Exiting."
 msgstr "Ukončování."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:198
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:234
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:269
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:277
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:295
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:429
+#: ../src/daemon/main.c:496
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
 
-#: ../src/daemon/main.c:451
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
-
-#: ../src/daemon/main.c:458
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
-
-#: ../src/daemon/main.c:466
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
-
-#: ../src/daemon/main.c:469
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
-
-#: ../src/daemon/main.c:474
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
-
-#: ../src/daemon/main.c:477
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
-
-#: ../src/daemon/main.c:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
-msgstr ""
-"Volaný SUID root a plánování v reálném čase / o vysoké prioritě bylo "
-"zažádáno v konfiguraci. Nedisponujeme ovšem potřebnými oprávněními:\n"
-"Nejsme ve skupině \""
-
-#: ../src/daemon/main.c:530
+#: ../src/daemon/main.c:529
 msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
 msgstr ""
-"Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
 
-#: ../src/daemon/main.c:559
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
-
-#: ../src/daemon/main.c:562
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:569
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:576
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
-
-#: ../src/daemon/main.c:637
+#: ../src/daemon/main.c:611
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Démon neběží"
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Démon běží jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:649
+#: ../src/daemon/main.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:667
+#: ../src/daemon/main.c:657
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -241,143 +226,201 @@ msgstr ""
 "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
 "system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:660
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele."
 
-#: ../src/daemon/main.c:674
+#: ../src/daemon/main.c:667
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:679
+#: ../src/daemon/main.c:707
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:724
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:729
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:757
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:723
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:728
+#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:742
+#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:748
+#: ../src/daemon/main.c:789
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Spuštění démona selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:791
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
 
-#: ../src/daemon/main.c:820
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() selhalo: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:901
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Toto je PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:902
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Překladový počítač: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Překladové CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:825
+#: ../src/daemon/main.c:906
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Běží na počítači: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u."
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:911
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:914
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:916
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Běží na počítači: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:847
+#: ../src/daemon/main.c:930
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány."
+
+#: ../src/daemon/main.c:932
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest."
+
+#: ../src/daemon/main.c:934
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Všechny výrazy povoleny."
+
+#: ../src/daemon/main.c:938
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"
 
-#: ../src/daemon/main.c:850
+#: ../src/daemon/main.c:941
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ID počítače je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:945
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "ID sezení je %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:951
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Používán běhový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:860
+#: ../src/daemon/main.c:956
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Používán stavový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:959
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Používán adresář modulů %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:964
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že "
+"k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n"
+"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné "
+"špatné a nepředvídatelné chování systému.\n"
+"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete "
+"přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
+
+#: ../src/daemon/main.c:981
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:991
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:993
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -385,31 +428,31 @@ msgstr ""
 "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
 "zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1011
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:965
+#: ../src/daemon/main.c:1087
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Selhalo spuštění démona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:970
+#: ../src/daemon/main.c:1092
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
 
-#: ../src/daemon/main.c:983
+#: ../src/daemon/main.c:1130
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Spuštění démona dokončeno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:989
+#: ../src/daemon/main.c:1136
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Vypínání démona spuštěno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1010
+#: ../src/daemon/main.c:1167
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon ukončen."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -447,15 +490,13 @@ msgid ""
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-"                                        this time passed\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+"                                        Specify the log target\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
@@ -482,62 +523,88 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
-"s n\n"
-" h nápověda Zob_razit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze\n"
-" implicitní\n"
-" seznam z k dispozici\n"
-" k dispozici\n"
-" Úklid\n"
-" Začátek je ne\n"
-" Zabít a\n"
-" Zjistit pro a n\n"
-" Spustit\n"
-" D po\n"
-" Ukončit\n"
-" vysoká priorita až set vysoká úroveň\n"
-" k dispozici SUID nebo\n"
-" s\n"
-" až povolit\n"
-" k dispozici SUID nebo\n"
-" s\n"
-" modul načítám modul uživatel modul\n"
-" načítám po\n"
-" uživatel\n"
-" čas SEKUNDY a\n"
-" čas\n"
-" modul čas SEKUNDY a\n"
-" čas\n"
-" čas SEKUNDY a\n"
-" čas\n"
-" úroveň ÚROVEŇ Zvýšit nebo set úroveň\n"
-" Zvýšit úroveň\n"
-" auto\n"
-" p  cesta CESTA Nastavit cesta pro\n"
-"\n"
+"%s [přepínače]\n"
 "\n"
-" Viz pro\n"
+"PŘÍKAZY:\n"
+"  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+"      --version                         Zobrazí verzi\n"
+"      --dump-conf                       Vypíše výchozí nastavení\n"
+"      --dump-modules                    Vypíše seznam dostupných modulů\n"
+"      --dump-resample-methods           Vypíše dostupné metody "
+"převzorkování\n"
+"      --cleanup-shm                     Vyprázdní zastaralé části sdílené "
+"paměti\n"
+"      --start                           Spustí démona, pokud neběží\n"
+"  -k  --kill                            Zabije běžícího démona\n"
+"      --check                           Zjistí, zda démon běží (vrací pouze "
+"ukončovací kód)\n"
 "\n"
-" soubor Vytvořit a PID soubor\n"
-" ne ne CPU zapnuto\n"
+"PŘEPÍNAČE:\n"
+"      --system[=BOOLEOVSKÁ]             Poběží jako celosystémová instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOLEOVSKÁ]          Stane se démonem po spuštění\n"
+"      --fail[=BOOLEOVSKÁ]               Ukončí se v případě selhání "
+"spuštění\n"
+"      --high-priority[=BOOLEOVSKÁ]      Pokusí se nastavit vysokou úroveň "
+"nice\n"
+"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v "
+"případě SUID nebo\n"
+"                                        se zvýšeným RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOLEOVSKÁ]           Pokusí se zapnout plánování v "
+"reálném čase\n"
+"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v "
+"případě SUID nebo\n"
+"                                        se zvýšeným RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOLEOVSKÁ]  Nepovolí nahrání či zrušení "
+"nahrání modulu po spuštění\n"
+"                                        vyžádané uživatelem modulu\n"
+"      --disallow-exit[=BOOLEOVSKÁ]      Nepovolí ukončení vyžádané "
+"uživatelem\n"
+"      --exit-idle-time=SEKUNDY          Ukončí démona v případě nečinnosti a "
+"po\n"
+"                                        této době\n"
+"      --module-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných "
+"modulů v případě nečinnosti\n"
+"                                        a po této době\n"
+"      --scache-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných "
+"vzorků v případě nečinnosti a\n"
+"                                        po této době\n"
+"      --log-level[=ÚROVEŇ]              Zvýší nebo nastaví úroveň "
+"podrobností\n"
+"  -v                                    Zvýší úroveň podrobností\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Určí cíl záznamů\n"
+"      --log-meta[=BOOLEOVSKÁ]           Do záznamů zahrne umístění kódu\n"
+"      --log-time[=BOOLEOVSKÁ]           Do záznamů zahrne určení času\n"
+"      --log-backtrace=RÁMCE             Do záznamů zahrne backtrace\n"
+"  -p, --dl-search-path=CESTA            Nastaví cestu hledání z důvodu "
+"dynamického sdílení\n"
+"                                        objektů (zásuvných modulů)\n"
+"      --resample-method=METODA          Použije zadanou metodu "
+"převzorkování\n"
+"                                        (Možné hodnoty viz\n"
+"                                        --dump-resample-methods)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOLEOVSKÁ]       Vytvoří soubor PID\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOLEOVSKÁ]       Nenainstaluje omezovač zátěže CPU\n"
+"                                        na platformách, které ho podporují.\n"
+"      --disable-shm[=BOOLEOVSKÁ]        Vypne podporu sdílené paměti.\n"
 "\n"
-" Vypnout n\n"
-" L MODUL Načíst modul s\n"
+"SPOUŠTĚCÍ SKRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"ARGUMENTY MODULU\"       Nahraje zadaný zásuvný modul\n"
+"                                        s určeným argumentem\n"
+"  -F, --file=NÁZEVSOUBORU               Spustí zadaný skript\n"
+"  -C                                    Po spuštění otevře příkazový řádek\n"
+"                                        na běžícím TTY\n"
 "\n"
-" F soubor NÁZEVSOUBORU Spustit skript\n"
-" C Otevřít a zapnuto TTY\n"
-" po n\n"
-" n implicitní skript soubor n"
+"  -n                                    Nenahraje výchozí soubor skriptu\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:244
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
+#: ../src/daemon/cmdline.c:261
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -545,722 +612,782 @@ msgstr ""
 "--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí "
 "0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:273
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:280
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:287
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
+#: ../src/daemon/cmdline.c:294
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>'."
 msgstr ""
 "Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
-#, fuzzy
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
-#, fuzzy
-msgid "--log-meta boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
+#: ../src/daemon/cmdline.c:332
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:358
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Název: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
 msgstr "O modulu nejsou dostupné žádné informace\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "Verze: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "Popis: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Autor: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Použití: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr "Načíst Jednou s n"
+msgstr "Načíst jednou: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ ZASTARALOSTI: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Cesta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálů \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný "
+"výchozí počet kanálů."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:63
+#: ../src/daemon/caps.c:58
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Rušení oprávnění."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "Rušení superuživatelských oprávnění."
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE."
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
 msgstr "Přední středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
 msgstr "Přední levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
 msgstr "Přední pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
 msgstr "Zadní středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 msgid "Rear Left"
 msgstr "Zadní levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Rear Right"
 msgstr "Zadní pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Nízkofrekvenční zářič"
-
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
 msgstr "Přední levý středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Front Right-of-center"
 msgstr "Přední pravý středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 msgid "Side Left"
 msgstr "Boční levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Side Right"
 msgstr "Boční pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
 msgstr "Aux 0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
 msgstr "Aux 1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
 msgstr "Aux 2"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
 msgstr "Aux 3"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
 msgstr "Aux 4"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
 msgstr "Aux 5"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
 msgstr "Aux 6"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
 msgstr "Aux 7"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
 msgstr "Aux 8"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
 msgstr "Aux 9"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
 msgstr "Aux 10"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
 msgstr "Aux 11"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
 msgstr "Aux 12"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
 msgstr "Aux 13"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
 msgstr "Aux 14"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
 msgstr "Aux 15"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
 msgstr "Aux 16"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
 msgstr "Aux 17"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
 msgstr "Aux 18"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
 msgstr "Aux 19"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
 msgstr "Aux 20"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
 msgstr "Aux 21"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
 msgstr "Aux 22"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
 msgstr "Aux 23"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
 msgstr "Aux 24"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
 msgstr "Aux 25"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
 msgstr "Aux 26"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
 msgstr "Aux 27"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
 msgstr "Aux 28"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
 msgstr "Aux 29"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
 msgstr "Aux 30"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
 msgstr "Aux 31"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
 msgstr "Horní středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
 msgstr "Horní přední středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
 msgstr "Horní přední levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
 msgstr "Horní přední pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
 msgstr "Horní zadní středový"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
 msgstr "Horní zadní levý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Horní zadní pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
-#, fuzzy
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:125
 msgid "(invalid)"
-msgstr "Neplatné"
+msgstr "(neplatné)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:808
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:813
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:819
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:825
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:831
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:838
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 7.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/error.c:40
 msgid "OK"
 msgstr "Budiž"
 
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
 msgid "Access denied"
 msgstr "Přístup odepřen"
 
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Neznámý příkaz"
 
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Neplatný argument"
 
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Entity exists"
 msgstr "Entita existuje"
 
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "No such entity"
 msgstr "Taková entita neexistuje"
 
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Spojení odmítnuto"
 
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Chyba protokolu"
 
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "Timeout"
 msgstr "Časový limit"
 
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "No authorization key"
 msgstr "Bez autorizačního klíče"
 
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnitřní chyba"
 
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "Spojení přerušeno"
 
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "Entity killed"
 msgstr "Entita zabita"
 
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Neplatný server"
 
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
 msgstr "Spuštění modulu selhalo"
 
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Bad state"
 msgstr "Chybný stav"
 
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "No data"
 msgstr "Žádná data"
 
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Nekompatibilní verze protokolu"
 
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Too large"
 msgstr "Příliš velké"
 
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nepodporováno"
 
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Neznámý chybový kód"
 
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "No such extension"
 msgstr "Takové rozšíření neexistuje"
 
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaralá vlastnost"
 
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Scházející implementace"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "Client forked"
+msgstr "Klient rozvětven"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Zařízení nebo zdroj se používá"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/sample.c:171
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:183
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:185
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:187
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:189
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() selhalo"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#, fuzzy
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Selhala analýza dat cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:517
+#: ../src/pulse/context.c:528
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku."
 
-#: ../src/pulse/context.c:643
+#: ../src/pulse/context.c:675
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:696
+#: ../src/pulse/context.c:730
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1257
+#: ../src/pulse/context.c:1431
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:112
 #, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s\n"
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:133
+#: ../src/utils/pacat.c:117
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:128
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:164
 #, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s\n"
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:169
+#: ../src/utils/pacat.c:205
 #, c-format
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "Proud úspěšně vytvořen.\n"
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() selhalo: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Proud úspěšně vytvořen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:172
+#: ../src/utils/pacat.c:328
 #, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s\n"
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:176
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr ""
-"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:179
+#: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:339
 #, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "Používána vzorkovací specifikace \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n"
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:187
+#: ../src/utils/pacat.c:343
 #, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:353
 #, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "Chyba proudu: %s\n"
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Chyba proudu: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:207
+#: ../src/utils/pacat.c:363
 #, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s \n"
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:209
+#: ../src/utils/pacat.c:365
 #, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s \n"
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:217
+#: ../src/utils/pacat.c:373
 #, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Podběhnutí proudu.%s \n"
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Podběhnutí proudu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:224
+#: ../src/utils/pacat.c:380
 #, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "Přeběhnutí proudu.%s \n"
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Přeběhnutí proudu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:231
+#: ../src/utils/pacat.c:387
 #, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "Proud spuštěn.%s \n"
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Proud spuštěn.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:394
 #, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:394
 msgid "not "
 msgstr "nikoliv "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:259
+#: ../src/utils/pacat.c:401
 #, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Spojení navázáno.%s \n"
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:262
-#, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:288
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:294
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:422
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:308 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:758 ../src/utils/paplay.c:183
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:426
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:451
 #, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s\n"
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Spojení navázáno.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:334 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:454
 #, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn.\n"
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:344 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:492
 #, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem.\n"
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "Získáno EOF.\n"
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
 #, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Spojení selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:386
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "read() selhalo: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:545
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Získáno EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 #, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr "write() selhalo: %s\n"
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:439
-#, c-format
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Získán signál, ukončování.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:603
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Získán signál, ukončování."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:617
 #, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s\n"
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:458
+#: ../src/utils/pacat.c:622
 #, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs.  \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:478
+#: ../src/utils/pacat.c:643
 #, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n"
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:491
+#: ../src/utils/pacat.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1287,8 +1414,10 @@ msgid ""
 "44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 "2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
@@ -1311,36 +1440,70 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --passthrough                     passthrough data \n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
-"s n\n"
-" h nápověda Zobrazit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze n\n"
-" Vytvořit a pro nahrávání\n"
-" p  přehrávání Vytvořit a pro přehrávání n\n"
-" Povolit n\n"
-" s SERVER název z až až\n"
-" d zařízení ZAŘÍZENÍ název z cíl zdroj až až\n"
-" n název NÁZEV Jak až zapnuto\n"
-" název NÁZEV Jak až zapnuto\n"
-" svazek svazek in oblast\n"
-" in Hz až\n"
-" typ z\n"
-" až\n"
-" číslo z pro mono pro stereo\n"
-" až\n"
-" kanál mapa Kanál mapa až z implicitní\n"
-" z alba cíl je\n"
-" až\n"
-" z alba cíl je\n"
-" až\n"
-" číslo z a kanál mapa\n"
-" z alba cíl je až\n"
-" ne nebo\n"
-" ne od rejstřík z název\n"
-" Požadavek in bajty\n"
-" čas Požadavek čas in bajty n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:592
+"%s [přepínače]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+"      --version                         Zobrazí verzi\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Vytvoří spojení z důvodu nahrávání\n"
+"  -p, --playback                        Vytvoří spojení z důvodu přehrávání\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Zapne nakládání s úrovní "
+"podrobností\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+"  -d, --device=ZAŘÍZENÍ                 Název připojovaného cíle či zdroje\n"
+"  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
+"serveru\n"
+"      --stream-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto proudu na "
+"serveru\n"
+"      --volume=HLASITOST                Určí počáteční (lineární) hlasitost "
+"v rozmezí 0...65536\n"
+"      --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE        Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí "
+"je 44100)\n"
+"      --format=FORMÁTVZORKU             Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(výchozí je s16ne)\n"
+"      --channels=KANÁLY                 Počet kanálů, u mono 1, u sterea 2\n"
+"                                        (výchozí je 2)\n"
+"      --channel-map=MAPAKANÁLŮ          Mapa kanálů určená k použití namísto "
+"výchozí\n"
+"      --fix-format                      Získá formát vzorku z cíle, ke "
+"kterému se\n"
+"                                        připojuje proud.\n"
+"      --fix-rate                        Získá vzorkovací frekvenci z cíle, "
+"ke kterému se\n"
+"                                        připojuje proud.\n"
+"      --fix-channels                    Získá počet kanálů a mapu kanálů z "
+"cíle, ke kterému se\n"
+"                                        připojuje proud.\n"
+"      --no-remix                        Nesměšuje kanály.\n"
+"      --no-remap                        Mapuje kanály dle indexu namísto "
+"názvu.\n"
+"      --latency=BAJTY                   Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n"
+"      --process-time=BAJTY              Vyžádá určený čas zpracování na "
+"požadavek v bajtech.\n"
+"      --property=VLASTNOST=HODNOTA      Nastaví určenou vlastnost na určenou "
+"hodnotu.\n"
+"      --raw                             Nahrává/přehrává surová data PCM.\n"
+"      --file-format=FORMÁT              Nahrává/přehrává formátovaná data "
+"PCM.\n"
+"      --list-file-formats               Zobrazí seznam dostupných formátů "
+"souborů.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1351,130 +1514,176 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:649
+#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
 #, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n"
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Neplatný název klienta \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:678
+#: ../src/utils/pacat.c:834
 #, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Neplatné upÅ\99esnÄ\9bní latence \"%s\"\n"
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Neplatný název proudu \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:685
+#: ../src/utils/pacat.c:871
 #, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Neplatné upÅ\99esnÄ\9bní Ä\8dasu zpracování \"%s\"\n"
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:696
+#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
 #, c-format
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n"
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:701
+#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
 #, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n"
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:933
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n"
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
-msgid "recording"
-msgstr "nahrávání"
+#: ../src/utils/pacat.c:952
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Neznámý formát souboru %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
-msgid "playback"
-msgstr "přehrávání"
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Neplatné určení vzorku"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:716
+#: ../src/utils/pacat.c:981
 #, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:721
+#: ../src/utils/pacat.c:986
 #, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Příliš mnoho argumentů."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:744 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1013 ../src/utils/paplay.c:381
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:765
-#, c-format
-msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr "io_new() selhalo.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1030
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1036
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:771 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1027 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:1048
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1059
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1070
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1085
 #, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
+msgid "recording"
+msgstr "nahrávání"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
+msgid "playback"
+msgstr "přehrávání"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1136
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() selhalo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() selhalo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:790
-#, c-format
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "time_new() selhalo.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1157
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:797 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1035 ../src/utils/paplay.c:407
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se pozastavení: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:764
-#: ../src/utils/paplay.c:191
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Proces potomka ukončen signálem %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
@@ -1484,12 +1693,14 @@ msgid ""
 "to\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"s n\n"
-" h nápověda Zobrazit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze\n"
-" s SERVER název z až až n n"
+"%s [přepínače] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+"      --version                         Zobrazí verzi\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+"\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1500,58 +1711,86 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:150
 #, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "Selhalo získání statistik: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Selhalo získání statistik: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Právě používáno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:159
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Alokováno během celého běhu: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:162
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:171
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
+#: ../src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Uživatelské jméno: %s\n"
 "Název počítače: %s\n"
 "Název serveru: %s\n"
 "Verze serveru: %s\n"
-"Výchozí upřesnění vzorkování: %s\n"
+"Výchozí určení vzorku: %s\n"
+"Výchozí mapa kanálů: %s\n"
 "Výchozí cíl: %s\n"
 "Výchozí zdroj: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1568,30 +1807,50 @@ msgid ""
 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Cíl č. %u ***\n"
-"Název: %s\n"
-"Ovladač: %s\n"
-"Upřesnění vzorkování: %s\n"
-"Mapa kanálů: %s\n"
-"Modul vlastníka: %u\n"
-"Hlasitost %s\n"
-"Zdroj monitoru: %s\n"
-"Latence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
-"Příznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Vlastnosti:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+"Cíl č. %u\n"
+"\tStav: %s\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tPopis: %s\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %u\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s%s%s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tZákladní hlasitost %s%s%s\n"
+"\tZdroj sledování: %s\n"
+"\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
+"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPorty:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tAktivní port: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
 #, fuzzy, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tPorty:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:383
+#, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -1611,34 +1870,39 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Zdroj č. %u ***\n"
-"Název: %s\n"
-"Ovladač: %s\n"
-"Upřesnění vzorkování: %s\n"
-"Mapa kanálů: %s\n"
-"Modul vlastníka: %u\n"
-"Hlasitost %s\n"
-"Monitor zdroje: %s\n"
-"Latence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
-"Příznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Vlastnosti:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+"Zdroj č. %u\n"
+"\tStav: %s\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tPopis: %s\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %u\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s%s%s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tZákladní hlasitost %s%s%s\n"
+"\tSledování zdroje: %s\n"
+"\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
+"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
+#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
+#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
+#: ../src/utils/pactl.c:783
 msgid "n/a"
 msgstr "nic"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:454
 #, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:477
+#, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -1647,19 +1911,20 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Modul č. %u ***\n"
-"Název: %s\n"
-"Argument: %s\n"
-"Počet použití %s\n"
-"Automatické uvolnění: %s\n"
+"Modul č. %u\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tPočet použití %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:522
+#, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1667,19 +1932,19 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Klient č. %u ***\n"
-"Ovladač: %s\n"
-"Modul vlastníka: %s\n"
-"Vlastnosti:\n"
-"%s"
+"Klient č. %u\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "Selhalo až get s n"
+#: ../src/utils/pactl.c:539
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:562
+#, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -1688,28 +1953,29 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Klient č. %u ***\n"
-"Ovladač: %s\n"
-"Modul vlastníka: %s\n"
-"Vlastnosti:\n"
-"%s"
+"Karta č. %u\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:576
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tProfily:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:582
+#, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "pipe selhalo: %s"
+msgstr "\tAktivní profil: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1719,6 +1985,7 @@ msgid ""
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
@@ -1728,14 +1995,30 @@ msgid ""
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
-msgstr "Vstup s Modul s s s s s s n s"
+msgstr ""
+"Vstup cíle č. %u\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tCíl: %u\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n"
+"\tLatence cíle: %0.0f μs\n"
+"\tMetoda převzorkování: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Selhalo až get zdroj s n"
+#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:693
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1745,20 +2028,41 @@ msgid ""
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
-msgstr "Zdroj Výstup s Modul s s s s s n s"
+msgstr ""
+"Vstup cíle č. %u\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tModul vlastníka: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tCíl: %u\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n"
+"\tLatence cíle: %0.0f μs\n"
+"\tMetoda převzorkování: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Selhalo až get s n"
+#: ../src/utils/pactl.c:734
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:761
+#, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -1773,39 +2077,178 @@ msgid ""
 "\tFilename: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
-msgstr "Ukázka s s s s s s s n s"
+msgstr ""
+"Vzorek č. %u\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tUrčení vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tHlasitost: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        vyvážení %0.2f\n"
+"\tDélka: %0.1fs\n"
+"\tVelikost: %s\n"
+"\tOpoždění: %s\n"
+"\tNázev souboru: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
 #, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "Selhání: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Selhání: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:915
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Selhalo až s n"
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:954
 #, c-format
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "Předčasný konec souboru\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:971
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Předčasný konec souboru"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:991
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:994
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1008
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1011
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1017
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1020
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Neplatný server"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1041
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1258
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Získáno SIGINT, ukončování."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Neplatné určení hlasitosti"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1308
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
+#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
+#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
+#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
+#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
+#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
+#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1337
+msgid "[options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1321
+msgid "[TYPE]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1323
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1324
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1325
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1326
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1327
+msgid "#N"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1328
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1330
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1332
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1333
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1335
+msgid "#N 1|0"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:770
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1339
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -1815,15 +2258,14 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
-"s n s seznam n s n s NÁZEVSOUBORU NÁZEV n s NÁZEV n s odstranit NÁZEV n s "
-"přesunout cíl ID n s přesunout zdroj ID ZDROJ n s modul NÁZEV n s modul ID n "
-"s cíl n s zdroj ZDROJ n\n"
-" h nápověda Zobrazit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze n\n"
-" s SERVER název z až až\n"
-" n název NÁZEV Jak až zapnuto n"
+"%s [přepínače] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+"      --version                         Zobrazí verzi\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+"\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:822
+#: ../src/utils/pactl.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1834,72 +2276,141 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "Prosím a soubor až n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:883
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
 #, c-format
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "Vy až a název až n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1449
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "Vy až a název až odstranit n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1474
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:924
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Vy až a zdroj rejstřík a a zdroj n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1484
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "Vy až a modul název a n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:958
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "Vy až a modul rejstřík n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1505
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1515
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1530
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1550
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "Je nutné zadat index modulu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1560
 msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "Vy ne cíl Vy až při booleovská hodnota hodnota n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "Vy ne zdroj Vy až při booleovská hodnota hodnota n"
+"value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1585
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1008
-#, c-format
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1596
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1607
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1618
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a hlasitost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1631
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a hlasitost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1644
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1649
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1677
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
+#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Neplatné určení vzorku"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1694
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1711
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a booleovskou hodnotu ztlumení"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1716
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1772
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Nezadán žádný platný příkaz."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
@@ -1909,226 +2420,818 @@ msgid ""
 "variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
-"s D S O cíl I zdroj c soubor d e n\n"
-" d Zobrazit až implicitní\n"
-" e Exportovat místní až\n"
-" Importovat z alba až místní a soubor\n"
-" Odstranit z alba n"
+"%s [-D displej] [-S server] [-O cíl] [-I zdroj] [-c soubor]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Zobrazí aktuální data PulseAudio přiřazená k displeji X11 (výchozí)\n"
+" -e    Exportuje místní data PulseAudio na displej X11\n"
+" -i    Importuje data PulseAudio z displeje X11 mezi místní proměnné "
+"prostředí a soubor cookie.\n"
+" -r    Odstraní data PulseAudio z displeje X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "Selhala analýza příkazového řádku.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Server: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Zdroj: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "Cíl: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Cookie: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "Nezdařilo se analyzovat data cookie\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "Nezdařilo se uložit data cookie\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
 msgstr "Nezdařilo se nahrát konfigurační soubor klienta.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
 msgstr "Nezdařilo se přečtení konfiguračních dat prostředí.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "Nezdařilo se získání FQDN.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "Nezdařilo se nahrát data cookie\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Doposud neimplementováno.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:71
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:88
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:96
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Nezdařilo se zabít démona PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:104
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Démon neodpovídá."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
 #, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění."
 
-#: ../src/utils/paplay.c:144
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
 #, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "Chyba proudu: %s\n"
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA nás probudila z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve "
+"skutečnosti nebylo co zapisovat.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
+"či jinou hodnotu < min_avail."
 
-#: ../src/utils/paplay.c:165
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
 #, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "Spojení navázáno.\n"
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA nás probudila z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve skutečnosti "
+"nebylo co číst.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
+"či jinou hodnotu < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Zvukový server PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Výstupní zařízení"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Vstupní zařízení"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Vstup dokovací stanice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Vstup dokovací stanice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+msgid "Line In"
+msgstr "Linkový vstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+#, fuzzy
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Externí mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Interní mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
+msgid "Video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatické ovládání zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Bez automatického ovládání zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
+msgid "Boost"
+msgstr "Zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
+msgid "No Boost"
+msgstr "Bez zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Zesilovač"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Bez zesilovače"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Bez zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+msgid "Headphones"
+msgstr "Analogová sluchátka"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Analogový vstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Analogový výstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Analogový výstup (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Line Out"
+msgstr "Linkový vstup"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analogový výstup mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "Speakers"
+msgstr "Analogové stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analogové mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analogové stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analogový Surround 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analogový Surround 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analogový Surround 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analogový Surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analogový Surround 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analogový Surround 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analogový Surround 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analogový Surround 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analogový Surround 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analogový Surround 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analogový Surround 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
+msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analogové duplexní mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analogové duplexní stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:198
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Výstup \"null\""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
 msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
 msgstr ""
-"s SOUBOR n\n"
-" h nápověda Zobrazit nápověda\n"
-" verze Zobrazit verze n\n"
-" Povolit n\n"
-" s SERVER název z až až\n"
-" d zařízení ZAŘÍZENÍ název z cíl až až\n"
-" n název NÁZEV Jak až zapnuto\n"
-" název NÁZEV Jak až zapnuto\n"
-" svazek svazek in oblast\n"
-" kanál mapa Nastavit kanál mapa až n"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:255
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název "
+"filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> "
+"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného "
+"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "
+"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
 #, c-format
 msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Show this help\n"
+"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
+"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
+"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
+"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
 msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Přeloženo s libpulse %s\n"
-"Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:292
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Neplatné kanál mapa n"
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:314
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n"
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr "Kanál mapa soubor n"
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno."
 
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "s n"
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "XOpenDisplay() selhalo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Výstup zdroje č. %u\n"
+#~ "\tOvladač: %s\n"
+#~ "\tModul vlastníka: %s\n"
+#~ "\tKlient: %s\n"
+#~ "\tZdroj: %u\n"
+#~ "\tUrčení vzorku: %s\n"
+#~ "\tMapa kanálů: %s\n"
+#~ "\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n"
+#~ "\tLatence zdroje: %0.0f μs\n"
+#~ "\tMetoda převzorkování: %s\n"
+#~ "\tVlastnosti:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "přístup."
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [přepínače] stat\n"
+#~ "%s [přepínače] list\n"
+#~ "%s [přepínače] exit\n"
+#~ "%s [přepínače] upload-sample NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]\n"
+#~ "%s [přepínače] play-sample NÁZEV [CÍL]\n"
+#~ "%s [přepínače] remove-sample NÁZEV\n"
+#~ "%s [přepínače] move-sink-input VSTUPCÍLE CÍL\n"
+#~ "%s [přepínače] move-source-output VÝSTUPZDROJE ZDROJ\n"
+#~ "%s [přepínače] load-module NÁZEV [ARG ...]\n"
+#~ "%s [přepínače] unload-module MODUL\n"
+#~ "%s [přepínače] suspend-sink CÍL 1|0\n"
+#~ "%s [přepínače] suspend-source ZDROJ 1|0\n"
+#~ "%s [přepínače] set-card-profile KARTA PROFIL\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-port CÍL PORT\n"
+#~ "%s [přepínače] set-source-port ZDROJ PORT\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-volume CÍL HLASITOST\n"
+#~ "%s [přepínače] set-source-volume ZDROJ HLASITOST\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-input-volume VSTUPCÍLE HLASITOST\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-mute CÍL 1|0\n"
+#~ "%s [přepínače] set-source-mute ZDROJ 1|0\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-input-mute VSTUPCÍLE 1|0\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+#~ "      --version                         Zobrazí verzi\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+#~ "  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
+#~ "serveru\n"
+
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Nízkofrekvenční zářič"
+
+#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
+#~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+#~ msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
+
+#~ msgid "select(): %s"
+#~ msgstr "select(): %s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s"
+
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího."
+
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK."
+
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení."
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitAction."
+
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "Nelze nastavit action_id"
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitContext."
+
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s"
+
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s"
+
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
+
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
 
-#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr "Výchozí jméno cíle (%s) ve jmenném registru neexistuje."
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
+#~ "daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plánování o vysoké prioritě (záporná úroveň nice v Unixu) démona "
+#~ "PulseAudio"
 
-#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-#~ msgstr "Přeběh vyrovnávací paměti, zahazují se příchozí data\n"
+#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+#~ msgstr "Plánování v reálném čase démona PulseAudio"
 
-#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_stream_drop() selhalo: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
+#~ "plánování o vysoké prioritě."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
+#~ "plánování v reálném čase."
 
-#~ msgid "muted"
-#~ msgstr "ztlumeno"
+#~ msgid "read() failed: %s\n"
+#~ msgstr "read() selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#~ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voláno SUID root a v nastavení bylo požádáno o plánování v reálném čase "
+#~ "či o vysoké prioritě. Schází nám ovšem potřebná oprávnění.\n"
+#~ "Nejsme ve skupině \"%s\", PolicyKit nám odmítá přidělit požadovaná "
+#~ "oprávnění a je nutné zvýšit omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
+#~ "Plánování v reálném čase či o vysoké prioritě zapnete získáním "
+#~ "příslušných oprávnění PolicyKit, nebo tím, že se stanete členy \"%s\", "
+#~ "nebo uživateli zvýšíte omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno "
+#~ "pravidly."
+
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
+
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
+
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s\n"
-#~ "Module: %s\n"
-#~ "Argument: %s\n"
-#~ msgstr "s s s s n"
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
+
+#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+#~ msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE."
+
+#~ msgid "time_new() failed.\n"
+#~ msgstr "time_new() selhalo.\n"
 
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "cíl"
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "Výstup %s + vstup %s"
 
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "zdroj"
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"
+
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Chyba proudu: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Spojení navázáno.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
-#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "\" a PolicyKit odmítl udělit oprávnění. Opětovné zahazování SUID.\n"
-#~ "Chcete-li zapnout plánování v reálném čase, obstarejte prosím příslušná "
-#~ "oprávnění PolicyKit, nebo se staňte členem \""
+#~ "%s [přepínače] [SOUBOR]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
+#~ "      --version                         Zobrazí verzi\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Zapne nakládání s úrovní "
+#~ "podrobností\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
+#~ "  -d, --device=ZAŘÍZENÍ                 Název připojovaného cíle\n"
+#~ "  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
+#~ "serveru\n"
+#~ "      --stream-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto proudu na "
+#~ "serveru\n"
+#~ "      --volume=HLASITOST                Určí počáteční (lineární) "
+#~ "hlasitost v rozmezí 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=MAPAKANÁLŮ          Nastaví mapu kanálů určenou k "
+#~ "použití\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
-#~ "user."
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "\", či zvyšte zdrojové limity RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO tohoto uživatele."
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Přeloženo s libpulse %s\n"
+#~ "Propojeno s libpulse %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Neplatná mapa kanálů\n"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "Mapa kanálů neodpovídá souboru.\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Používá se vzorkovací specifikace \"%s\"\n"