-# translation of pulseaudio.master-tx.po to Bengali INDIA
+# translation of pulseaudio.master-tx.bn_IN.po to Bengali INDIA
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2012.
#
-# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:21+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n"
+"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
+"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
-msgid "Virtual LADSPA sink"
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr ""
+"সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "ডামি আউটপুট"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
+#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
"input control values>"
-msgstr ""
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
-msgid "Internal Audio"
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "NULL sink-র সময় নির্ধারণ"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
+msgid "Null Output"
+msgstr "Null ফলাফল"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
+msgid "Built-in Audio"
msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
msgid "Modem"
msgstr "মোডেম"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "মূল lt_dlopen লোডার সনাক্ত করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "নতুন dl লোডার বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader যোগ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "সিস্টেম বাসের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "PID থেকে কলারের তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "কলার অবজেক্টের UID নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "CK সেশান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "সেশান অবজেক্টের UID নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "PolKitAction বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "action_id নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "PolKitContext বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "PolKitContext আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "কলার অনুমোদিত কি না তা নির্ধারণ করা সম্ভব নয়: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "auth প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit থেকে '%s' প্রাপ্ত হয়েছে"
-
-#: ../src/daemon/main.c:142
+#: ../src/daemon/main.c:139
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "%s সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:169
+#: ../src/daemon/main.c:166
msgid "Exiting."
msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:184
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "'%s' ব্যবহারকারী সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:192
+#: ../src/daemon/main.c:189
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "দল '%s' সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:193
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ব্যবহারকারী '%s' (UID %lu) ও দল '%s' (GID %lu) প্রাপ্ত হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র মধ্যে গরমিল।"
-#: ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:203
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr ""
"'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
-#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:221
+#: ../src/daemon/main.c:218
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "দলের তালিকা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:237
+#: ../src/daemon/main.c:234
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:253
+#: ../src/daemon/main.c:250
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:269
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "root-র অধিকার সাফল্যের সাথে বর্জন করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:275
+#: ../src/daemon/main.c:277
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্যাপী মোড সমর্থিত নয়।"
-#: ../src/daemon/main.c:293
+#: ../src/daemon/main.c:295
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:496
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:505
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr "অধিক গুরুত্বসহ শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।"
-
-#: ../src/daemon/main.c:512
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "রিয়েল-টাইম শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।"
-
-#: ../src/daemon/main.c:520
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-high-priority অধিকার প্রাপ্ত হয়েছে।"
-
-#: ../src/daemon/main.c:523
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-high-priority অধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।"
-
-#: ../src/daemon/main.c:528
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-real-priority অধিকার প্রাপ্ত হয়েছে।"
-
-#: ../src/daemon/main.c:531
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-real-priority অধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।"
-
-#: ../src/daemon/main.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-"limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr ""
-"SUID root কল করা হয়েছে এবং কনফিগারেশনের মধ্যে রিয়েল-টাইম এবং/অথবা উচ্চ-গুরুত্বের "
-"শিডিউলিংয়ের অনুরোধ জানানো হয়েছে, কিন্তু পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত নেই:\n"
-"'%s' দলে অন্তর্ভুক্ত নয়, PolicyKit দ্বারা পর্যাপ্ত অনুমতি প্রদান করা হয়নি এবং "
-"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধির করতে হবে।\n"
-"রিয়েল-টাইম/উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং সক্রিয় করার জন্য অনুগ্রহ করে প্রযোজ্য PolicyKit "
-"অধিকার প্রাপ্ত করুন, অথবা '%s' দলের সদস্য হন, অথবা সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর জন্য "
-"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধি করুন।"
-
-#: ../src/daemon/main.c:585
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"কনফিগারেশন দ্বারা high-priority শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি দ্বারা "
-"তা অনুমোদিত নয়।"
-
-#: ../src/daemon/main.c:614
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO সাফল্যের সাথে বৃদ্ধি করা হয়েছে"
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:624
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "CAP_NICE বর্জন করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/daemon/main.c:631
+#: ../src/daemon/main.c:529
msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
msgstr ""
-"কনফিগারেশন দ্বারা real-time শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি দ্বারা তা "
-"অনুমোদিত নয়।"
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Daemon not running"
msgstr "ডেমন চলছে না"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:613
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে"
-#: ../src/daemon/main.c:704
+#: ../src/daemon/main.c:628
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:722
+#: ../src/daemon/main.c:657
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:660
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।"
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:667
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।"
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:707
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!"
-#: ../src/daemon/main.c:737
+#: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!"
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:724
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
# http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে
-#: ../src/daemon/main.c:745
+#: ../src/daemon/main.c:729
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা "
"বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
-#: ../src/daemon/main.c:772
+#: ../src/daemon/main.c:757
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:778
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "পাইপ বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:783
+#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:803
+#: ../src/daemon/main.c:789
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।"
-#: ../src/daemon/main.c:805
+#: ../src/daemon/main.c:791
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() বিফল: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:901
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "এটি PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:876
+#: ../src/daemon/main.c:902
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:906
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:909
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:911
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট"
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:914
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ"
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:916
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:919
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ"
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Optimized build: no"
msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না"
-#: ../src/daemon/main.c:902
+#: ../src/daemon/main.c:930
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:934
msgid "All asserts enabled."
msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:938
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/daemon/main.c:913
+#: ../src/daemon/main.c:941
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "মেশিন ID হল %s।"
-#: ../src/daemon/main.c:917
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:945
+#, c-format
msgid "Session ID is %s."
-msgstr "মà§\87শিন ID হল %s।"
+msgstr "সà§\87শান ID হল %s।"
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:951
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:928
+#: ../src/daemon/main.c:956
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:931
+#: ../src/daemon/main.c:959
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
+
+#: ../src/daemon/main.c:961
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:964
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
+"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত করছেন এবং এটি না করাই বাঞ্ছনীয়।\n"
+"এর ফলে প্রত্যাশামত ফলাফল না পাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।\n"
+"সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/"
+"WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।"
-#: ../src/daemon/main.c:951
+#: ../src/daemon/main.c:981
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:961
+#: ../src/daemon/main.c:991
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!"
-#: ../src/daemon/main.c:963
+#: ../src/daemon/main.c:993
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!"
-#: ../src/daemon/main.c:988
+#: ../src/daemon/main.c:1011
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1050
+#: ../src/daemon/main.c:1087
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/daemon/main.c:1055
+#: ../src/daemon/main.c:1092
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
-#: ../src/daemon/main.c:1072
+#: ../src/daemon/main.c:1130
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:1078
+#: ../src/daemon/main.c:1136
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:1100
+#: ../src/daemon/main.c:1167
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, c-format
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-" this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+" Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
"\n"
" -n ডিফল্ট স্ক্রিপ্ট ফাইল লোড করা হবে না\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+#: ../src/daemon/cmdline.c:244
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+#: ../src/daemon/cmdline.c:261
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
"--log-level-র ক্ষেত্রে লগ স্তরের আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত (0..4 সীমার মধ্যে একটি সংখ্যা "
"অথবা debug, info, notice, warn, ও error-র মধ্যে একটি মান)।"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+#: ../src/daemon/cmdline.c:273
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+#: ../src/daemon/cmdline.c:280
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:287
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+#: ../src/daemon/cmdline.c:294
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>'."
msgstr "লগের উদ্দিষ্ট স্থন বৈধ নয়: 'syslog', 'stderr' অথবা 'auto' প্রয়োগ করুন।"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#: ../src/daemon/cmdline.c:332
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#: ../src/daemon/cmdline.c:351
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+#: ../src/daemon/cmdline.c:358
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "নাম: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "মডিউল সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "সংস্করণ: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "বিবরণ: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "নির্মাতা: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "একবার লোড করা হবে: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "অবচিত করার সতর্কবার্তা: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "পাথ: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] লগ টার্গেট '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] লগের স্তর '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] এই প্ল্যাটফর্মে rlimit সমর্থিত নয়।"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের বিন্যাস '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের চ্যানেল '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] অংশ সংখ্যা '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] অংশের মাপ '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] nice স্তর '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
"ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে "
"গরমিল।"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### চিহ্নিত কনফিগারেশন ফাইল থেকে পড়া হবে: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:63
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "root-র অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।"
-
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "সাফল্যের সাথে CAP_SYS_NICE-এ কর্মক্ষমতা সীমিত করা হয়েছে।"
+#: ../src/daemon/caps.c:58
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে"
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr "PulseAudio ডেমনের জন্য উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং (Unix nice-র মাত্রা নঞর্থক)"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "PulseAudio ডেমনের জন্য রিয়েল-টাইম শিডিউলিং"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং প্রয়োগ করা "
-"সম্ভব হচ্ছে না।"
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা"
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
-"সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা রিয়েল-টাইম শিডিউলিং প্রয়োগ করা "
-"সম্ভব হচ্ছে না।"
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "মোনো"
msgstr "পিছনে ডানদিকে"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "কম ফ্রিকোয়েন্সির নিঃসরণকারী"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "উপরে পিছনে ডানদিকে"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:125
msgid "(invalid)"
msgstr "(অবৈধ)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:751
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "স্টিরিও"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:756
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "সারাউন্ড ৪.০"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:762
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "সারাউন্ড ৪.১"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:768
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "সারাউন্ড ৫.০"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:774
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "সারাউন্ড ৫.১"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:781
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "সারাউন্ড ৭.১"
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/error.c:40
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
msgid "Access denied"
msgstr "ব্যবহারাধিকার প্রত্যাখ্যাত"
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
msgid "Unknown command"
msgstr "অজানা কমান্ড"
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "Invalid argument"
msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Entity exists"
msgstr "এনটিটি উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "No such entity"
msgstr "এই ধরনের কোনো এনটিটি উপস্থিত নেই"
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Connection refused"
msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Protocol error"
msgstr "প্রোটোকল সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "Timeout"
msgstr "সময়সীমা"
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "No authorization key"
msgstr "কোনো অনুমোদনের-কি নেই"
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Internal error"
msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি"
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Connection terminated"
msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে"
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "Entity killed"
msgstr "এনটিটি kill করা হয়েছে"
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Invalid server"
msgstr "সার্ভার বৈধ নয়"
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
msgstr "মডিউল আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Bad state"
msgstr "অবস্থা সঠিক নয়"
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "No data"
msgstr "তথ্য অনুপস্থিত "
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "প্রোটোকলের সংস্করণে গরমিল"
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Too large"
msgstr "অত্যাধিক বড়"
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "Not supported"
msgstr "সমর্থিত নয়"
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Unknown error code"
msgstr "অজানা ত্রুটির কোড"
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "No such extension"
msgstr "এই ধরনের কোনো এক্সটেনশন নেই"
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "অবচিত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Missing implementation"
msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন"
-#: ../src/pulse/error.c:67
+#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "Client forked"
msgstr "ক্লায়েন্ট ফর্ক করা হয়েছে"
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "ডিভাইস অথবা রিসোর্সটি ব্যস্ত"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:171
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:183
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f গিবিবাইট"
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f মিবিবাইট"
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f কিবিবাইট"
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u বাইট"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() ব্যর্থ"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#, fuzzy
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr ""
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "কুকির তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:110
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:546
+#: ../src/pulse/context.c:528
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুকি বিনা সংযোগের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।"
-#: ../src/pulse/context.c:676
+#: ../src/pulse/context.c:675
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:729
+#: ../src/pulse/context.c:730
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1403
+#: ../src/pulse/context.c:1431
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
# drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়।
-#: ../src/utils/pacat.c:107
+#: ../src/utils/pacat.c:112
#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:112
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:117
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:128
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:122
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:135
+#: ../src/utils/pacat.c:164
#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:158
+#: ../src/utils/pacat.c:205
#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
+#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:302
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:305
+#: ../src/utils/pacat.c:328
#, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:309
+#: ../src/utils/pacat.c:332
#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:312
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:316
+#: ../src/utils/pacat.c:339
#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।\n"
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:320
+#: ../src/utils/pacat.c:343
#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।\n"
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।"
-#: ../src/utils/pacat.c:330
+#: ../src/utils/pacat.c:353
#, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n"
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:363
#, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s \n"
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:342
+#: ../src/utils/pacat.c:365
#, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s \n"
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s"
# underrun = ধীর গতির স্ট্রিম
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:373
#, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s \n"
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s"
# overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it
-#: ../src/utils/pacat.c:357
+#: ../src/utils/pacat.c:380
#, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s \n"
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:364
+#: ../src/utils/pacat.c:387
#, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s \n"
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:371
+#: ../src/utils/pacat.c:394
#, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s \n"
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:371
+#: ../src/utils/pacat.c:394
msgid "not "
msgstr "না "
-#: ../src/utils/pacat.c:378
+#: ../src/utils/pacat.c:401
#, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
-msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s \n"
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:411
-#, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:414
-#, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:422
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:426
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:442
+#: ../src/utils/pacat.c:451
#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:448
+#: ../src/utils/pacat.c:454
#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pacat.c:492
#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n"
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:495
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে। \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:498
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
#, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "read() ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "সংযোগ বিফল: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:532
+#: ../src/utils/pacat.c:545
+msgid "Got EOF."
+msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:582
#, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr "write() ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:553
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:603
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।"
# latency here = delay (technical term
-#: ../src/utils/pacat.c:567
+#: ../src/utils/pacat.c:617
#, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:622
#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec. \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec।"
-#: ../src/utils/pacat.c:592
+#: ../src/utils/pacat.c:643
#, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:605
+# reverting this to english because the command line text gets messed up
+#: ../src/utils/pacat.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --passthrough passthrough data \n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
-" -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
-" --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
"\n"
-" -r, --record রেকর্ডিংয়ের জন্য সংযোগ স্থাপন করা হবে\n"
-" -p, --playback প্লে-ব্যাকের জন্য সংযোগ স্থাপন করা হবে\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
-" -v, --verbose ভার্বোস কর্ম সক্রিয় করা হবে\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER সংযোগ করার জন্য চিহ্নিত সার্ভারের নাম\n"
-" -d, --device=DEVICE সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংক/"
-"সোর্সের নাম\n"
-" -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের পরিচয়\n"
-" --stream-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই স্ট্রিমের পরিচয়\n"
-" --volume=VOLUME 0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক "
-"(লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n"
-" --rate=SAMPLERATE Hz অনুযায়ী নির্ধারিত ডিফল্ট স্যাম্পেলের "
-"মাত্রা (ডিফল্ট মান 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT স্যাম্পেলের ধরন, সম্ভাব্য মান হল s16le, "
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(ডিফল্ট মান s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS চ্যানেলের সংখ্যা, মোনোর ক্ষেত্রে 1, "
-"স্টিরিওর ক্ষেত্রে 2\n"
-" (ডিফল্ট মান 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP ডিফল্টের পরিবর্তে ব্যবহারযোগ্য চ্যানেলের "
-"ম্যাপ\n"
-" --fix-format যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন "
-"করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পেলের\n"
-" বিন্যাস প্রাপ্ত করুন।\n"
-" --fix-rate যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন "
-"করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পলিংয়ের\n"
-" হার প্রাপ্ত করুন।\n"
-" --fix-channels যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন "
-"করেছে, সেটি থেকে চ্যানেলের সংখ্যা ও\n"
-" চ্যানেলের নাম প্রাপ্ত করুন।\n"
-" --no-remix চ্যানোল আপ-মিক্স অথবা ডাউন-মিক্স করা "
-"হবে না।\n"
-" --no-remap নামের পরিবর্তে ইন্ডেক্স অনুযায়ী চ্যানেল "
-"ম্যাপ করা হয়।\n"
-" --latency=BYTES বাইট অনুযায়ী নির্ধারিত লেটেন্সির অনুরোধ "
-"জানান।\n"
-" --process-time=BYTES বাইট অনুযায়ী, প্রতিটি অনুরোধের জন্য "
-"নির্ধারিত প্রসেস সময় অনুরোধ জানিয়ে দিন।\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:786
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল মà§\8dযাপ '%s' বà§\88ধ নà§\9f\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র নাম '%s' বà§\88ধ নà§\9f"
-#: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid stream name '%s'\n"
-msgstr "রি-সà§\8dযামà§\8dপà§\87ল পদà§\8dধতি '%s' বৈধ নয়।"
+#: ../src/utils/pacat.c:834
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র নাম '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:871
#, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n"
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
#, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n"
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
#, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n"
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid property '%s'\n"
-msgstr "রি-সà§\8dযামà§\8dপà§\87ল পদà§\8dধতি '%s' বৈধ নয়।"
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:952
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।"
-#: ../src/utils/pacat.c:897
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:981
#, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:986
#, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:919
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।"
-#: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
-msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open audio file.\n"
-msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1030
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:1036
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file.\n"
+"specification from file."
msgstr ""
+"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য "
+"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:1048
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:979
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র মà§\8dযাপ à¦\93 সà§\8dযামà§\8dপà§\87লà§\87র মাপà§\87 à¦\97রমিল\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1059
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র মà§\8dযাপ à¦\93 সà§\8dযামà§\8dপà§\87লà§\87র নিরà§\8dধারিত মানà§\87 à¦\97রমিল"
-#: ../src/utils/pacat.c:990
-msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:1070
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1085
+#, c-format
msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
-msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n"
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
+"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
msgid "recording"
msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
msgid "playback"
msgstr "প্লে-ব্যাক"
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
-#: ../src/utils/pactl.c:1104
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
-msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr "io_new() ব্যর্থ।\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
-#: ../src/utils/pactl.c:1116
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1136
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1077
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "time_new() ব্যর্থ।\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1157
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
-#: ../src/utils/pactl.c:1127
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "স্থগিত করতে ব্যর্থ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "সতর্কবার্তা: শব্দের সার্ভারটি স্থানীয় নয় ও স্থগিত করা হচ্ছে না।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "সতর্কবার্তা: সিগন্যাল %u দ্বারা চাইল্ড প্রসেস বন্ধ করা হয়েছে\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "পরিসংখ্যান: %s\n"
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:150
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:159
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:162
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "স্যাম্পেল ক্যাশের মাপ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:149
+#: ../src/utils/pactl.c:171
#, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:157
+#: ../src/utils/pactl.c:176
#, c-format
msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
msgstr ""
"ব্যবহারকারীর নাম: %s\n"
"হোস্ট-নেম: %s\n"
"ডিফল্ট সোর্স: %s\n"
"কুকি: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:198
+#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
#, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "সিংক সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "sink সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:214
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:270
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
+#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tপà§\8dরà§\8bফাà¦\87ল:\n"
+msgstr "\tপà§\8bরà§\8dà¦\9f:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
+#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n"
+msgstr "\tসক্রিয় পোর্ট: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tপোর্ট:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "সà§\8bরà§\8dস সà¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত তথà§\8dয পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 বà§\8dযরà§\8dথ: %s\n"
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "à¦\89à§\8eস সà¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত তথà§\8dয পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 বà§\8dযরà§\8dথ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:306
+#: ../src/utils/pactl.c:383
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
-#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
+#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
+#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
+#: ../src/utils/pactl.c:783
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:368
+#: ../src/utils/pactl.c:454
#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:386
+#: ../src/utils/pactl.c:477
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:405
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:423
+#: ../src/utils/pactl.c:522
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:440
+#: ../src/utils/pactl.c:539
#, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:458
+#: ../src/utils/pactl.c:562
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:472
+#: ../src/utils/pactl.c:576
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tপ্রোফাইল:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:582
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:489
+#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
#, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "সিংক ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "sink ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:508
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:622
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:547
+#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
#, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "সà§\8bরà§\8dস à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত তথà§\8dয পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 বà§\8dযরà§\8dথ: %s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "à¦\89à§\8eস à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f সà¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত তথà§\8dয পà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 বà§\8dযরà§\8dথ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:693
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"সà§\8bরà§\8dসà§\87র à¦\86à¦\89à¦\9fপুট #%u\n"
+"সিà¦\82à¦\95 à¦\87নপুট #%u\n"
"\tড্রাইভার: %s\n"
"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
"\tক্লায়েন্ট: %s\n"
-"\tসà§\8bরà§\8dস: %u\n"
+"\tসিà¦\82à¦\95: %u\n"
"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
-"\tচ্যানেলের ম্যাপ: %s\n"
+"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n"
+"\tনিঃশব্দ: %s\n"
+"\tআওয়াজ: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t ভারসাম্য %0.2f\n"
"\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
-"\tসà§\8bরà§\8dসের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
-"\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি: %s\n"
+"\tসিà¦\82à¦\95ের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
+"\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি %s\n"
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:598
+#: ../src/utils/pactl.c:734
#, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
# Lazy = low quality sample
-#: ../src/utils/pactl.c:616
+#: ../src/utils/pactl.c:761
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
#, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "ব্যর্থতা: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "ব্যর্থতা: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:954
#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:697
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:971
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে"
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:991
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:994
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1008
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1011
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1017
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1020
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "সার্ভার বৈধ নয়"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1041
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1258
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1308
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
+#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
+#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
+#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
+#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
+#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
+#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1337
+msgid "[options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1321
+msgid "[TYPE]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1323
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1324
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1325
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1326
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1327
+msgid "#N"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1328
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1330
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1332
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1333
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1335
+msgid "#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
-"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
-"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
-" --version সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে\n"
+" --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n"
+" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের "
+"নাম\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভার\n"
-" -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের পরিচয়\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:880
+#: ../src/utils/pactl.c:1380
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা %s\n"
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:926
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:939
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "শবà§\8dদà§\87র ফাà¦\87ল à¦\96à§\81লতà§\87 বà§\8dযরà§\8dথ।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1449
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "লà§\8bড à¦\95রার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8dযামà§\8dপà§\87ল ফাà¦\87ল à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন"
-#: ../src/utils/pactl.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1474
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1484
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:973
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:982
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1505
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:992
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1515
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1007
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1530
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1027
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1550
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pactl.c:1560
msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n"
+"value."
+msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1062
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1585
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1073
+#: ../src/utils/pactl.c:1596
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1607
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টে নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1618
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1631
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1644
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1649
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1660
#, fuzzy
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dডà§\87র নাম/à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dস à¦\93 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\8dরà§\8bফাà¦\87লà§\87র নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦\86বশà§\8dযà¦\95\n"
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "সà§\8bরà§\8dস à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dস à¦\93 à¦\8fà¦\95à¦\9fি সà§\8bরà§\8dস নিরà§\8dধারণ à¦\95রা à¦\86বশà§\8dযà¦\95"
-#: ../src/utils/pactl.c:1084
+#: ../src/utils/pactl.c:1665
#, fuzzy
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dডà§\87র নাম/à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dস à¦\93 à¦\8fà¦\95à¦\9fি পà§\8dরà§\8bফাà¦\87লà§\87র নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦\86বশà§\8dযà¦\95\n"
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "সিà¦\82à¦\95 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dস বà§\88ধ নà§\9f"
-#: ../src/utils/pactl.c:1099
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "কোনো কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1677
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1122
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
+#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
+#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1694
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1711
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1716
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1772
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "সার্ভার: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "সোর্স: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "সিংক: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "কুকি: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
msgstr "ক্লায়েন্ট কনফিগারেশন ফাইল লোড করতে ব্যর্থ।\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
msgstr "পরিবেশ কনফিগারেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "FQDN প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয়নি।\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না অথবা সেশানের ডেমন রূপে চলছে না।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#: ../src/utils/pacmd.c:71
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#: ../src/utils/pacmd.c:88
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:96
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio ডেমন kill করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:104
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ডেমন থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না।"
-#: ../src/utils/pacmd.c:146
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
#, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
"POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
"POLLIN set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "অ্যানালগ মোনো"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
+msgid "Output Devices"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইস"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
+msgid "Input Devices"
+msgstr "ইনপুট ডিভাইস"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "@HOSTNAME@-র মধ্যে অডিও"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
+msgid "Input"
+msgstr "ইনপুট"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "ডকিং স্টেশন থেকে ইনপুট"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "ডকিং স্টেশন থেকে ইনপুট"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+msgid "Line In"
+msgstr "লাইন-ইন"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
+msgid "Microphone"
+msgstr "মাইক্রোফোন"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+#, fuzzy
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "মাইক্রোফোন"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
+msgid "External Microphone"
+msgstr "বহিস্থিত মাইক্রোফোন"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ মাইক্রোফোন"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
+msgid "Radio"
+msgstr "রেডিও"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
+msgid "Video"
+msgstr "ভিডিও"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ প্রয়োগ করা হবে না"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
+msgid "Boost"
+msgstr "বুস্ট"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
+msgid "No Boost"
+msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
+msgid "Amplifier"
+msgstr "বিবর্ধক"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "বিবর্ধন প্রয়োগ করা হবে না"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "বুস্ট"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+msgid "Headphones"
+msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
+msgid "Analog Input"
+msgstr "অ্যানালগ ইনপুট"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
+msgid "Analog Output"
+msgstr "অ্যানালগ আউটপুট"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "অ্যানালগ আউটপুট (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Line Out"
+msgstr "লাইন-ইন"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "অ্যানালগ মোনো আউটপুট"
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "Speakers"
+msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "অ্যানালগ মোনো"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ২.১"
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.০"
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ৪.০"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.১"
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.০"
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১"
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০"
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১"
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.০"
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.১"
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "আউটপুট %s + ইনপুট %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.০"
-#~ msgid "Output %s"
-#~ msgstr "আউটপুট %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১"
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "ইনপুট %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "স্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "সংযোগ স্থাপিত।\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "অ্যানালগ মোনো ডুপ্লে"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ডুপ্লে"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও ডুপ্লে (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Null ফলাফল"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "ইনপুট"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values>"
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help Show this help\n"
+"-v, --verbose Print debug messages\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
+" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
+" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#, c-format
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] এই প্ল্যাটফর্মে rlimit সমর্থিত নয়।"
+
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "XOpenDisplay() ব্যর্থ"
#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "সোর্সের আউটপুট #%u\n"
+#~ "\tড্রাইভার: %s\n"
+#~ "\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
+#~ "\tক্লায়েন্ট: %s\n"
+#~ "\tসোর্স: %u\n"
+#~ "\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
+#~ "\tচ্যানেলের ম্যাপ: %s\n"
+#~ "\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
+#~ "\tসোর্সের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
+#~ "\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি: %s\n"
+#~ "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+
+# reverting to english because the command line output gets messed up
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help Show this help\n"
#~ " --version Show version\n"
#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
#~ "to\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
#~ "server\n"
-#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
#~ "\n"
-#~ " -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
-#~ " --version সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose ভার্বোস কর্ম সক্রিয় করা হবে\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত "
-#~ "সার্ভারের নাম\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংকের "
-#~ "নাম\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের নাম\n"
-#~ " --stream-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই স্ট্রিমের নাম\n"
-#~ " --volume=VOLUME 0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক "
-#~ "(লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n"
-#~ " --channel-map=CHANNELMAP ব্যবহারযোগ্য চ্যানেল ম্যাপ নির্ধারণ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
-#~ "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "অবৈধ চ্যানেল ম্যাপ\n"
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ\n"
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল মà§\8dযাপ à¦\93 ফাà¦\87লà§\87 à¦\97রমিল।\n"
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "ডিà¦\9cিà¦\9fà§\8dযাল সারাà¦\89নà§\8dড ৪.০ (IEC958)"
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "সà§\8dযামà§\8dপà§\87ল spec '%s' পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87\n"
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "à¦\95ম ফà§\8dরিà¦\95à§\8bà§\9fà§\87নà§\8dসির নিà¦\83সরণà¦\95ারà§\80"