]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/zh_TW.po
Remove remaining ramping/envelope references
[pulseaudio] / po / zh_TW.po
index 4f730f8167ffbef5836eedaefd993792e60d098c..50b049b3f532f12915baf05a09b91e6cdbd9b388 100644 (file)
@@ -1,27 +1,28 @@
-# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Traditional Chinese
+# Chinese (Taiwan) translation for pulseaudio.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010
 #
-# Chester Cheng <ccheng@紅帽子>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
+"Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10 02:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10 14:18+1000\n"
-"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@紅帽子>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 12:55+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
+"Language-Team: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -30,7 +31,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy Output"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
@@ -68,280 +69,296 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "Clocked Null sink"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 msgid "Null Output"
-msgstr ""
+msgstr "Null Output"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
-msgstr ""
+msgstr "內部音效"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "數據機"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
+msgstr "找不到 original lt_dlopen loader。"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
+msgstr "未能分配新的 dl loader。"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
+msgstr "未能加入 bind-now-loader。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "取得信號 %s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "正在退出。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "找不到使用者「%s」。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "找不到群組「%s」。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "找到使用者「%s」(UID %lu) 與群組「%s」(GID %lu)。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "使用者「%s」的 GID 與群組「%s」的 GID 不相符。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "使用者「%s」的家目錄不是「%s」,忽略中。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能建立「%s」:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能變更群組清單:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能變更 GIC:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能變更 UID:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "成功地放下 root 特權。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "本平台不支援 system wide 模式。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失敗:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "未能解析命令列。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式沒有在執行中"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式正在執行中,PID 為 %u "
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能結束幕後程式:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
-msgstr ""
+msgstr "本程式不預期以 root 身份執行(除非有指定 --system)。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "需要 root 特權。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "未能獲取 stdio。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe 失敗: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork() 失敗: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "read() 失敗: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動失敗。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動成功。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() 失敗: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
+msgstr "這是 PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在執行於此主機上:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "找到 %u 個 CPU。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "分頁大小為 %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在以 valgrind 模式執行中:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "正在執行於此主機上:%s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
+msgstr "最佳化的建構版本:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
+msgstr "最佳化的建構版本:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得機器 ID"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "機器 ID 為 %s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "工作階段 ID 為 %s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "使用模組目錄 %s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "以系統模式執行中:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -351,43 +368,43 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_pid_file_create() 失敗。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "有新鮮的高解析度計時器可用!期望您有個好食慾!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "先生,您的核心糟透了!今日主廚推薦是啟用高解析度計時器的 Linux!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_core_new() 失敗。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "未能初始化幕後程式。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動而沒有任何載入的模組,拒絕運作。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動完成。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式已開始關閉。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式已終止。"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
 #, c-format
@@ -512,7 +529,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "無效的重新取樣方法「%s」"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
@@ -529,695 +546,700 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "名稱:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "沒有可用的模組資訊\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "版本:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "描述:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "作者:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "載入一次:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "反對警告:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "路徑:%s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] 無效的重新取樣方法「%s」。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 無效的重新取樣方法「%s」。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能開啟配置檔:%s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
-msgstr ""
+msgstr "指定的預設聲道對應表的聲道數與指定的預設聲道數不同。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
+msgstr "### 從此配置檔讀取:%s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr ""
+msgstr "正在清除特權。"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio 音效系統"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "單聲道"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "正前方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "左前方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "右前方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "正後方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
 msgid "Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "左後方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "右後方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgid "Subwoofer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "前方中央偏左"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Front Right-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "前方中央偏右"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
 msgid "Side Left"
-msgstr ""
+msgstr "左側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Side Right"
-msgstr ""
+msgstr "右側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 2"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 3"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 4"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 5"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 6"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 7"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 8"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 9"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 10"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 11"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 12"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 13"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 14"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 15"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 16"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 17"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 18"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 19"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 20"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 21"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 22"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 23"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 24"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 25"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 26"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 27"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 28"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 29"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 30"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "正上方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "頂端正上方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "頂端左前方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "頂端右前方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "頂端正後方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "頂端左後方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "頂端右後方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "(無效)"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "立體聲"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "環繞聲 4.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "環繞聲 4.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "環繞聲 5.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "環繞聲 5.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "環繞聲 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "確定"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "拒絕存取"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "未知指令"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "無效的參數"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
-msgstr ""
+msgstr "實體存在"
 
 #: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "No such entity"
-msgstr ""
+msgstr "無此實體"
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "拒絕連線"
 
 #: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "協定錯誤"
 
 #: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "逾時"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "沒有認證金鑰"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "內部錯誤"
 
 #: ../src/pulse/error.c:54
 msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "連線已終止"
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Entity killed"
-msgstr ""
+msgstr "實體已結束"
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "無效的伺服器"
 
 #: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "模組初始化失敗"
 
 #: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "不良狀態"
 
 #: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "無資料"
 
 #: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "不相容的協定版本"
 
 #: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "過大"
 
 #: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支援"
 
 #: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "未知的錯誤碼"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "無此擴展功能"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "淘汰的功能"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "遺失的實作"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端已分支"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "輸入/輸出 錯誤"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "裝置或資源忙碌"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:184
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:186
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:188
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:190
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
+msgstr "XOpenDisplay() 失敗"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "未能解析 cookie 資料"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能開啟配置檔「%s」:%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "沒有載入 cookie。試圖連接而不用 cookie。"
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "已接收到未知擴展功能的訊息「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能排出串流:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr ""
+msgstr "播放控制串流已排出。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr ""
+msgstr "正在排出連線到伺服器。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_write() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_begin_write() 失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_peek() 失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "已成功建立串流。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "使用取樣規格「%s」,聲道對應表「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr ""
+msgstr "正在連接到裝置 %s (%u, %ssuspended)。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "串流錯誤:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流裝置已暫停。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流裝置已恢復:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流欠載運行。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流超載運行。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流已開始。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流移至裝置 %s (%u, %ssuspended)。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
-msgstr ""
+msgstr "不是"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流緩衝特徵已變更。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr ""
+msgstr "連線已建立。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_new() 失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_playback() 失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_record() 失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "連線失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
-msgstr ""
+msgstr "取得檔案結尾 (EOF)。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "write() 失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "取得訊號,正在退出。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得傳輸延遲:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr ""
+msgstr "時間:%0.3f 秒;延遲:%0.0f 微秒。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() 失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
+#: ../src/utils/pacat.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1270,14 +1292,18 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1285,168 +1311,169 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的客戶端名稱「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的串流名稱「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的聲道對應表「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的延遲規格「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的程序時間規格「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的屬性「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "未知檔案格式 %s。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "無效的取樣規格"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
-msgstr ""
+msgstr "太多參數。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr ""
+msgstr "未能替檔案產生取樣規格。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr ""
+msgstr "未能開啟音效檔。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "警告:指定的取樣規格將會覆寫從檔案得到的規格。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "未能從檔案得知取樣規格。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr ""
+msgstr "警告:未能從檔案取得聲道對應表。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "聲道對應表與取樣規格不符"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr ""
+msgstr "警告:未能將聲道對應表寫入檔案。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "正在開啟一道 %s 串流,取樣規格為「%s」,聲道對應表為「%s」。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
-msgstr ""
+msgstr "錄製"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
-msgstr ""
+msgstr "播放控制"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_new() 失敗。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "io_new() 失敗。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_new() 失敗。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_connect() 失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_rttime_new() 失敗。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() 失敗。"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能暫停:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能恢復:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告:音效伺服器並非本機,不會暫停。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "連線失敗:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "取得 SIGINT,正在退出。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告:子程序已被訊號 %u 所終止\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1458,7 +1485,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1466,50 +1493,61 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_new() 失敗。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_new() 失敗。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() 失敗。\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得統計:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "取樣快取大小:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "未能取得伺服器資訊:%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1517,15 +1555,15 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得 sink 資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1547,22 +1585,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得來源資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1584,20 +1622,20 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得模組資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1608,12 +1646,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得客戶端資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1623,12 +1661,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得音效卡資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1639,22 +1677,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t個人設定檔:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t啟用的個人設定檔:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得 sink 輸入資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1675,12 +1713,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得來源輸出資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1697,12 +1735,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得取樣資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1720,25 +1758,79 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能上傳樣本:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
+msgstr "未完成的檔案結尾"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
-msgid "Got SIGINT, exiting."
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "無效的伺服器"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "取得 SIGINT,正在退出。"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1762,6 +1854,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -1772,7 +1865,7 @@ msgid ""
 "server\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1780,105 +1873,106 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr ""
+msgstr "請旨定要載入的取樣檔"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr ""
+msgstr "未能開啟音效檔。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "警告:未能從檔案得知取樣規格。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
-msgstr ""
+msgstr "沒有指定有效的命令。"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -1895,101 +1989,101 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能解析命令列。\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "來源:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sink: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能解析 cookie 資料\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能儲存 cookie 資料\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能載入客戶端配置檔。\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能讀取環境配置資料。\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得 FQDN。\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能載入 cookie 資料\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "尚未實作。\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "未能結束 PulseAudio 幕後程式。"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式沒有回應。"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 
@@ -2016,44 +2110,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "關閉"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr ""
+msgstr "高傳真播放裝置 (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr ""
+msgstr "高傳真擷取裝置 (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "電話雙工 (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio 音效伺服器"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "輸出裝置"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "輸入裝置"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "音效位於 @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "輸入"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
@@ -2065,179 +2163,205 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "線路輸入"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "麥克風"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "外接麥克風"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "內建麥克風"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "無線電"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "視訊"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "自動增益控制"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "無自動增益控制"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "加速器"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "無加速器"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "揚聲器"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
+msgstr "無揚聲器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "加速器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "無加速器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "類比頭戴式麥克風"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "類比輸入"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "類比麥克風"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "類比線路輸入"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "類比無線電"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "類比視訊"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
-msgstr ""
+msgstr "類比輸出"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "類比頭戴式麥克風"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "類比輸出 (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "類比單聲道輸出"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "類比立體聲"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "類比單聲道"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "類比立體聲"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "數位立體聲 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "數位立體聲 (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "類比單聲道雙工"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "類比立體聲雙工"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "數位立體聲雙工 (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "低頻率揚聲器"