]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/gu.po
core: Add a pa_format_info structure
[pulseaudio] / po / gu.po
index 66837d838fe578c2a2e2b56b64d4649795ff998e..1d0f38df7cd8e0736f2b45b09cd14bacfd554295 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of pulseaudio.po to Gujarati
+# translation of PulseAudio.po to Gujarati
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 14:27+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:22+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 "અહેવાલ કરો."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 "અહેવાલ કરો."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -60,9 +60,17 @@ msgstr ""
 "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 "અહેવાલ કરો."
 
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "હંમેશા ઓછામાં ઓછુ એક સિંક લોડ થયેલ રાખો જો તે શૂન્ય હોય તો પણ"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "ડમી આઉટપુટ"
+
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "વર્ચ્યુઅલ LADSPA સિંક"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -72,12 +80,25 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "ક્લોક થયેલ NULL સિંક"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "શૂન્ય આઉટપુટ"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "મોડેમ"
 
@@ -93,244 +114,270 @@ msgstr "નવા dl લોડરને ફાળવવાનું નિષ્
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind-now-loader ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:145
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "સંકેત %s મળ્યુ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:172
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:190
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "જૂથ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:199
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' (UID %lu) અને જૂથ '%s' (GID %lu) શોધાયુ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' અને જૂથ '%s' ની GID બંધબેસતુ નથી."
 
-#: ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "વપરાશકર્તાઓ '%s' ની ઘર ડિરેક્ટરી '%s' નથી, અવગણી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:224
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "જૂથ યાદીને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:240
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:256
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "સફળતાપૂર્વક છોડી દીધેલ રુટ અધિકારો."
 
-#: ../src/daemon/main.c:278
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર બિનઆધારભૂત સિસ્ટમ વિશાળ સ્થિતિ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:296
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી"
 
-#: ../src/daemon/main.c:540
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "PID %u તરીકે ડિમન ચાલી રહ્યુ છે"
 
-#: ../src/daemon/main.c:550
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "રુટ અધિકારો જરૂરી છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:575
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start એ સિસ્ટમ ઉદાહરણો માટે આધારભૂત નથી."
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-exit સુયોજિત નથી!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-module-loading એ સુયોજિત નથી!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, SHM સ્થિતિને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:591
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, બહાર નીકળવનાં નિષ્કાર્ય સમયને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી "
 "રહ્યા છે!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:618
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio ને મેળવવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:624
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:629
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:649
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ડિમન શરૂઆત નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:728
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "આ PulseAudio %s છે"
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "કમ્પાઇલેશન યજમાન: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "કમ્પાઇલેશન CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs શોધાયુ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:738
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "પાનાંનુ માપ %lu બાઇટો છે"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: હા"
 
-#: ../src/daemon/main.c:743
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: ના"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: હા"
 
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: ના"
 
-#: ../src/daemon/main.c:755
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, બધા હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:757
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, ફક્ત ઝડપી પાથનાં હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "બધા હકો સક્રિય થયેલ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:763
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "મશીન ID ને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "મશીન ID %s છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:874
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "મશà«\80ન ID %s છે."
+msgstr "સતà«\8dર ID %s છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:776
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:781
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:888
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "ઇોડ્યુલોમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
+
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -339,16 +386,21 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"બરાબર, તેથી તમે સિસ્ટમ સ્થિતિમાં PA ચલાવી રહ્યા છો. મહેરબાની કરીને નોંધો કે જે તમારે "
+"મોટેભાગે કરવુ જોઇએ નહિં.\n"
+"જો તમે તેનાં વગર કરે તો પછી તે તમારી ભૂલ થે જો ઇચ્છિત રીતે તે કામ કરતુ ન હોય તો.\n"
+"શા માટે સિસ્ટમ સ્થિતિ સામાન્ય રીતે ખરાબ વિચાર છે તે માટે વિગતવાર જાણકારી માટે મહેરબાની "
+"કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને વાંચો."
 
-#: ../src/daemon/main.c:804
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:814
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "તાજુ high-resolution ટાઇમરો ઉપલ્બધ છે! બોન એપેટાઇટ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -356,27 +408,27 @@ msgstr ""
 "મિત્ર, તમારુ કર્નલમાં ગડબડ છે! રસોઇયાનું આજે ભલામણ એ સક્રિય થયેલ high-resolution "
 "ટાઇમરો સાથે Linux નું છે!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:834
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:924
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:946
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે."
 
@@ -625,93 +677,98 @@ msgstr "એકવાર લોડ કરો: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "પાથ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ લક્ષ્ય '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ સ્તર '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના બંધારણ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના દર '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના ચેનલો '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટોનાં નંબર '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટ માપ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સારુ સ્તર '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના દર '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
 "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### રૂપરેખાંકન ફાઇલમાંથી વાંચો: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:65
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "રà«\81àª\9f àª\85ધિàª\95ારà«\8bનà«\87 àª\9bà«\8bડà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87."
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "અધિકારોને છોડી રહ્યા છે."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -721,7 +778,7 @@ msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમ"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમને શરૂ કરો"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "મોનો"
 
@@ -750,8 +807,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "રિઅર જમણે"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Low Frequency Emmiter"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -925,33 +982,33 @@ msgstr "ઉપર રિઅર ડાબે"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "ઉપર રિઅર જમણે"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(અયોગ્ય)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:751
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "સ્ટેરિઓ"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:756
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "સરાઉન્ડ 4.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:762
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "સરાઉન્ડ 4.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:768
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "સરાઉન્ડ 5.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:774
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "સરાઉન્ડ 5.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:781
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "સરાઉન્ડ 7.1"
 
@@ -1055,27 +1112,35 @@ msgstr "ગુમ થયેલ અમલીકરણ"
 msgid "Client forked"
 msgstr "ક્લાઇન્ટમાં ફાટા પડેલ છે"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "ઇનપુટ/આઉટપુટ ભૂલ"
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "ઉપકરણ અથવા સ્ત્રોત વ્યસ્ત"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uch %uHz"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:184
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f GiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:186
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f MiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:188
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f KiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:190
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
@@ -1088,195 +1153,190 @@ msgstr "XOpenDisplay() નિષ્ફળ"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "કુકીની માહિતીને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:110
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "કુકી લોડ થયેલ નથી. તેનાં વગર જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:745
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1432
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:110
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "સ્ટ્રીમને નિકાલ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "સ્ટ્રીમને નિકાલ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "પ્લેબેક સ્ટ્રીમ ને નિકાલ કરેલ છે.\n"
+msgstr "પ્લેબેક સ્ટ્રીમ ને નિકાલ કરેલ છે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "સર્વરમાં જોડાણને નિકાલ કરી રહ્યા છે.\n"
+msgstr "સર્વરમાં જોડાણને નિકાલ કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:138
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:161
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:202
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_begin_write() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે.\n"
+msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:329
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:332
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:336
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "નમૂનો spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે, ચેનલ મેપ '%s'.\n"
+msgstr "નમૂનો spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે, ચેનલ મેપ '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:340
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) સાથે જોડાયેલ છે.\n"
+msgstr "ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) સાથે જોડાયેલ છે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:350
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s\n"
+msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:360
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણ ને થોડા સમય માટે બંધ રાખેલ છે.%s \n"
+msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણ ને થોડા સમય માટે બંધ રાખેલ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણને ફરી શરૂ કરેલ છે.%s \n"
+msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણને ફરી શરૂ કરેલ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:370
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "સ્ટ્રીમ ચલાવવા હેઠળ છે.%s \n"
+msgstr "સ્ટ્રીમ ચલાવવા હેઠળ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:377
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપર ચાલે છે.%s \n"
+msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપર ચાલે છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:384
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "સ્ટ્રીમ શરૂ થયેલ છે.%s \n"
+msgstr "સ્ટ્રીમ શરૂ થયેલ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:391
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "સ્ટ્રીમ એ ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) માં ખસેડેલ છે.%s \n"
+msgstr "સ્ટ્રીમ એ ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) માં ખસેડેલ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "નથી "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:398
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s \n"
+msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:430
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s \n"
+msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:433
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:471
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:477
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
-msgstr "EOF મળ્યુ.\n"
+msgstr "EOF મળ્યુ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "write() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n"
+msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:596
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:620
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:605
+#: ../src/utils/pacat.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1329,62 +1389,63 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
+"  -h, --help                            આ મદદને બતાવો\n"
+"      --version                         આવૃત્તિને બતાવો\n"
 "\n"
-"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
-"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"  -r, --record                          રેકોર્ડીંગ માટે જોડાણને બનાવો\n"
+"  -p, --playback                        પ્લેબેક માટે જોડાણને બનાવો\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
+"  -v, --verbose                         વર્બોસ ક્રિયાઓ ને સક્રિય કરો\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
-"                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
-"                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
-"                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
-"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
+"  -s, --server=SERVER                   તેમાં જોડાવા માટે સર્વરનું નામ\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   તેમાં જોડાવા માટે સિંક/સ્ત્રોત નું નામ\n"
+"  -n, --client-name=NAME                સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ કરવો\n"
+"      --stream-name=NAME                સર્વર પર આ સ્ટ્રીમને કેવી રીતે કોલ કરવો\n"
+"      --volume=VOLUME                   સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (સીધા) "
+"વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 Hz માં નમૂનો(44100 નાં મૂળભૂતો)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             નમૂના પ્રકાર, s16le, s16be, u8, "
+"float32le, માંનો એક\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               ચેનલોની સંખ્યા, mono માટે 1, stereo માટે "
+"2\n"
+"                                        (2 એ મૂળભૂત છે)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          મૂળભૂત ને બદલે વાપરવા માટે ચેનલ મેપ\n"
+"      --fix-format                      સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના "
+"બંધારણને\n"
+"                                        લો.\n"
+"      --fix-rate                        સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના "
+"દરને લો.\n"
+"      --fix-channels                    સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી ચેનલો "
+"અને ચેનલ માપને લો.\n"
+"      --no-remix                        ચેનલોને upmix અથવા downmix કરો નહિં.\n"
+"      --no-remap                        નામને બદલે અનુક્રમણિકા દ્દારા મેપ ચેનલો.\n"
+"      --latency=BYTES                   બાઇટોમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુપ્તતા ની માંગણી "
+"કરો.\n"
+"      --process-time=BYTES              બાઇટોમાં માંગણી ની સાથે સ્પષ્ટ થયેલ "
+"પ્રક્રિયા સમયની માંગણી કરો.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         સ્પષ્ટ થયેલ કિંમતમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુણધર્મને "
+"સુયોજિત કરો.\n"
+"      --raw                             કાચી PCM માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             બંધારણ થયેલ માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n"
+"      --list-file-formats               ઉપલ્બધ ફાઇલ બંધારણોની યાદી.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1395,183 +1456,169 @@ msgstr ""
 "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
 "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય àª\9aà«\87નલ àª®à«\87પ '%s'\n"
+msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય àª\95à«\8dલાàª\87નà«\8dàª\9f àª¨àª¾àª® '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:806
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
+msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:843
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n"
+msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'\n"
+msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'\n"
+msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:905
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
+msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ\n"
+msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:951
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે.\n"
+msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "નમà«\82ના àª\9cાણàª\95ારà«\80 àª®à«\87ળવવામાàª\82 àª¨àª¿àª·à«\8dફળ: %s\n"
+msgstr "ફાàª\87લ àª®àª¾àª\9fà«\87 àª¨àª®à«\82ના àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9fà«\80àª\95રણ àª¨à«\87 àª\89તà«\8dપનà«\8dન àª\95રવામાàª\82 àª¨àª¿àª·à«\8dફળ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ.\n"
+msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "નમà«\82ના àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9fà«\80àª\95રણ '%s' àª¸àª¾àª¥à«\87 %s àª¸à«\8dàª\9fà«\8dરà«\80મનà«\87 àª\96à«\8bલà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87.\n"
+msgstr "àª\9aà«\87તવણà«\80: àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª¥àª¯à«\87લ àª¨àª®à«\82ના àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9fà«\80àª\95રણ àª«àª¾àª\87લ àª®àª¾àª\82થà«\80 àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9fà«\80àª\95રણ àª¸àª¾àª¥à«\87 àª\89પર àª²àª\96ાયà«\87લ àª¹àª¶à«\87."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "નમà«\82ના àª\9cાણàª\95ારà«\80 àª®à«\87ળવવામાàª\82 àª¨àª¿àª·à«\8dફળ: %s\n"
+msgstr "ફાàª\87લ àª®àª¾àª\82થà«\80 àª¨àª®à«\82ના àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9fà«\80àª\95રણનà«\87 àª¨àª\95à«\8dàª\95à«\80 àª\95રવામાàª\82 àª¨àª¿àª·à«\8dફળતા."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "નમà«\82ના àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9fà«\80àª\95રણ '%s' àª¸àª¾àª¥à«\87 %s àª¸à«\8dàª\9fà«\8dરà«\80મનà«\87 àª\96à«\8bલà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87.\n"
+msgstr "àª\9aà«\87તવણà«\80: àª«àª¾àª\87લમાàª\82થà«\80 àª\9aà«\87નલ àª®à«\87પનà«\87 àª¨àª\95à«\8dàª\95à«\80 àª\95રવામાàª\82 àª¨àª¿àª·à«\8dફળતા."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી\n"
+msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "નમà«\82ના àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9fà«\80àª\95રણ '%s' àª¸àª¾àª¥à«\87 %s àª¸à«\8dàª\9fà«\8dરà«\80મનà«\87 àª\96à«\8bલà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87.\n"
+msgstr "àª\9aà«\87તણà«\80: àª«àª¾àª\87લમાàª\82 àª\9aà«\87નલ àª®à«\87પનà«\87 àª²àª\96વામાàª\82 àª¨àª¿àª·à«\8dફળતા."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "નમà«\82ના àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9fà«\80àª\95રણ '%s' àª¸àª¾àª¥à«\87 %s àª¸à«\8dàª\9fà«\8dરà«\80મનà«\87 àª\96à«\8bલà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87.\n"
+msgstr "નમà«\82ના àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9fà«\80àª\95રણ '%s' àª\85નà«\87 àª\9aà«\87નલ àª¨àª\95à«\8dષા '%s' àª¸àª¾àª¥à«\87 %s àª¸à«\8dàª\9fà«\8dરà«\80મનà«\87 àª\96à«\8bલà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "પ્લેબેક"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() નિષ્ફળ.\n"
+msgstr "io_new() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n"
+msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n"
+msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "થોડા સમય માટે બંધ કરવા માટે નિષ્ફળતા: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "ફરી શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ચેતવણી: સાઉન્ડ સર્વર એ સ્થાનિક નથી, થોડા સમય માટે બંધ કરવામાં આવ્યુ નથી.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "ચેતવણી: બાળ પ્રક્રિયાનો સંકેત %u દ્દારા અંત આવેલ છે\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1589,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   જોડાવવા માટે સર્વરનું નામ\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1600,50 +1647,61 @@ msgstr ""
 "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
 "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "પરિસ્થિતિઓને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "પરિસ્થિતિઓને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "હાલમાં વપરાશમાં છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "આખી જીંદગી દરમ્યાન ફાળવેલ છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "નમૂના કેશ માપ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:149
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:157
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1651,7 +1709,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "વપરાશકર્તા નામ: %s\n"
 "યજમાન નામ: %s\n"
@@ -1663,12 +1721,12 @@ msgstr ""
 "મૂળભૂત સ્ત્રોત: %s\n"
 "કુકી: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:198
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "સિંક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "સિંક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:214
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1707,22 +1765,22 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tરà«\82પરà«\87àª\96ાàª\93:\n"
+msgstr "\tપà«\8bરà«\8dàª\9fà«\8b:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tસàª\95à«\8dરિય àª°à«\82પરà«\87àª\96ા: %s\n"
+msgstr "\tસàª\95à«\8dરિય àªªà«\8bરà«\8dàª\9f: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "સ્ત્રોત જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "સ્ત્રોત જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1761,20 +1819,20 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
-#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:368
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "મોડ્યુલની જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "મોડ્યુલની જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:386
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1791,12 +1849,12 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:405
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "ક્લાઇન્ટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "ક્લાઇન્ટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:423
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1811,12 +1869,12 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:440
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "કાર્ડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "કાર્ડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:458
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1833,22 +1891,22 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:472
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tરૂપરેખાઓ:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tસક્રિય રૂપરેખા: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:489
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "સિંક ઇનપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "સિંક ઇનપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:508
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1885,12 +1943,12 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:547
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "સ્ત્રોત આઉટપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "સ્ત્રોત આઉટપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1919,12 +1977,12 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:598
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:616
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1955,21 +2013,79 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "નિષ્ફળતા: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "નમૂનાને અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "નમૂનાને અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:717
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:697
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "અયોગ્ય સર્વર"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:961
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1978,15 +2094,22 @@ msgid ""
 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
-"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
-"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2002,21 +2125,31 @@ msgstr ""
 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
-"  -h, --help                            આ મદદ ને બતાવો\n"
-"      --version                         આવૃત્તિને બતાવોShow version\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   જોડાવા માટે સર્વર નું નામ\n"
-"  -n, --client-name=NAME                સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ કરશો\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:880
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2027,84 +2160,108 @@ msgstr ""
 "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
 "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:926
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "ચેતવણી: ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણ કરવાનું નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "વàª\97ાડવા àª®àª¾àª\9fà«\87 àª¤àª®àª¾àª°à«\87 àª¨àª®à«\82ના àª¨àª¾àª®àª¨à«\87 àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª\95રવà«\81 àª\9c àªªàª¡àª¶à«\87\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "દà«\82ર àª\95રવા àª®àª¾àª\9fà«\87 àª¤àª®àª¾àª°à«\87 àª¨àª®à«\82ના àª¨àª¾àª®àª¨à«\87 àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª\95રવà«\81 àª\9c àªªàª¡àª¶à«\87"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:973
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "દà«\82ર àª\95રવા àª®àª¾àª\9fà«\87 àª¤àª®àª¾àª°à«\87 àª¨àª®à«\82ના àª¨àª¾àª®àª¨à«\87 àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª\95રવà«\81 àª\9c àªªàª¡àª¶à«\87\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "સિàª\82àª\95 àª\87નપà«\81àª\9f àª\85નà«\81àª\95à«\8dરમણિàª\95ા àª\85નà«\87 àª¸àª¿àª\82àª\95નà«\87 àª¤àª®àª¾àª°à«\87 àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª\95રવà«\81 àª\9c àªªàª¡àª¶à«\87"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "સિàª\82àª\95 àª\87નપà«\81àª\9f àª\85નà«\81àª\95à«\8dરમણિàª\95ા àª\85નà«\87 àª¸àª¿àª\82àª\95નà«\87 àª¤àª®àª¾àª°à«\87 àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª\95રવà«\81 àª\9c àªªàª¡àª¶à«\87\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "તમારà«\87 àª¸à«\8dતà«\8dરà«\8bત àª\86àª\89àª\9fપà«\81àª\9f àª\85નà«\81àª\95à«\8dરમણિàª\95ા àª\85નà«\87 àª¸à«\8dતà«\8dરà«\8bતનà«\87 àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª\95રવà«\81 àª\9c àªªàª¡àª¶à«\87"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "તમારà«\87 àª¸à«\8dતà«\8dરà«\8bત àª\86àª\89àª\9fપà«\81àª\9f àª\85નà«\81àª\95à«\8dરમણિàª\95ા àª\85નà«\87 àª¸à«\8dતà«\8dરà«\8bતનà«\87 àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª\95રવà«\81 àª\9c àªªàª¡àª¶à«\87\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "તમારà«\87 àª®à«\8bડà«\8dયà«\81લ àª¨àª¾àª® àª\85નà«\87 àª¦àª²à«\80લà«\8bનà«\87 àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª\95રવà«\81 àª\9c àªªàª¡àª¶à«\87."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1007
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "તમારà«\87 àª®à«\8bડà«\8dયà«\81લ àª¨àª¾àª® àª\85નà«\87 àª¦àª²à«\80લà«\8bનà«\87 àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª\95રવà«\81 àª\9c àªªàª¡àª¶à«\87.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "તમારà«\87 àª®à«\8bડà«\8dયà«\81લ àª\85નà«\81àª\95à«\8dરમણિàª\95ાનà«\87 àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª\95રવà«\81 àª\9c àªªàª¡àª¶à«\87"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1027
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
-"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n"
+"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"value."
 msgstr ""
-"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n"
+"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1062
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "તમારà«\87 àª\95ારà«\8dડ àª¨àª¾àª®/àª\85નà«\81àª\95à«\8dરમણિàª\95ા àª\85નà«\87 àª°à«\82પરà«\87àª\96ા àª¨àª¾àª®àª¨à«\87 àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª\95રવà«\81 àª\9c àªªàª¡àª¶à«\87\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "તમારà«\87 àª\95ારà«\8dડ àª¨àª¾àª®/àª\85નà«\81àª\95à«\8dરમણિàª\95ા àª\85નà«\87 àªªà«\8bરà«\8dàª\9f àª¨àª¾àª®àª¨à«\87 àª¸à«\8dપષà«\8dàª\9f àª\95રવà«\81 àª\9c àªªàª¡àª¶à«\87"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1073
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
-msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
-msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1099
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "અયોગ્ય સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ અનુક્રમણિકા સ્પષ્ટીકરણ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2185,48 +2342,48 @@ msgstr "કુકી માહિતીને લોડ કરવામાં 
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી, અથવા સત્ર ડિમન તરીકે ચાલી રહ્યુ નથી."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio ડિમનને મારવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "ડિમન એ જવાબ આપતુ નથી."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:146
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2243,7 +2400,7 @@ msgstr ""
 "POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે "
 "છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2261,253 +2418,258 @@ msgstr ""
 "છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "બંધ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર"
 
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "સિસ્ટમ બસને જોડી શકાતુ નથી: %s"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+msgid "Output Devices"
+msgstr "આઉટપુટ ઉપકરણો"
 
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "PID માંથી કોલરને મેળવી શકાતુ નથી: %s"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+msgid "Input Devices"
+msgstr "ઇનપુટ ઉપકરણો"
 
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "કોલર ઓબ્જેક્ટ પર UID ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી."
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "@HOSTNAME@ પર ઓડિયો"
 
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "CK સત્રને મેળવવામાં નિષ્ફળ."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "ઇનપુટ"
 
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "સત્ર ઓબ્જેક્ટ પર UID ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "ડોકિંગ સ્ટેશન ઇનપુટ"
 
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "PolKitAction ને ફાળવી શકાતી નથી."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "ડોકિંગ સ્ટેશન માઇક્રોફોન"
 
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "action_id ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "લાઇન-ઇન"
 
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "PolKitContext ને ફાળવી શકાતી નથી."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "માઇક્રોફોન"
 
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "PolKitContext નું પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "બહારનાં માઇક્રોફોન"
 
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "નક્કી કરી શકાયુ નહિં ક્યાંતો કોલર એ સત્તાધિકરણ થયેલ છે: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "આંતરિક માઇક્રોફોન"
 
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "auth મેળવા શકાતુ નથી: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "રેડિયો"
 
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "'%s' સાથે PolicyKit એ પ્રત્યુત્તર આપેલ છે"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "વિડિયો"
 
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr "PulseAudio ડિમન માટે High-priority ગોઠવણી (નકારાત્મક Unix સારુ સ્તર)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatic Gain Control"
 
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "PulseAudio ડિમન માટે Real-time ગોઠવણી"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatic Gain Control નથી"
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "high-priority ગોઠવણીને પ્રાપ્ત કરવા માંથી સિસ્ટમ પોલિસી PulseAudio ને અટકાવે છે."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr "બુસ્ટ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "real-time ગોઠવણી પ્રાપ્ત કરવા માંથી સિસ્ટમ પોલિસી એ PulseAudio ને અટકાવે છે."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr "બુસ્ટ નથી"
 
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() નિષ્ફળ: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "પરિવર્ધક"
 
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "પરિવર્ધક નથી"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "બુસ્ટ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "બુસ્ટ નથી"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
 #, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Headphones"
+msgstr "ઍનલૉગ હૅડફોનો"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Input"
+msgstr "ઍનલૉગ ઇનપુટ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "ઍનલૉગ માઇક્રોફોન"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "ઍનલૉગ લાઇન-ઇન"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "ઍનલૉગ રેડિયો"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Video"
+msgstr "ઍનલૉગ વિડિયો"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+msgid "Analog Output"
+msgstr "ઍનલૉગ આઉટપુટ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "ઍનલૉગ હૅડફોનો"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "ઍનલૉગ આઉટપુટ (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "ઍનલૉગ મોનો આઉટપુટ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "ઍનલૉગ મોનો"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958)"
 
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, high-priority ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, સાચા સમયે ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit આપણને acquire-high-priority અધિકારની મંજૂરી આપે છે."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)"
 
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit એ acquire-high-priority અધિકારને ફરીથી શરૂ કરે છે."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "ઍનલૉગ મોનો ડુપ્લેક્ષ"
 
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit એ acquire-real-time અધિકારની મંજૂરી આપે છે."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ"
 
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit એ acquire-real-time અધિકારને ફરી શરૂ કરે છે."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ (IEC958)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "કહેવાતી SUID અને real-time અને/અથવા high-priority ગોઠવણી રૂપરેખાંકનમાં સૂચવેલ હતી. "
-#~ "છતાંપણ, આપણને જરૂરી અધિકારો ઓછા પડ્યા:\n"
-#~ "આપણે જૂથ '%s' માં નથી, PolicyKit એ સૂચિત અધિકારોને આપણને મંજૂરી આપવા માટે માન્ય કરતુ "
-#~ "નથી અને આપણે RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO સ્ત્રોત મર્યાદાઓને વધારતા નથી.\n"
-#~ "real-time/high-priority ગોઠવણીને સક્રિય કરવા માટે મહેરબાની કરીને અનૂકુળ "
-#~ "PolicyKit અધિકારોને મેળવો, અથવા '%s' નાં સભ્ય બનો, અથવા આ વપરાશકર્તા માટે "
-#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO સ્ત્રોત મર્યાદાઓને વધારો."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "High-priority ગોઠવવાનું રૂપરેખાંકનમાં સક્રિય થયેલ છે પરંતુ પોલિસી દ્દારા પરવાનગી આપેલ "
-#~ "નથી."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "સફળતાપૂર્વક વધારેલ RLIMIT_RTPRIO"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO નિષ્ફળ: %s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "CAP_NICE ને છોડી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Real-time ગોઠવવાનું એ રૂપરેખાંકનમાં સક્રિય થયેલ છે પરંતુ પોલિસી દ્દારા પરવાનગી આપેલ "
-#~ "નથી."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "CAP_SYS_NICE માં સફળતાપૂર્વક મર્યાદિત ક્ષમતાઓ."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "time_new() નિષ્ફળ.\n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "એનાલોગ મોનો"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "એનાલોગ સ્ટેરિઓ"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.2"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 7.1"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "આઉટપુટ %s + ઇનપુટ %s"
-
-#~ msgid "Output %s"
-#~ msgstr "આઉટપુટ %s"
-
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "ઇનપુટ %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            આ મદદને બતાવો\n"
-#~ "      --version                         આવૃત્તિને બતાવો\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         વર્બોસ ક્રિયાને સક્રિય કરો\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   જોડાવા માટે સર્વરનું નામ\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   જોડાવા માટે સિંકનું નામ\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ "
-#~ "કરશો\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                સર્વર પર આ સ્ટ્રીમને કેવી રીતે કોલ "
-#~ "કરશો\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (એક "
-#~ "સરખા) વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          વાપરવા માટે ચેનલ મેપને સુયોજિત કરો\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
-#~ "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "ફાઇલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "ચેનલ મેપ ફાઇલ સાથે બંધબેસતુ નથી.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "નમૂના spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે\n"
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Low Frequency Emmiter"