]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/nl.po
l10n: Updates to Russian (ru) translation
[pulseaudio] / po / nl.po
index 9432a7439933c0199959caf4dd770935cef1c234..a1c127e6bf5e1da745e0350fed2ac73da24cf8d2 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,66 +2,27 @@
 # Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
-# , fuzzy
+# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2009
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 19:22+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 11:00+0100\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding:  \n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
-msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -69,8 +30,12 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%"
+"lu ms).\n"
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -78,8 +43,12 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes (%"
+"s%lu ms).\n"
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -87,416 +56,365 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu "
+"bytes (%lu ms).\n"
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2141
-msgid "Internal Audio"
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr ""
+"Houdt altijd ten minste een afvoer ingeladen zelfs als het de null-afvoer is."
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Dummy-uitvoer"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Virtuele LADSPA afvoer"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<naam voor de afvoer> sink_properties=<eigenschappen van de afvoer> "
+"master=<naam van de te filteren afvoer> format=<sampleformaat> rate=<sample "
+"snelheid> channels=<aantal kanalen> channel_map=<kanaalkaart> plugin=<ladspa "
+"pluginnaam> label=<ladspa pluginlabel> control=<kommagescheiden "
+"lijst van invoercontrolewaarden>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Geklokte NULL afvoer"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "Null-uitvoer"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "Intern geluid"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2147
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
+msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
+msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "Signaal %s ontvangen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:168
 msgid "Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kon groep ‘%s’ niet vinden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker ‘%s’ (UID %lu) en groep ‘%s’ (GID %lu) gevonden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "GID van gebruiker ‘%s’ en van groep ‘%s’ passen niet bij elkaar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Persoonlijke map van gebruiker ‘%s’ is niet ‘%s’, negeer het."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van ‘%s’ mislukt: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderen van groepslijst mislukt: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderen van GID mislukt: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderen van UID mislukt: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Beheerdersrechten met succes laten vervallen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "Systeembrede modus wordt op dit platform niet ondersteund."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:500
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:507
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:515
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:518
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:523
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:526
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-"limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:580
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
+msgstr "Analyseren van de opdrachtregel mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:612
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:619
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:626
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
-msgstr ""
+msgstr "Voorziening draait niet"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Voorziening draait met PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Elimineren van voorziening mislukt: ‘%s’"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:571
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
+"Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"
+"system is opgegeven)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "Beheerdersrechten vereist."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
+msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeeminstanties"
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
+msgstr "Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-exit is niet ingesteld!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
+"Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
+msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van SHM-modus!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
+msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pipe mislukte: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:632
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork() mislukte: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "read() mislukte: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:652
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Voorziening opstarten mislukt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:654
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
+msgstr "Voorziening met succes opgestart."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dit is PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:732
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Compilatiehost: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Compilatie-CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Draaiend op host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "%u CPU's gevonden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:741
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:746
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Draaiend in valgrind-modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
+msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: nee"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle asserts uitgezet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen fast path-asserts uitgezet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:762
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Alle asserts aangezet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr ""
+msgstr "Machine-ID verkrijgen mislukt"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Machine-ID is: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:773
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sessie-ID is: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik van runtime-map %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Verbruik van state-map %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Gebruik van module-map %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Draaiend in systeemmodus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:792
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"OK, dus u draait PA in systeemmodus. Merk op dat u dit "
+"waarschijnlijk beter niet kunt doen.\n"
+"Als u het toch doet dan is het uw eigen schuld als dingen niet werken zoals "
+"verwacht.\n"
+"Lees http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode voor een "
+"uitleg waarom systeemmodus gewoonlijk een slecht idee is."
+
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:821
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
+"Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
+"aangezette high-resolution timers!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_core_new() mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Initialiseren van de voorziening mislukt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
+msgstr "Voorziening opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr ""
+msgstr "Voorziening opstarten is klaar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "Voorziening afsluiten is begonnen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Voorziening is afgesloten."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -569,777 +487,845 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
+"%s [opties]\n"
+"\n"
+"COMMANDO'S:\n"
+"  -h, --help                            Laat deze hulp zien\n"
+"      --version                         Laat versie zien\n"
+"      --dump-conf                       Dump standaard configuratie\n"
+"      --dump-modules                    Dump lijst van beschikbare modules\n"
+"      --dump-resample-methods           Dump beschikbare resample methodes\n"
+"      --cleanup-shm                     Schoon oud gedeelde geheugen "
+"segmenten op\n"
+"      --start                           Start de daemon als deze niet "
+"draait\n"
+"  -k  --kill                            Schiet een draaiende daemon af\n"
+"      --check                           Controleer voor een draaiende daemon "
+"(geeft alleen uitgangs code terug)\n"
+"\n"
+"OPTIES:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Draaieals systeem-brede instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Maak daemon na opstarten\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Verlaat als opstarten mislukt\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Probeer een hoog nice nivo in te "
+"stellen\n"
+"                                        (only beschikbaar voor, als SUID of\n"
+"                                        met verhoogde RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Probeer realtime scheduling aan te "
+"zetten \n"
+"                                        (alleen beschikbaar voor root, als "
+"SUID of\n"
+"                                        met verhoogde RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Sta de module gebruiker niet toe om "
+"de gevraagde\n"
+"                                        module te laden/verwijderen na "
+"opstarten\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Sta de gebruiker het gevraagde "
+"vertrek niet toe\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Sluit de daemon af deze niets doet "
+"en deze tijd\n"
+"                                        verstreken is\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Verwijder automatisch geladen "
+"modules als deze niets\n"
+"                                        doen en deze tijd verstreken is\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Verwijder automatisch geladen "
+"samples als deze niets\n"
+"                                        doen en deze tijd verstreken is\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Verhoog of instellen van "
+"breedsprakigheids nivo\n"
+"  -v                                    Verhoog breedsprakigheids nivo\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specificeer het log doel\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Voeg code locatie toe aan log "
+"boodschappen\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Voeg tijdstempels toe aan log "
+"boodschappen\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Voeg een backtrace toe aan log "
+"boodscvhappen\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Stel het zoek pad voor dynamisch "
+"gedeelde\n"
+"                                        objecten in (plugins)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Gebruik de opgegeven resampling "
+"methode\n"
+"                                        (Zie --dump-resample-methods voor\n"
+"                                        mogelijke waardes)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Maak een PID bestand\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Installeer geen CPU load begrenzer "
+"op\n"
+"                                        platforms die dat ondersteunen.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Zet gedeeld heugen ondersteuning "
+"uit.\n"
+"\n"
+"OPSTART SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Laad de opgegeven plugin module "
+"met\n"
+"                                        de opgegeven argumenten\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Draai het opgegeven script\n"
+"  -C                                    Open een opdrachtregel op de "
+"draaiende TTY\n"
+"                                        na het opstarten\n"
+"\n"
+"  -n                                    Laad het standaard script bestand "
+"niet\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--daemonize verwacht een boolean argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--fail verwacht een boolean argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
+"--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of "
+"een van type debug, info, notice, warn, error)."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--high-priority verwacht een boolean argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--realtime verwacht een boolean argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-module-loading verwacht een boolean argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-exit verwacht een bolean argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr', 'auto'."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-time verwacht een boolean argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-meta verwacht een boolean argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--system verwacht een boolean argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--no-cpu-limit verwacht een boolean argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-shm verwacht een boolean argument"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Naam: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geen module informatie beschikbaar\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versie: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laad eenmaal: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "ACHTERHAALDHEIDSWAARSCHUWING: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pad: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig logdoel '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig logniveau '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige resample-methode ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige rlimit ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] rlimit wordt niet ondersteund op dit platform."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig sampleformaat ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige sample-kanalen ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige kanalenkaart ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig aantal fragmenten '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige fragmentgrootte ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Openen van configuratiebestand %s mislukt."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
+"De opgegeven standaard kanalenkaart heeft een ander aantal kanalen dan de "
+"opgegeven standaard aantal kanalen."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/caps.c:63
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "### Lees uit het configuratiebestand: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Rechten opschonen."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio geluidssysteem"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Voor midden"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Voor links"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Voor rechts"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Achter midden"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 msgid "Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "Achter links"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "Achter rechts"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr ""
+msgstr "Lage-frequentiezender"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Voor links-van-het-midden"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Front Right-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Voor rechts-van-het-midden"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 msgid "Side Left"
-msgstr ""
+msgstr "Zijkant links"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Side Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zijkant rechts"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 2"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 3"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 4"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 5"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 6"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 7"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 8"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 9"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 10"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 11"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 12"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 13"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 14"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary· 15"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 16"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 17"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 18"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 19"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 20"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 21"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 22"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 23"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 24"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 25"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 26"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 27"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 28"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 29"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 30"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 31"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Boven midden"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Boven voor midden"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Boven voor links"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Boven voor rechts"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Boven achter midden"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "boven achter links"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "boven achter rechts"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "(ongeldig)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:808
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:813
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:819
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:825
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:831
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:838
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend commando"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige argumenten"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
-msgstr ""
+msgstr "Eenheid bestaat"
 
 #: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "No such entity"
-msgstr ""
+msgstr "Eenheid onbekend"
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding geweigerd"
 
 #: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolfout"
 
 #: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd verstreken"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "Geen autorisatiesleutel"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Interne fout"
 
 #: ../src/pulse/error.c:54
 msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding verbroken"
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Entity killed"
-msgstr ""
+msgstr "Eenheid geëlimineerd"
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige server"
 
 #: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Module-initialisatie mislukt"
 
 #: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "Slechte toestand"
 
 #: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Geen data"
 
 #: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol versie niet compatibel"
 
 #: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "Te groot"
 
 #: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteund"
 
 #: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout code"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende extentie"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Verouderde functionaliteit"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Implementatie ontbreekt"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Client afgesplitst"
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Input/Output fout"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:184
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:186
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:188
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:190
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
+msgstr "XOpenDisplay() mislukte"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "Analyseren van cookie-data mislukt"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:110
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Open van configuratiebestand ‘%s’ mislukte: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:546
+#: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "Geen cookie geladen. Probeer zonder cookie te verbinden."
 
-#: ../src/pulse/context.c:676
+#: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:729
+#: ../src/pulse/context.c:748
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie ‘%s’"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:108
 #, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Afvoeren stroom %s mislukte"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:133
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Afspelen van afgevoerde stroom."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Vervinding naar server afvoeren."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:172
+#: ../src/utils/pacat.c:136
 #, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:176
+#: ../src/utils/pacat.c:159
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:179
+#: ../src/utils/pacat.c:197
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:187
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Stroom met succes aangemaakt."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:207
+#: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr ""
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:209
+#: ../src/utils/pacat.c:317
 #, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr ""
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:217
+#: ../src/utils/pacat.c:321
 #, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Gebruik sample-spec  '%s', kanaal map '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:224
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Verbonden met apparaat %s (%u, %sopgeschort)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:231
+#: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr ""
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Stroomfout: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:345
 #, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:238
-msgid "not "
-msgstr ""
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Stroomapparaat opgeschort.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:245
+#: ../src/utils/pacat.c:347
 #, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
-msgstr ""
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Stroomapparaat hervat.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:278
+#: ../src/utils/pacat.c:355
 #, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr ""
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Te weinig data voor stroom.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:281
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Data-overschrijding voor stroom.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:309
+#: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Stroom gestart.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:315
+#: ../src/utils/pacat.c:376
 #, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Stroom verplaatst naar apparaat %s (%u, %sopgeschort).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+msgid "not "
+msgstr "niet "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr ""
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Verbinding bereikt.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:390
+#: ../src/utils/pacat.c:450
 #, c-format
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:456
 #, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:406
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Verbindingsfout: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:438
-#, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Kreeg EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:459
+#: ../src/utils/pacat.c:540
 #, c-format
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:473
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Ontving signaal, afsluiten."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:575
 #, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:478
+#: ../src/utils/pacat.c:580
 #, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr ""
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:498
+#: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:511
+#: ../src/utils/pacat.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1366,8 +1352,10 @@ msgid ""
 "44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 "2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
@@ -1390,138 +1378,246 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:612
+"%s [opties]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Laat deze hulp zien\n"
+"      --version                         Laat versie zien\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Maak een verbinding voor opnemen\n"
+"  -p, --playback                        Maak een verbinding voor afspelen\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Zet breedsprakigheid aan\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   De naam van de server waarmee "
+"verbonden moet worden\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   De naam van de afvoer/bron waarmee "
+"verbonden moet worden\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Hoe wordt deze cliënt op de server "
+"genoemd\n"
+"      --stream-name=NAME                Hoe wordt deze stroom op de server "
+"genoemd\n"
+"      --volume=VOLUME                   Geef het begins (lineare) volume in "
+"reeks 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 De samplerate in Hz "
+"(standaard 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             Het sampletype, een van s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (standaard "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               Het aantal kanalen, 1 voor mono, 2 "
+"voor stereo\n"
+"                                        (standaard 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Kanaalkaart te gebruiken in plaats "
+"van de standaard\n"
+"      --fix-format                      Neem het sampleformaat over "
+"van de afvoer waar de stroom\n"
+"                                        mee verbonden is.\n"
+"      --fix-rate                        Neem de samplerate over "
+"van de afvoer waar de stroom\n"
+"                                        mee verbonden is.\n"
+"      --fix-channels                    Neem het aantal kanalen en de kanaal "
+"map over\n"
+"                                        van de afvoer waar de stroom mee "
+"verbonden is.\n"
+"      --no-remix                        Doe geen upmix of downmix van "
+"kanalen.\n"
+"      --no-remap                        Map kanalen met index in plaats van "
+"met naam.\n"
+"      --latency=BYTES                   Verzoek de opgegeven latentie in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Verzoek de opgegeven proces tijd per "
+"verzoek in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Zet de opgegeven eigenschap op de "
+"opgegeven waarde.\n"
+"      --raw                             Opnemen/afspelen van ruwe PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Opnemen/afspelen van geformateerde "
+"data.\n"
+"      --list-file-formats               Laat beschikbare bestandsformaten "
+"zien.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Gecompileerd met libpulse %s\n"
+"Gelinkt met libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:669
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Ongeldige clientnaam ‘%s’."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:698
+#: ../src/utils/pacat.c:779
 #, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Ongeldige stroomnaam ‘%s’."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:705
+#: ../src/utils/pacat.c:816
 #, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Ongeldige kanaalkaart ‘%s’."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:716
+#: ../src/utils/pacat.c:845
 #, c-format
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Ongeldige latentie-specificatie ‘%s’."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:721
+#: ../src/utils/pacat.c:852
 #, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Ongeldige procestijdspecificatie ‘%s’."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:864
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Ongeldige eigenschap ‘%s’."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
-msgid "recording"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
-msgid "playback"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Ongeldige samplespecificatie"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:736
+#: ../src/utils/pacat.c:910
 #, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr ""
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:741
+#: ../src/utils/pacat.c:915
 #, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr ""
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:751
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Te veel argumenten."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Aanmaken van samplespecificatie voor bestand mislukt."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:785
-#, c-format
-msgid "io_new() failed.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
 msgstr ""
+"Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met "
+"de specificatie van het bestand."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Bepalen van samplespecificatie van het bestand mislukte."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaalkaart van bestand mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaalkaart naar bestand mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
+"Openen van een %s stroom met samplespecificatie ‘%s’ en kanaalkaart ‘%s’."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "recording"
+msgstr "opnemen"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "playback"
+msgstr "afspelen"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_cotext_new() mislukte."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:810
-#, c-format
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() mislukte."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opschorten mislukte: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vervolgen mislukte: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WAARSCHUWING: Geluidsserver is niet lokaal, geen opschorten.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
-#: ../src/utils/paplay.c:191
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
 #, c-format
-msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Verbonding mislukte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Kreeg SIGINT, verlaten.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "WAARSCHUWING: kind proces afgesloten door signaal %u\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
 #, c-format
@@ -1534,41 +1630,68 @@ msgid ""
 "to\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s [opties] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Laat deze hulp zien\n"
+"      --version                         Laat versie zien\n"
+"  -s, --server=SERVER                   De naam van de server waarmee "
+"verbonden wordt\n"
+"\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Gecompileerd met libpulse %s\n"
+"Gelinkt met libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
 #, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() mislukte.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() mislukte.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() mislukte.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Verkrijgen van statistiek %s mislukte"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Op dit moment in gebruik: %u blokken bevattende in totaal %s bytes.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
+"Toegewezen tijdens de gehele levensduur: %u blokken bevattende in totaal %s "
+"butes.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sample-buffergrootte: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Server informatie verkrijgen mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
@@ -1581,13 +1704,22 @@ msgid ""
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
+"Gebruikersnaam: %s\n"
+"Hostnaam: %s\n"
+"Servernaam: %s\n"
+"Serverversie: %s\n"
+"Standaard samplespecificatie: %s\n"
+"Standaard kanaal map: %s\n"
+"Standaard afvoer: %s\n"
+"Standaard bron: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:178
+#: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Verkrijgen afvoerinformatie mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:194
+#: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1608,13 +1740,40 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Afvoer #%u\n"
+"\tToestand: %s\n"
+"\tNaam: %s\n"
+"\tBeschrijving: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tBemonsterings specificatie: %s\n"
+"\tKanaal map: %s\n"
+"\tModule eigenaar: %u\n"
+"\tDemping: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balans %0.2f\n"
+"\tBasis volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor bron: %s\n"
+"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n"
+"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:258
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPoorten:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tActieve poort: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van broninformatie mislukt: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1635,21 +1794,38 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Bron #%u\n"
+"\tToestand: %s\n"
+"\tNaam: %s\n"
+"\tBeschrijving: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSamplespecificatie: %s\n"
+"\tKanaal map: %s\n"
+"\tModule eigenaar: %u\n"
+"\tDemping: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balans %0.2f\n"
+"\tBasis volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitorafvoer: %s\n"
+"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n"
+"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "n.v.t."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:324
+#: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van module informatie mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:342
+#: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1659,13 +1835,19 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Module #%u\n"
+"\tNaam: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tGebruiksteller: %s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:361
+#: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van clientinformatie mislukt: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1674,13 +1856,18 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Client #%u\n"
+"\tStuurprogramma: %s\n"
+"\tModule-eigenaar: %s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:447
 #, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van kaartinformatie mislukt: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:414
+#: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1690,23 +1877,29 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Kaart #%u\n"
+"\tNaam: %s\n"
+"\tStuurprogramma: %s\n"
+"\tModule-eigenaar: %s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:428
+#: ../src/utils/pactl.c:479
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tProfielen:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:434
+#: ../src/utils/pactl.c:485
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tActieve profiel: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:445
+#: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van afvoer-invoerinformatie mislukt: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:464
+#: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1726,13 +1919,29 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Afvoer input #%u\n"
+"\tStuurprogramma: %s\n"
+"\tModule-eigenaar: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tAfvoer: %u\n"
+"\tSamplespecificatie: %s\n"
+"\tKanaalkaart: %s\n"
+"\tDemping: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balans %0.2f\n"
+"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n"
+"\tAfvoerlatentie: %0.0f usec\n"
+"\tResample-methode: %s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:503
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van bron-uitvoerinformatie mislukt: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1748,13 +1957,25 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Bronuitvoer #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tModule-eigenaaar: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tBron: %u\n"
+"\tSamplespecificatie: %s\n"
+"\tKanaalkaart: %s\n"
+"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n"
+"\tBronlatentie: %0.0f usec\n"
+"\tResample-methode: %s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:605
 #, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van sample-informatie mislukt: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:572
+#: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1771,23 +1992,39 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Sample #%u\n"
+"\tNaam: %s\n"
+"\tSamplespecificatie: %s\n"
+"\tKanaal map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balans %0.2f\n"
+"\tDuur: %0.1fs\n"
+"\tGrootte: %s\n"
+"\tTraagheid: %s\n"
+"\tBestandsnaam: %s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
 #, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Mislukt: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:687
 #, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Uploaden van monster mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#, c-format
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Voortijdig einde van bestand"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Ontving SIGINT, afsluiten."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:774
+#: ../src/utils/pactl.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1796,13 +2033,21 @@ msgid ""
 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -1812,78 +2057,150 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
+"%s [opties] stat\n"
+"%s [opties] list\n"
+"%s [opties] exit\n"
+"%s [opties] upload-sample BESTANDNAAM [NAAM]\n"
+"%s [opties] play-sample NAAM [AFVOER]\n"
+"%s [opties] remove-sample NAAM\n"
+"%s [opties] move-sink-input AFVOERINPUT AFVOER\n"
+"%s [opties] move-source-output BRONOUTPUT BRON\n"
+"%s [opties] load-module NAAM [ARG ...]\n"
+"%s [opties] unload-module MODULE\n"
+"%s [opties] suspend-sink AFVOER 1|0\n"
+"%s [opties] suspend-source BRON 1|0\n"
+"%s [opties] set-card-profile KAART PROFIEL\n"
+"%s [opties] set-sink-port AFVOER POORT\n"
+"%s [opties] set-source-port BRON POORT\n"
+"%s [opties] set-sink-volume AFVOER VOLUME\n"
+"%s [opties] set-source-volume BRON VOLUME\n"
+"%s [opties] set-sink-input-volume AFVOERINPUT VOLUME\n"
+"%s [opties] set-sink-mute AFVOER 1|0\n"
+"%s [opties] set-source-mute BRON 1|0\n"
+"%s [opties] set-sink-input-mute AFVOERINPUT 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Laat deze hulp zien\n"
+"      --version                         Laat versie zien\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Gecompileerd met libpulse %s\n"
+"Gelinkt met libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Geef een te laden samplebestand op"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:887
-#, c-format
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Openen geluidsbestand mislukt."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:899
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
+"Waarschuwing: Bepalen van samplespecificatie van bestand mislukte."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:911
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "U dient een samplenaam op te geven om af te spelen"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:919
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "U dient een samplenaam op te geven om te verwijderen"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:928
-#, c-format
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een afvoer op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:942
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:962
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "U dient een modulenaam en argumenten op te geven."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:972
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "U dient een module index op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
+"U kunt niet meer dan een afvoer opgeven. U dient een boolean waarde op te geven."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:985
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"value."
 msgstr ""
+"U kunt niet meer dan één bron opgeven. u dient een boolean waarde op te geven."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:997
-#, c-format
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "U dient een kaartnaam/index en een profielnaam op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1012
-#, c-format
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "U dient een afvoernaam/index en een poortnaam op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "U dient een bronnaam/index en een poortnaam op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "U dient een afvoernaam/index en een volume op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Ongeldige volume-opgave"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "U dient een bronnaam/index en een volume op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een volume op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "U dient een afvoernaam/index en een dempingsboolean op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "U dient een bronnaam/index en een dempingsboolean op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een dempingsboolean op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex opgave"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Geen geldige opdracht opgegeven."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -1896,170 +2213,118 @@ msgid ""
 "variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
+"%s [-D scherm] [-S server] [-O afvoer] [-I bron] [-c bestand]  [-d|-e|-i|-"
+"r]\n"
+"\n"
+" -d    Laat huidige PulseAudio data zien horende bij X11 scherm (standaard)\n"
+" -e    Exporteer locale PulseAudio data naar X11 scherm\n"
+" -i    Importeer PulseAudio data van X11 scherm naar locale omgevings "
+"variabelen en cookie bestand.\n"
+" -r    Verwijder PulseAudio data van X11 scherm\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opdrachtregel ontleden mislukt.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Server: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bron: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Afvoer: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookiedata ontleden mislukt\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookiedata opslaan mislukt\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Clientconfiguratiebestand laden mislukt.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Omgevingsconfiguratiedata lezen mislukt.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN verkrijgen mislukte.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookiedata laden mislukt\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Nog niet geïmplementeerd.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
+"Er draait geen PulseAudio-voorziening, of het draait niet als sessievoorziening."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr ""
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio-voorziening uitzetten mislukt."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Voorziening reageert niet."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
 #, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr ""
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:165
-#, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen toegang krijgen tot autospawn blokkade."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2069,8 +2334,14 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data naar het apparaat te schrijven, maar "
+"er was niets om weg te schrijven!\n"
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n"
+"We werden gewekt met POLLOUT ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail"
+"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2080,35 +2351,336 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data van het apparaat te lezen, maar er was "
+"niets om te lezen!\n"
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n"
+"We werden gewekt met POLLIN ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail"
+"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
-#, c-format
-msgid "Output %s + Input %s"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "High Fidelity afvangen (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Telefonie duplex (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio-geluidsserver"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Uitvoerapparaten"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Invoerapparaten"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Geluid op @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "Invoer"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Docking station-invoer"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Docking station-microfoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "Lijn-in"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Externe microfoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Interne microfoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatische gain-controle"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Geen automatische gain-controle"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr "Boostversterking"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr "Geen boostversterking"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Versterker"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Geen versterker"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Analoge invoer"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Analoge microfoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Analoge lijn-in"
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Analoge radio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Analoge video"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Analoge output"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Analoge koptelefoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "Analoge output (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analoge mono-uitvoer"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
 #, c-format
-msgid "Output %s"
-msgstr ""
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
 #, c-format
-msgid "Input %s"
-msgstr ""
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s/%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analoog mono"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
-msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analoog stereo"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
-msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analoog surround 2.1"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analoog surround 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analoog surround 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analoog surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analoog surround 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analoog surround 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analoog surround 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analoog surround 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analoog surround 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analoog surround 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analoog surround 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analoog mono duplex"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analoog stereo duplex"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Digitaal stereo duplex (IEC958)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
+#~ msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s"
+
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "Kan UID niet instellen op caller object."
+
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "Kon geen CK sessie krijgen."
+
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object."
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen."
+
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "Kan action_id niet instellen"
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen."
+
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s"
+
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s"
+
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s"
+
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'"
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat."
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was "
+#~ "verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n"
+#~ "We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten "
+#~ "te geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten "
+#~ "te verhogen.\n"
+#~ "Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste "
+#~ "PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/"
+#~ "RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet "
+#~ "toegestaan door de richtlijnen."
+
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd"
+
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s"
+
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Opgeven CAP_NICE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan "
+#~ "door de richtlijnen."