]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/bn_IN.po
pactl: Stop parsing option when the first non-option is encountered
[pulseaudio] / po / bn_IN.po
index 0023264e4ef92f4e4178c87378cc5781a5e7f493..1c35a2dc03a9ac8239c4c70b4d6fdf5330f7f330 100644 (file)
@@ -1,28 +1,24 @@
-# translation of pulseaudio.master-tx.po to Bengali INDIA
+# translation of pulseaudio.master-tx.bn_IN.po to Bengali INDIA
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2012.
 #
 #
-# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 03:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:21+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,11 +30,11 @@ msgstr ""
 "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 
 "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
@@ -46,7 +42,19 @@ msgstr ""
 "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 
 "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n"
+"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
+"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -58,284 +66,336 @@ msgstr ""
 "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 
 "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
-msgid "Virtual LADSPA sink"
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "ডামি আউটপুট"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink"
 
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
 "input control values>"
 "input control values>"
-msgstr ""
 
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
-msgid "Internal Audio"
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "NULL sink-র সময় নির্ধারণ"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
+msgid "Null Output"
+msgstr "Null ফলাফল"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
+msgid "Built-in Audio"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
 
 msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
 msgid "Modem"
 msgstr "মোডেম"
 
 msgid "Modem"
 msgstr "মোডেম"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr "মূল lt_dlopen লোডার সনাক্ত করতে ব্যর্থ।"
 
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr "মূল lt_dlopen লোডার সনাক্ত করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgstr "নতুন dl লোডার বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"
 
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgstr "নতুন dl লোডার বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind-now-loader যোগ করতে ব্যর্থ।"
 
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind-now-loader যোগ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "%s সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "%s সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:166
 msgid "Exiting."
 msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে।"
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "'%s' ব্যবহারকারী সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "'%s' ব্যবহারকারী সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "দল '%s' সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "দল '%s' সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ব্যবহারকারী '%s' (UID %lu) ও দল '%s' (GID %lu) প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ব্যবহারকারী '%s' (UID %lu) ও দল '%s' (GID %lu) প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:198
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র মধ্যে গরমিল।"
 
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র মধ্যে গরমিল।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 "'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
 
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 "'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "দলের তালিকা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "দলের তালিকা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:234
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:266
+#: ../src/daemon/main.c:269
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "root-র অধিকার সাফল্যের সাথে বর্জন করা হয়েছে।"
 
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "root-র অধিকার সাফল্যের সাথে বর্জন করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:274
+#: ../src/daemon/main.c:277
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্যাপী মোড সমর্থিত নয়।"
 
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্যাপী মোড সমর্থিত নয়।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:292
+#: ../src/daemon/main.c:295
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:464
+#: ../src/daemon/main.c:496
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।"
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:531
+#: ../src/daemon/main.c:529
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:611
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ডেমন চলছে না"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ডেমন চলছে না"
 
-#: ../src/daemon/main.c:533
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:657
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
 
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:563
+#: ../src/daemon/main.c:660
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।"
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:667
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।"
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:707
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:576
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:579
+#: ../src/daemon/main.c:724
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
 
 # http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
 
 # http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:729
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা "
 "বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা "
 "বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:611
+#: ../src/daemon/main.c:757
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:617
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "পাইপ বিফল: %s"
 
 msgstr "পাইপ বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() বিফল: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() বিফল: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:642
+#: ../src/daemon/main.c:789
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।"
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:644
+#: ../src/daemon/main.c:791
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() বিফল: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:901
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "এটি PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "এটি PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:722
+#: ../src/daemon/main.c:902
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:906
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।"
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:911
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট"
 
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:914
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:916
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:742
+#: ../src/daemon/main.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না"
 
-#: ../src/daemon/main.c:748
+#: ../src/daemon/main.c:930
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
 
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
 
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।"
 
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:938
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:941
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "মেশিন ID হল %s।"
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "মেশিন ID হল %s।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:945
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "মà§\87শিন ID হল %s।"
+msgstr "সà§\87শান ID হল %s।"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:951
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:774
+#: ../src/daemon/main.c:956
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:959
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "রান-à¦\9fাà¦\87ম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
+msgstr "মডিà¦\89ল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:782
+#: ../src/daemon/main.c:964
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -344,48 +404,52 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত করছেন এবং এটি না করাই বাঞ্ছনীয়।\n"
+"এর ফলে প্রত্যাশামত ফলাফল না পাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।\n"
+"সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/"
+"WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:799
+#: ../src/daemon/main.c:981
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।"
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:991
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:811
+#: ../src/daemon/main.c:993
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!"
 
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:1011
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।"
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:1087
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:1092
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:914
+#: ../src/daemon/main.c:1130
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:1136
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:942
+#: ../src/daemon/main.c:1167
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।"
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, c-format
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -422,15 +486,13 @@ msgid ""
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "this\n"
 "                                        time passed\n"
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-"                                        this time passed\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+"                                        Specify the log target\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
@@ -536,15 +598,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -n                                    ডিফল্ট স্ক্রিপ্ট ফাইল লোড করা হবে না\n"
 
 "\n"
 "  -n                                    ডিফল্ট স্ক্রিপ্ট ফাইল লোড করা হবে না\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+#: ../src/daemon/cmdline.c:244
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+#: ../src/daemon/cmdline.c:261
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -552,166 +614,169 @@ msgstr ""
 "--log-level-র ক্ষেত্রে লগ স্তরের আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত (0..4 সীমার মধ্যে একটি সংখ্যা "
 "অথবা debug, info, notice, warn, ও error-র মধ্যে একটি মান)।"
 
 "--log-level-র ক্ষেত্রে লগ স্তরের আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত (0..4 সীমার মধ্যে একটি সংখ্যা "
 "অথবা debug, info, notice, warn, ও error-র মধ্যে একটি মান)।"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+#: ../src/daemon/cmdline.c:273
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+#: ../src/daemon/cmdline.c:280
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:287
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+#: ../src/daemon/cmdline.c:294
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>'."
 msgstr "লগের উদ্দিষ্ট স্থন বৈধ নয়: 'syslog', 'stderr' অথবা 'auto' প্রয়োগ করুন।"
 
 msgstr "লগের উদ্দিষ্ট স্থন বৈধ নয়: 'syslog', 'stderr' অথবা 'auto' প্রয়োগ করুন।"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#: ../src/daemon/cmdline.c:332
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#: ../src/daemon/cmdline.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+#: ../src/daemon/cmdline.c:358
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "নাম: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "নাম: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
 msgstr "মডিউল সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই\n"
 
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
 msgstr "মডিউল সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "সংস্করণ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "সংস্করণ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "বিবরণ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "বিবরণ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "নির্মাতা: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "নির্মাতা: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "একবার লোড করা হবে: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "একবার লোড করা হবে: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "অবচিত করার সতর্কবার্তা: %s\n"
 
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "পাথ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "পাথ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] লগ টার্গেট '%s' বৈধ নয়।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] লগ টার্গেট '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] লগের স্তর '%s' বৈধ নয়।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] লগের স্তর '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নয়।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] এই প্ল্যাটফর্মে rlimit সমর্থিত নয়।"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের বিন্যাস '%s' বৈধ নয়।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের বিন্যাস '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের চ্যানেল '%s' বৈধ নয়"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের চ্যানেল '%s' বৈধ নয়"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] অংশ সংখ্যা '%s' বৈধ নয়।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] অংশ সংখ্যা '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] অংশের মাপ '%s' বৈধ নয়।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] অংশের মাপ '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] nice স্তর '%s' বৈধ নয়।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] nice স্তর '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -719,15 +784,14 @@ msgstr ""
 "ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে "
 "গরমিল।"
 
 "ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে "
 "গরমিল।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### চিহ্নিত কনফিগারেশন ফাইল থেকে পড়া হবে: %s ###\n"
 
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### চিহ্নিত কনফিগারেশন ফাইল থেকে পড়া হবে: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/caps.c:58
 msgid "Cleaning up privileges."
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "root-র অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।"
+msgstr "অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -737,6 +801,16 @@ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে"
 
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে"
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে"
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "মোনো"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "মোনো"
@@ -766,8 +840,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "পিছনে ডানদিকে"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgstr "পিছনে ডানদিকে"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "কম ফ্রিকোয়েন্সির নিঃসরণকারী"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -941,9 +1015,10 @@ msgstr "উপরে পিছনে বাঁদিকে"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "উপরে পিছনে ডানদিকে"
 
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "উপরে পিছনে ডানদিকে"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:125
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(অবৈধ)"
 
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(অবৈধ)"
 
@@ -971,332 +1046,353 @@ msgstr "সারাউন্ড ৫.১"
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "সারাউন্ড ৭.১"
 
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "সারাউন্ড ৭.১"
 
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/error.c:40
 msgid "OK"
 msgstr "ঠিক আছে"
 
 msgid "OK"
 msgstr "ঠিক আছে"
 
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
 msgid "Access denied"
 msgstr "ব্যবহারাধিকার প্রত্যাখ্যাত"
 
 msgid "Access denied"
 msgstr "ব্যবহারাধিকার প্রত্যাখ্যাত"
 
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
 msgid "Unknown command"
 msgstr "অজানা কমান্ড"
 
 msgid "Unknown command"
 msgstr "অজানা কমান্ড"
 
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
 
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
 
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Entity exists"
 msgstr "এনটিটি উপস্থিত রয়েছে"
 
 msgid "Entity exists"
 msgstr "এনটিটি উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "No such entity"
 msgstr "এই ধরনের কোনো এনটিটি উপস্থিত নেই"
 
 msgid "No such entity"
 msgstr "এই ধরনের কোনো এনটিটি উপস্থিত নেই"
 
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Connection refused"
 msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
 
 msgid "Connection refused"
 msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
 
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Protocol error"
 msgstr "প্রোটোকল সংক্রান্ত ত্রুটি"
 
 msgid "Protocol error"
 msgstr "প্রোটোকল সংক্রান্ত ত্রুটি"
 
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "Timeout"
 msgstr "সময়সীমা"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "সময়সীমা"
 
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "No authorization key"
 msgstr "কোনো অনুমোদনের-কি নেই"
 
 msgid "No authorization key"
 msgstr "কোনো অনুমোদনের-কি নেই"
 
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Internal error"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি"
 
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে"
 
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে"
 
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "Entity killed"
 msgstr "এনটিটি kill করা হয়েছে"
 
 msgid "Entity killed"
 msgstr "এনটিটি kill করা হয়েছে"
 
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Invalid server"
 msgstr "সার্ভার বৈধ নয়"
 
 msgid "Invalid server"
 msgstr "সার্ভার বৈধ নয়"
 
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
 msgstr "মডিউল আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
 
 msgstr "মডিউল আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Bad state"
 msgstr "অবস্থা সঠিক নয়"
 
 msgid "Bad state"
 msgstr "অবস্থা সঠিক নয়"
 
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "No data"
 msgstr "তথ্য অনুপস্থিত "
 
 msgid "No data"
 msgstr "তথ্য অনুপস্থিত "
 
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "প্রোটোকলের সংস্করণে গরমিল"
 
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "প্রোটোকলের সংস্করণে গরমিল"
 
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Too large"
 msgstr "অত্যাধিক বড়"
 
 msgid "Too large"
 msgstr "অত্যাধিক বড়"
 
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "Not supported"
 msgstr "সমর্থিত নয়"
 
 msgid "Not supported"
 msgstr "সমর্থিত নয়"
 
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "অজানা ত্রুটির কোড"
 
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "অজানা ত্রুটির কোড"
 
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "No such extension"
 msgstr "এই ধরনের কোনো এক্সটেনশন নেই"
 
 msgid "No such extension"
 msgstr "এই ধরনের কোনো এক্সটেনশন নেই"
 
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "অবচিত বৈশিষ্ট্য"
 
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "অবচিত বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন"
 
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন"
 
-#: ../src/pulse/error.c:67
+#: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "Client forked"
 msgstr "ক্লায়েন্ট ফর্ক করা হয়েছে"
 
 msgid "Client forked"
 msgstr "ক্লায়েন্ট ফর্ক করা হয়েছে"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:172
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "ডিভাইস অথবা রিসোর্সটি ব্যস্ত"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:171
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uch %uHz"
 
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uch %uHz"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:184
+#: ../src/pulse/sample.c:183
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f গিবিবাইট"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f গিবিবাইট"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:186
+#: ../src/pulse/sample.c:185
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f মিবিবাইট"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f মিবিবাইট"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:188
+#: ../src/pulse/sample.c:187
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f কিবিবাইট"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f কিবিবাইট"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:190
+#: ../src/pulse/sample.c:189
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u বাইট"
 
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u বাইট"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() ব্যর্থ"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#, fuzzy
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "কুকির তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ"
 
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "কুকির তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:528
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুকি বিনা সংযোগের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।"
 
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুকি বিনা সংযোগের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:675
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:730
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1435
+#: ../src/pulse/context.c:1431
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 # drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়।
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 # drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়।
-#: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:112
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:117
 msgid "Playback stream drained."
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।\n"
+msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:128
 msgid "Draining connection to server."
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।\n"
+msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:164
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:205
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 msgid "Stream successfully created."
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।\n"
+msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:328
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:332
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:339
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।\n"
+msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:343
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।\n"
+msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:353
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n"
+msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:363
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s \n"
+msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:365
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s \n"
+msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s"
 
 # underrun = ধীর গতির স্ট্রিম
 
 # underrun = ধীর গতির স্ট্রিম
-#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:373
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s \n"
+msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s"
 
 # overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it
 
 # overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:380
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s \n"
+msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:387
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s \n"
+msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:394
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s \n"
+msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:394
 msgid "not "
 msgstr "না "
 
 msgid "not "
 msgstr "না "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:401
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s \n"
+msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:416
 
 #: ../src/utils/pacat.c:416
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:422
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:426
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:451
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s \n"
+msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:454
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:492
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:498
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n"
+msgstr "সংযোগ বিফল: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:545
 msgid "Got EOF."
 msgid "Got EOF."
-msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে। \n"
+msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:582
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() ব্যর্থ: %s\n"
+msgstr "write() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:603
 msgid "Got signal, exiting."
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।\n"
+msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।"
 
 # latency here = delay (technical term
 
 # latency here = delay (technical term
-#: ../src/utils/pacat.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:617
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
+#: ../src/utils/pacat.c:622
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec.  \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:643
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:605
+# reverting this to english because the command line text gets messed up
+#: ../src/utils/pacat.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1349,59 +1445,74 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --passthrough                     passthrough data \n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
-"  -h, --help                            এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
-"      --version                         সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "\n"
-"  -r, --record                          রেকর্ডিংয়ের জন্য সংযোগ স্থাপন করা হবে\n"
-"  -p, --playback                        প্লে-ব্যাকের জন্য সংযোগ স্থাপন করা হবে\n"
+"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
+"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
 "\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         ভার্বোস কর্ম সক্রিয় করা হবে\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   সংযোগ করার জন্য চিহ্নিত সার্ভারের নাম\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংক/"
-"সোর্সের নাম\n"
-"  -n, --client-name=NAME                সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের পরিচয়\n"
-"      --stream-name=NAME                সার্ভারের মধ্যে এই স্ট্রিমের পরিচয়\n"
-"      --volume=VOLUME                   0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক "
-"(লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 Hz অনুযায়ী নির্ধারিত ডিফল্ট স্যাম্পেলের "
-"মাত্রা (ডিফল্ট মান 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             স্যাম্পেলের ধরন, সম্ভাব্য মান হল s16le, "
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
 "s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(ডিফল্ট মান s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               চ্যানেলের সংখ্যা, মোনোর ক্ষেত্রে 1, "
-"স্টিরিওর ক্ষেত্রে 2\n"
-"                                        (ডিফল্ট মান 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          ডিফল্টের পরিবর্তে ব্যবহারযোগ্য চ্যানেলের "
-"ম্যাপ\n"
-"      --fix-format                      যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন "
-"করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পেলের\n"
-"                                        বিন্যাস প্রাপ্ত করুন।\n"
-"      --fix-rate                        যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন "
-"করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পলিংয়ের\n"
-"                                        হার প্রাপ্ত করুন।\n"
-"      --fix-channels                    যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন "
-"করেছে, সেটি থেকে চ্যানেলের সংখ্যা ও\n"
-"                                        চ্যানেলের নাম প্রাপ্ত করুন।\n"
-"      --no-remix                        চ্যানোল আপ-মিক্স অথবা ডাউন-মিক্স করা "
-"হবে না।\n"
-"      --no-remap                        নামের পরিবর্তে ইন্ডেক্স অনুযায়ী চ্যানেল "
-"ম্যাপ করা হয়।\n"
-"      --latency=BYTES                   বাইট অনুযায়ী নির্ধারিত লেটেন্সির অনুরোধ "
-"জানান।\n"
-"      --process-time=BYTES              বাইট অনুযায়ী, প্রতিটি অনুরোধের জন্য "
-"নির্ধারিত প্রসেস সময় অনুরোধ জানিয়ে দিন।\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1412,183 +1523,178 @@ msgstr ""
 "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
 "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
 
 "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
 "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦®à§\8dযাপ '%s' à¦¬à§\88ধ à¦¨à§\9f\n"
+msgstr "à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¨à¦¾à¦® '%s' à¦¬à§\88ধ à¦¨à§\9f"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:834
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "রি-সà§\8dযামà§\8dপà§\87ল à¦ªà¦¦à§\8dধতি '%s' বৈধ নয়।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦¨à¦¾à¦® '%s' বৈধ নয়।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:871
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n"
+msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n"
+msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n"
+msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "রি-সà§\8dযামà§\8dপà§\87ল à¦ªà¦¦à§\8dধতি '%s' বৈধ নয়।"
+msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয '%s' বৈধ নয়।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:952
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Invalid sample specification"
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত\n"
+msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:981
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:986
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Too many arguments."
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।\n"
+msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1030
 msgid "Failed to open audio file."
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।\n"
+msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1036
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n"
+msgstr ""
+"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য "
+"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "সà§\8dযামà§\8dপà§\87ল à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s\n"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¸à§\8dযামà§\8dপà§\87ল à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1048
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি %s à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম '%s' à¦¸à§\8dযামà§\8dপà§\87ল à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¸à¦¹ à¦\96à§\8bলা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87।\n"
+msgstr "সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা: à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦®à§\8dযাপ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1059
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦®à§\8dযাপ à¦\93 à¦¸à§\8dযামà§\8dপà§\87লà§\87র à¦®à¦¾à¦ªà§\87 à¦\97রমিল\n"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦®à§\8dযাপ à¦\93 à¦¸à§\8dযামà§\8dপà§\87লà§\87র à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à¦\97রমিল"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1070
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি %s à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম '%s' à¦¸à§\8dযামà§\8dপà§\87ল à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¸à¦¹ à¦\96à§\8bলা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87।\n"
+msgstr "সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা: à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦®à§\8dযাপ à¦²à¦¿à¦\96তà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1085
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n"
+msgstr ""
+"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
+"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
 msgid "recording"
 msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
 
 msgid "recording"
 msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
 msgid "playback"
 msgstr "প্লে-ব্যাক"
 
 msgid "playback"
 msgstr "প্লে-ব্যাক"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032
+#: ../src/utils/pacat.c:1110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1136
 msgid "io_new() failed."
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() ব্যর্থ।\n"
+msgstr "io_new() ব্যর্থ।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
+msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1157
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
+msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "স্থগিত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "স্থগিত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "সতর্কবার্তা: শব্দের সার্ভারটি স্থানীয় নয় ও স্থগিত করা হচ্ছে না।\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "সতর্কবার্তা: শব্দের সার্ভারটি স্থানীয় নয় ও স্থগিত করা হচ্ছে না।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "সতর্কবার্তা: সিগন্যাল %u দ্বারা চাইল্ড প্রসেস বন্ধ করা হয়েছে\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "সতর্কবার্তা: সিগন্যাল %u দ্বারা চাইল্ড প্রসেস বন্ধ করা হয়েছে\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1618,51 +1724,62 @@ msgstr ""
 "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
 "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
 
 "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
 "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pactl.c:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "পরিসংখ্যান: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:159
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:162
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "স্যাম্পেল ক্যাশের মাপ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "স্যাম্পেল ক্যাশের মাপ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:149
+#: ../src/utils/pactl.c:171
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:157
+#: ../src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1670,7 +1787,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "ব্যবহারকারীর নাম: %s\n"
 "হোস্ট-নেম: %s\n"
 msgstr ""
 "ব্যবহারকারীর নাম: %s\n"
 "হোস্ট-নেম: %s\n"
@@ -1682,13 +1799,13 @@ msgstr ""
 "ডিফল্ট সোর্স: %s\n"
 "কুকি: %08x\n"
 
 "ডিফল্ট সোর্স: %s\n"
 "কুকি: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:198
+#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "সিংক সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "sink সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:214
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:270
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 "\tState: %s\n"
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -1704,7 +1821,7 @@ msgid ""
 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
@@ -1726,22 +1843,27 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
+#, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tপà§\8dরà§\8bফাà¦\87ল:\n"
+msgstr "\tপà§\8bরà§\8dà¦\9f:\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n"
+msgstr "\tসক্রিয় পোর্ট: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tপোর্ট:\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "সà§\8bরà§\8dস à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s\n"
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "à¦\89à§\8eস à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
+#: ../src/utils/pactl.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1780,20 +1902,20 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
-#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
+#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
+#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
+#: ../src/utils/pactl.c:783
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:368
+#: ../src/utils/pactl.c:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:386
+#: ../src/utils/pactl.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1810,12 +1932,12 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:405
+#: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:423
+#: ../src/utils/pactl.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1830,12 +1952,12 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:440
+#: ../src/utils/pactl.c:539
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:458
+#: ../src/utils/pactl.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1852,23 +1974,23 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:472
+#: ../src/utils/pactl.c:576
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tপ্রোফাইল:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tপ্রোফাইল:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:582
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:489
+#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "সিংক ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "sink ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:508
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:622
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1877,6 +1999,7 @@ msgid ""
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
@@ -1904,13 +2027,13 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:547
+#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "সà§\8bরà§\8dস à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "à¦\89à§\8eস à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:567
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:693
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1919,32 +2042,41 @@ msgid ""
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"সà§\8bরà§\8dসà§\87র à¦\86à¦\89à¦\9fপুট #%u\n"
+"সিà¦\82à¦\95 à¦\87নপুট #%u\n"
 "\tড্রাইভার: %s\n"
 "\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
 "\tক্লায়েন্ট: %s\n"
 "\tড্রাইভার: %s\n"
 "\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
 "\tক্লায়েন্ট: %s\n"
-"\tসà§\8bরà§\8dস: %u\n"
+"\tসিà¦\82à¦\95: %u\n"
 "\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
 "\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
-"\tচ্যানেলের ম্যাপ: %s\n"
+"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n"
+"\tনিঃশব্দ: %s\n"
+"\tআওয়াজ: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        ভারসাম্য %0.2f\n"
 "\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
 "\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
-"\tসà§\8bরà§\8dসের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
-"\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি: %s\n"
+"\tসিà¦\82à¦\95ের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
+"\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি %s\n"
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:598
+#: ../src/utils/pactl.c:734
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
 # Lazy = low quality sample
 
 # Lazy = low quality sample
-#: ../src/utils/pactl.c:616
+#: ../src/utils/pactl.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1975,38 +2107,163 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "ব্যর্থতা: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "ব্যর্থতা: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:954
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:971
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:991
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:994
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:697
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1008
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1011
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1017
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1020
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "সার্ভার বৈধ নয়"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:1041
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1258
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1308
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
+#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
+#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
+#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
+#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
+#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
+#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1337
+msgid "[options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1321
+msgid "[TYPE]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1323
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1324
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1325
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1326
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1327
+msgid "#N"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1328
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1330
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1332
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1333
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1335
+msgid "#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1339
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
-"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
-"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2016,27 +2273,15 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
-"      --version                         সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে\n"
+"      --version                         সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n"
+"  -s, --server=SERVER                   সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের "
+"নাম\n"
 "\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভার\n"
-"  -n, --client-name=NAME                সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের পরিচয়\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:880
+#: ../src/utils/pactl.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2047,82 +2292,138 @@ msgstr ""
 "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা %s\n"
 "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
 
 "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা %s\n"
 "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:926
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "শবà§\8dদà§\87র à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\96à§\81লতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1449
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "লà§\8bড à¦\95রার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dযামà§\8dপà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1474
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1484
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:973
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1505
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1515
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1007
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1530
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1027
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1550
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pactl.c:1560
 msgid ""
 msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n"
+"value."
+msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1585
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1596
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1062
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dডà§\87র à¦¨à¦¾à¦®/à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dস à¦\93 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dরà§\8bফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦\86বশà§\8dযà¦\95\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1607
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦¨à¦¾à¦®/à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dস à¦\93 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87 à¦¨à¦¾à¦® à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦\86বশà§\8dযà¦\95"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1073
+#: ../src/utils/pactl.c:1618
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1631
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1644
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1649
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1677
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
+#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1694
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1711
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1716
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1732
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dডà§\87র à¦¨à¦¾à¦®/à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dস à¦\93 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dরà§\8bফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦\86বশà§\8dযà¦\95\n"
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦¨à¦¾à¦®/à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dস à¦\93 à¦¨à¦¿à¦\83শবà§\8dদতার à¦¬à§\81লিà§\9fান à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦\86বশà§\8dযà¦\95"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1084
+#: ../src/utils/pactl.c:1737
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dডà§\87র à¦¨à¦¾à¦®/à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dস à¦\93 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dরà§\8bফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦\86বশà§\8dযà¦\95\n"
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "à¦\85বà§\88ধ à¦¸à¦¿à¦\82à¦\95 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1099
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "কোনো কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1772
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2148,103 +2449,103 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।\n"
 
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "সার্ভার: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "সার্ভার: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "সোর্স: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "সোর্স: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "সিংক: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "সিংক: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "কুকি: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "কুকি: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
 msgstr "ক্লায়েন্ট কনফিগারেশন ফাইল লোড করতে ব্যর্থ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
 msgstr "ক্লায়েন্ট কনফিগারেশন ফাইল লোড করতে ব্যর্থ।\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
 msgstr "পরিবেশ কনফিগারেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
 msgstr "পরিবেশ কনফিগারেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "FQDN প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "FQDN প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয়নি।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয়নি।\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না অথবা সেশানের ডেমন রূপে চলছে না।"
 
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:71
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:88
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:96
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio ডেমন kill করতে ব্যর্থ।"
 
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio ডেমন kill করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:104
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "ডেমন থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না।"
 
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "ডেমন থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।"
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2261,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 "POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
 "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
 "POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
 "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2278,259 +2579,466 @@ msgstr ""
 "POLLIN set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
 "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
 "POLLIN set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
 "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
 msgid "Off"
 msgstr "বন্ধ"
 
 msgid "Off"
 msgstr "বন্ধ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)"
 
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
 
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
 
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
+msgid "Output Devices"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইস"
 
 
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "সিস্টেম বাসের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
+msgid "Input Devices"
+msgstr "ইনপুট ডিভাইস"
 
 
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "PID থেকে কলারের তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "@HOSTNAME@-র মধ্যে অডিও"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
+msgid "Input"
+msgstr "ইনপুট"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "ডকিং স্টেশন থেকে ইনপুট"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন"
 
 
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "কলার অবজেক্টের UID নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "ডকিং স্টেশন থেকে ইনপুট"
 
 
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "CK সেশান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+msgid "Line In"
+msgstr "লাইন-ইন"
 
 
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "সেশান অবজেক্টের UID নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
+msgid "Microphone"
+msgstr "মাইক্রোফোন"
 
 
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "PolKitAction বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন"
 
 
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "action_id নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+#, fuzzy
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "মাইক্রোফোন"
 
 
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "PolKitContext বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
+msgid "External Microphone"
+msgstr "বহিস্থিত মাইক্রোফোন"
 
 
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "PolKitContext আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ মাইক্রোফোন"
 
 
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "কলার অনুমোদিত কি না তা নির্ধারণ করা সম্ভব নয়: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
+msgid "Radio"
+msgstr "রেডিও"
 
 
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "auth প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
+msgid "Video"
+msgstr "ভিডিও"
 
 
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit থেকে '%s' প্রাপ্ত হয়েছে"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr "PulseAudio ডেমনের জন্য উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং (Unix nice-র মাত্রা নঞর্থক)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ প্রয়োগ করা হবে না"
 
 
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "PulseAudio ডেমনের জন্য রিয়েল-টাইম শিডিউলিং"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
+msgid "Boost"
+msgstr "বুস্ট"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং প্রয়োগ করা "
-#~ "সম্ভব হচ্ছে না।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
+msgid "No Boost"
+msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা রিয়েল-টাইম শিডিউলিং প্রয়োগ করা "
-#~ "সম্ভব হচ্ছে না।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
+msgid "Amplifier"
+msgstr "বিবর্ধক"
 
 
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() ব্যর্থ: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "বিবর্ধন প্রয়োগ করা হবে না"
 
 
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "বুস্ট"
 
 
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr "অধিক গুরুত্বসহ শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না"
 
 
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr "রিয়েল-টাইম শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-high-priority অধিকার প্রাপ্ত হয়েছে।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+msgid "Headphones"
+msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন"
 
 
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-high-priority অধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
+msgid "Analog Input"
+msgstr "অ্যানালগ ইনপুট"
 
 
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-real-priority অধিকার প্রাপ্ত হয়েছে।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন"
 
 
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-real-priority অধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
+msgid "Analog Output"
+msgstr "অ্যানালগ আউটপুট"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "SUID root কল করা হয়েছে এবং কনফিগারেশনের মধ্যে রিয়েল-টাইম এবং/অথবা উচ্চ-"
-#~ "গুরুত্বের শিডিউলিংয়ের অনুরোধ জানানো হয়েছে, কিন্তু পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত নেই:\n"
-#~ "'%s' দলে অন্তর্ভুক্ত নয়, PolicyKit দ্বারা পর্যাপ্ত অনুমতি প্রদান করা হয়নি এবং "
-#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধির করতে হবে।\n"
-#~ "রিয়েল-টাইম/উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং সক্রিয় করার জন্য অনুগ্রহ করে প্রযোজ্য PolicyKit "
-#~ "অধিকার প্রাপ্ত করুন, অথবা '%s' দলের সদস্য হন, অথবা সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর জন্য "
-#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধি করুন।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "অ্যানালগ আউটপুট (LFE)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "কনফিগারেশন দ্বারা high-priority শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি "
-#~ "দ্বারা তা অনুমোদিত নয়।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Line Out"
+msgstr "লাইন-ইন"
 
 
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO সাফল্যের সাথে বৃদ্ধি করা হয়েছে"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "অ্যানালগ মোনো আউটপুট"
 
 
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "Speakers"
+msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
 
 
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "CAP_NICE বর্জন করা হচ্ছে"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "কনফিগারেশন দ্বারা real-time শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি দ্বারা তা "
-#~ "অনুমোদিত নয়।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "অ্যানালগ মোনো"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ২.১"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.০"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.১"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.০"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.০"
 
 
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "সাফল্যের সাথে CAP_SYS_NICE-এ কর্মক্ষমতা সীমিত করা হয়েছে।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.১"
 
 
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "time_new() ব্যর্থ।\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.০"
 
 
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "অ্যানালগ মোনো"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১"
 
 
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
 
 
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
 
 
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "অ্যানালগ মোনো ডুপ্লে"
 
 
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ৪.০"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ডুপ্লে"
 
 
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও ডুপ্লে (IEC958)"
 
 
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Null ফলাফল"
 
 
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "ইনপুট"
 
 
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১"
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১"
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values>"
 
 
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "আউটপুট %s + ইনপুট %s"
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Output %s"
-#~ msgstr "আউটপুট %s"
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Show this help\n"
+"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
+"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
+"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
+"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "ইনপুট %s"
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s"
 
 
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে\n"
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#, c-format
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "স্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n"
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] এই প্ল্যাটফর্মে rlimit সমর্থিত নয়।"
 
 
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "সংযোগ স্থাপিত।\n"
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "XOpenDisplay() ব্যর্থ"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "সোর্সের আউটপুট #%u\n"
+#~ "\tড্রাইভার: %s\n"
+#~ "\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
+#~ "\tক্লায়েন্ট: %s\n"
+#~ "\tসোর্স: %u\n"
+#~ "\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
+#~ "\tচ্যানেলের ম্যাপ: %s\n"
+#~ "\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
+#~ "\tসোর্সের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
+#~ "\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি: %s\n"
+#~ "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+
+# reverting to english because the command line output gets messed up
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
 #~ "      --version                         Show version\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
 #~ "      --version                         Show version\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 #~ "to\n"
 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 #~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 #~ "server\n"
 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 #~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
-#~ "      --version                         সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         ভার্বোস কর্ম সক্রিয় করা হবে\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত "
-#~ "সার্ভারের নাম\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংকের "
-#~ "নাম\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের নাম\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                সার্ভারের মধ্যে এই স্ট্রিমের নাম\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক "
-#~ "(লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          ব্যবহারযোগ্য চ্যানেল ম্যাপ নির্ধারণ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
-#~ "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
 
 
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "অবৈধ চ্যানেল ম্যাপ\n"
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
 
 
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ\n"
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
 
 
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦®à§\8dযাপ à¦\93 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦\97রমিল।\n"
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "ডিà¦\9cিà¦\9fà§\8dযাল à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dড à§ª.০ (IEC958)"
 
 
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "সà§\8dযামà§\8dপà§\87ল spec '%s' à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87\n"
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "à¦\95ম à¦«à§\8dরিà¦\95à§\8bà§\9fà§\87নà§\8dসির à¦¨à¦¿à¦\83সরণà¦\95ারà§\80"