]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/de.po
Sending translation for Finnish
[pulseaudio] / po / de.po
index 97f7163d48c82c495193f28a33cc87be1c7b2e34..25b015b8615a4b2dd9e417ce58059f837c7ea4c6 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,28 +1,31 @@
+# translation of pulseaudio.master-tx.de.po to
 # German translation of pulseaudio
 # Copyright (C) 2008 pulseaudio
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 #
+#
 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
 # Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
-#
+# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-08 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 15:14+1000\n"
+"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
@@ -32,10 +35,10 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu "
+"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, der ausserordentlich gross ist: %lu "
 "bytes (%lu ms).\n"
 "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
-"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
@@ -45,10 +48,10 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li "
+"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, der ausserordentlich gross ist: %li "
 "bytes (%s%lu ms).\n"
 "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
-"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
@@ -58,22 +61,22 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß "
+"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, der ausserordentlich gross "
 "ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
 "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
-"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "Hält stets einen Sink geladen, selbst wenn dies ein Null-Sink ist"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy-Ausgabe"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Virtueller LADSPA-Sink"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -83,15 +86,17 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
+"sink_name=<Name des Sinks> sink_properties=<Eigenschaften des Sinks> "
+"master=<Name des zu filternden Sinks> format=<Sample-Format> rate=<Sample-Rate> "
+"channels=<Anzahl der Channels> channel_map=<Channel-Map> plugin=<ladspa Plugin-Name> label=<ladspa Plugin-Label> control=<kommagetrennte Liste von Eingabekontrollwerten>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "Clocked NULL Sink"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Null Output"
-msgstr "Ausgang %s"
+msgstr "Null-Ausgabe"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -180,25 +185,25 @@ msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:469
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:536
+#: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Daemon läuft nicht"
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon läuft als PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:548
+#: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:566
+#: ../src/daemon/main.c:571
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -206,155 +211,155 @@ msgstr ""
 "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
 "ausgeführt werden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:581
+#: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:616
+#: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
+#: ../src/daemon/main.c:632
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:652
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:649
+#: ../src/daemon/main.c:654
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:727
+#: ../src/daemon/main.c:732
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Kompilier-Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:728
+#: ../src/daemon/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Laufe auf Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:741
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:746
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:747
+#: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimiertes Build: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimiertes Build: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:755
+#: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:757
+#: ../src/daemon/main.c:762
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Alle Ansprüche aktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:761
+#: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "System- ID ist %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:768
+#: ../src/daemon/main.c:773
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "System- ID ist %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:774
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
+msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -363,47 +368,52 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"OK, nun wird PA im System Mode betrieben. Vorsicht, dies sollte man nicht "
+"tun.\n"
+"Bei Nichtbeachtung, selber Schuld wenn Dinge nicht funktionieren.\n"
+"Für eine Erklärung warum System Mode eine schlechte Idee ist, bitte http://"
+"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode lesen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:804
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:814
+#: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:821
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:839
+#: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:921
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:927
+#: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:949
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon beendet."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -483,8 +493,7 @@ msgstr ""
 "      --dump-conf                       Zeige Standardkonfiguration\n"
 "      --dump-modules                    Zeige Liste verfügbarer Module\n"
 "      --dump-resample-methods           Zeige verfügbare Resample-Methoden\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
+"      --cleanup-shm                     Bereinige veraltete Bereiche des gemeinsamen Speichers\n"
 "      --start                           Starte Daemon, falls noch nicht "
 "geschehen\n"
 "  -k  --kill                            Laufenden Daemon beenden\n"
@@ -495,7 +504,7 @@ msgstr ""
 "      --system[=BOOL]                   Als systemweite Instanz ausführen\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Nach Start zum Daemon machen\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Beenden, wenn Start fehlschlägt\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Nutze höchste Priorität\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Versuche höchste Priorität zu setzen\n"
 "                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
 "oder\n"
 "                                        mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n"
@@ -505,90 +514,93 @@ msgstr ""
 "oder\n"
 "                                        mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n"
 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer "
-"angeforderter\n"
+"angefordertere\n"
 "                                        Module nach dem Start\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Verbiete Beenden auf Anfrage des "
 "Nutzers\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Beende Daemon, wenn für diese Zeit\n"
 "                                        untätig\n"
 "      --module-idle-time=SECS           Entlade untätige Module nach dieser "
 "Zeit\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Entlade untätige automatisch "
-"geladene \n"
+"geladene\n"
 "                                        Samples nach dieser Zeit\n"
-"      --log-level[=STUFE]               Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
 "  -v                                    Ausführliche Meldungen\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n"
-"  -p, --dl-search-path=PFAD             Suchpfad für dynamisch "
-"freigegebene \n"
-"                                        Objekte (Plugins)\n"
-"      --resample-method=METHODE          Nutze diese Resampling-Methode\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Speicherort des Codes in Protokollnachrichten"
+"angeben\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Zeitstempel in Protokollnachrichten angeben\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Backtrace in Protokollnachrichten angeben\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Suchpfad für dynamisch "
+"freigegebene\n"
+"                                        Objekte (Plugins) angeben\n"
+"      --resample-method=METHOD          Nutze diese Resampling-Methode\n"
 "                                        (Siehe --dump-resample-methods für\n"
 "                                        mögliche Werte)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Eine PID-Datei erstellen\n"
 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU-Lastbegrenzung auf "
 "unterstützten\n"
 "                                        Systemen nicht installieren.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Keine Unterstützung für Shared "
-"Memory.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Unterstützung für Shared "
+"Memory deaktivieren.\n"
 "\n"
-"STARTUP-SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\"       Plugin-Modul mit diesen Parametern \n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Plugin-Modul mit diesen Parametern\n"
 "                                        laden.\n"
-"  -F, --file=DATEINAMEN                   Dieses Skript ausführen\n"
-"  -C                                    Nach Start auf laufendem TTY \n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Dieses Skript ausführen\n"
+"  -C                                    Nach Start auf laufendem TTY\n"
 "                                        eine Kommandozeile öffnen\n"
 "\n"
 "  -n                                    Standardskript nicht laden\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "Option --daemonize erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--daemonize erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--fail erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
-"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch "
+"--log-level erfordert Parameter für Grad der Protokollierung (entweder numerisch "
 "im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "Option --high-priority erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--high-priority erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--realtime erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "Option --disallow-module-loading erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--disallow-module-loading erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit erfordert boolsches Argument"
+msgstr "--disallow-exit erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--use-pid-file erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
-"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
+msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--realtime erfordert boolsches Argument"
+msgstr "--realtime erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta erfordert boolschen Wert"
+msgstr "--log-meta erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
@@ -597,15 +609,15 @@ msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"
+msgstr "--system erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "Option --no-cpu-limit erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--no-cpu-limit erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "Option --disable-shm erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--disable-shm erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
@@ -645,7 +657,7 @@ msgstr "Lade einmalig: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG (DEPRECATION): %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -731,9 +743,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Root-Privilegien aufgeben."
+msgstr "Root-Privilegien aufräumen."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -983,7 +994,7 @@ msgstr "OK"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr "Zugriff abgelehnt"
+msgstr "Zugriff verweigert"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
@@ -991,7 +1002,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ungültiges Argument"
+msgstr "Ungültiger Parameter"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
@@ -1079,11 +1090,11 @@ msgstr "Client geteilt"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe/Ausgabe-Fehler"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "Gerät oder Ressource beschäftigt"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
@@ -1137,177 +1148,172 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1435
+#: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n"
+msgstr "Wiedergabe-Stream entleert."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Verbindung zu Server entleert."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n"
+msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'.\n"
+msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt).\n"
+msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt)."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
+msgstr "Stream-Fehler: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s\n"
+msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s\n"
+msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Stream unterlaufen.%s \n"
+msgstr "Stream leergelaufen.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Stream überlief.%s \n"
+msgstr "Stream überlaufen.%s "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Stream gestartet: %s\n"
+msgstr "Stream gestartet: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n"
+msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
 msgstr "nicht "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n"
+msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
+msgstr "Verbindung hergestellt.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:450
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:456
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
+msgstr "Verbindungsfehler: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:499
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:503
 msgid "Got EOF."
-msgstr "EOF empfangen.\n"
+msgstr "EOF empfangen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:540
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "write() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
+msgstr "Signal empfangen, beenden."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:571
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:575
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:580
+#, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec.  \r"
+msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:599
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1367,8 +1373,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
-"  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n"
-"      --version                         Zeige Version\n"
+"  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen\n"
+"      --version                         Version anzeigen\n"
 "\n"
 "  -r, --record                          Aufnahme-Verbindung aufbauen\n"
 "  -p, --playback                        Wiedergabe-Verbindung aufbauen\n"
@@ -1376,18 +1382,19 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose                         Ausführliche Meldungen\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   Name des zu verbindenden Servers\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   Name zu verbindender Sink/Quelle\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   Name des/der zu verbindender Sink/Quelle\n"
 "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 "      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem Server\n"
 "      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke "
 "zwischen 0...65536 angeben\n"
 "      --rate=SAMPLERATE                 Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             Ein Sample-Format von s16le, s16be, "
-"u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für "
-"stereo\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             Ein Sample-Format von s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (Standard ist s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               Anzahl Kanäle, 1 für Mono, 2 für "
+"Stereo\n"
 "                                        (Standard ist 2)\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Diese geänderte Kanalzuordnung "
 "nutzen\n"
@@ -1404,8 +1411,13 @@ msgstr ""
 "      --latency=BYTES                   Diese Latenz verwenden.\n"
 "      --process-time=BYTES              Diese Prozesszeit pro Anfrage "
 "verwenden.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Die angegebene Eigenschaft auf den"
+"spezifizierten Wert setzen.\n"
+"      --raw                             PCM-Rohdaten aufnehmen/wiedergeben.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Formatierte PCM-Daten aufnehmen/wiedergeben.\n"
+"      --list-file-formats               Verfügbare Dateiformate auflisten.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+#: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1416,142 +1428,126 @@ msgstr ""
 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:779
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:816
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
+msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:845
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
+msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:848
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:852
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
+msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:864
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'\n"
+msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:877
+#: ../src/utils/pacat.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:896
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:900
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"
+msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:910
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:915
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:918
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "Zu viele Argumente.\n"
+msgstr "Zu viele Argumente."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:929
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:933
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:949
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:953
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:955
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:967
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:978
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:982
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"
+msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:989
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
 msgstr "aufnehmen"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "playback"
 msgstr "abspielen"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "io_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1071
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -1638,9 +1634,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1658,9 +1654,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1678,17 +1674,17 @@ msgstr ""
 "Name des Nutzers: %s\n"
 "Rechnername: %s\n"
 "Name des Servers: %s\n"
-"Version des Server: %s\n"
+"Version des Servers: %s\n"
 "Standard-Sample-Angabe: %s\n"
 "Standard-Kanal-Zuordnung: %s\n"
-"Standard-Ausgabe: %s\n"
-"-Standard-Quelle: %s\n"
+"Standard-Sink: %s\n"
+"Standard-Quelle: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1711,19 +1707,19 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Senke #%u\n"
+"Sink #%u\n"
 "\tStatus: %s\n"
 "\tName: %s\n"
 "\tBeschreibung: %s\n"
 "\tTreiber: %s\n"
 "\tSample-Angabe: %s\n"
 "\tKanalzuordnung: %s\n"
-"\tOwner-Modul: %u\n"
+"\tBesitzer-Modul: %u\n"
 "\tStumm: %s\n"
 "\tLautstärke: %s%s%s\n"
 "\t        Verteilung %0.2f\n"
 "\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n"
-"\tQuelle Monitor: %s\n"
+"\tQuellen-Monitor: %s\n"
 "\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n"
 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tEigenschaften:\n"
@@ -1740,9 +1736,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1777,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 "\tLautstärke: %s%s%s\n"
 "\t        Verteilung %0.2f\n"
 "\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n"
-"\tSenke-Monitor: %s\n"
+"\tSink-Monitor: %s\n"
 "\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n"
 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tEigenschaften:\n"
@@ -1792,9 +1788,9 @@ msgid "n/a"
 msgstr "k. A."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1814,9 +1810,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1834,9 +1830,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1866,9 +1862,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s\n"
+msgstr "Erhalten der Sink-Eingabe-Informationen fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1890,9 +1886,9 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Eingabe-Senke #%u\n"
+"Sink-Eingabe #%u\n"
 "\tTreiber: %s\n"
-"\tOwner-Modul: %s\n"
+"\tBesitzer-Modul: %s\n"
 "\tClient: %s\n"
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample-Angabe: %s\n"
@@ -1908,9 +1904,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s\n"
+msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1942,9 +1938,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1978,27 +1974,25 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n"
+msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
+msgstr "SIGINT empfangen, beenden."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2033,19 +2027,27 @@ msgstr ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
 "%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample DATEINAMEN [NAME]\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID-QUELLE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [QUELLE] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [KARTE] [QUELLE] 1|0\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
-"  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n"
-"      --version                         Zeige Version\n"
+"  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen\n"
+"      --version                         Version anzeigen\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
 "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
@@ -2062,133 +2064,104 @@ msgstr ""
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n"
+msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben\n"
+msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben\n"
+msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr ""
-"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n"
+msgstr "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben.\n"
+msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n"
+msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
-"Wert übergeben.\n"
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Sie sollten nur einen Sink angeben. Sie müssen zumindest eine Boolsche Variable übergeben."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr ""
-"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
-"Wert übergeben.\n"
+msgstr "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest eine Boolsche Variable übergeben."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
+msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n"
+msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und eine Lautstärke angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"
+msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n"
+msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und eine Lautstärke angeben."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und eine Boolsche Variable für Stummschaltung angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n"
+msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und eine Boolsche Variable für Stummschaltung angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und eine Boolsche Variable für Stummschaltung angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"
+msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n"
+msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2237,7 +2210,7 @@ msgstr "Cookie: %s\n"
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Paresen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
@@ -2285,16 +2258,16 @@ msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
+msgstr "Beenden des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Daemon antwortet nicht."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
@@ -2308,7 +2281,7 @@ msgstr "write(): %s"
 
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
+msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart-Sperre."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
@@ -2320,6 +2293,10 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"ALSA weckte uns auf, um neue Daten auf das Gerät zu schreiben, doch es gab nichts zum Schreiben!\n"
+"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
+"Wir wurden durch das POLLOUT-Set geweckt, allerdings lieferte ein anschliessender snd_pcm_avail() "
+"den Wert 0 oder einen anderen Wert < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
@@ -2331,9 +2308,14 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"ALSA weckte uns auf, um neue Daten vom Gerät zu lesen, doch es gab nichts zum Lesen!\n"
+"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
+"Wir wurden durch das POLLIN-Set geweckt, allerdings lieferte ein anschliessender snd_pcm_avail() "
+"den Wert 0 oder einen anderen Wert < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
@@ -2342,9 +2324,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "High Fidelity-Wiedergabe (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2354,298 +2335,207 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio Sound Server"
 
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Ausgabegeräte"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Eingabegeräte"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Audio auf @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Docking Station Eingabe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Docking Station Mikrofon"
 
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "Line-In"
 
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
 
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Externes Mikrofon"
 
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Internes Mikrofon"
 
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatische Verstärkungsregelung"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Keine automatische Verstärkungsregelung"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr "Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr "Kein Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Verstärker"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Kein Verstärker"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Analoge Eingabe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Analoges Mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Analoges Line-In"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Analoges Radio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Analoges Video"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Analoge Ausgabe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Analoge Kopfhörer"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "Analoge Ausgabe (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analoge Mono-Ausgabe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
 
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analog Mono"
 
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analog Stereo"
 
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analog Surround 2.1"
 
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Kann action_id nicht setzen"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analog Surround 3.0"
 
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analog Surround 3.1"
 
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analog Surround 5.0"
 
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analog Surround 5.1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) für den "
-#~ "PulseAudio-Dienst"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analog Surround 6.0"
 
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analog Surround 6.1"
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority "
-#~ "scheduling."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analog Surround 7.0"
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-"
-#~ "Terminierung."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analog Surround 7.1"
 
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
-#~ "ermöglicht."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analog Mono Duplex"
 
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analog Stereo Duplex"
 
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n"
-#~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
-#~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Analog Mono"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Analog Stereo"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
-
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "Eingang %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n"
-#~ "      --version                         Zeige Version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Ausführliche Meldungen\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   Name des Ziel-Sink\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem "
-#~ "Server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem "
-#~ "Server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke "
-#~ "zwischen 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Diese Kanalzuordnung nutzen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Kompliert mit libpulse %s\n"
-#~ "Gelinkt mit libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling "
-#~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n"
-#~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '"
-
-#~ msgid "--log-time boolean argument"
-#~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
-#~ "user."
-#~ msgstr ""
-#~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen "
-#~ "für diesen Nutzer."
-
-#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister."
-
-#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-#~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n"
-
-#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#~ msgid "muted"
-#~ msgstr "stumm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s\n"
-#~ "Module: %s\n"
-#~ "Argument: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "*** Autoload-Eintrag #%u ***\n"
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Typ: %s\n"
-#~ "Modul: %s\n"
-#~ "Argument: %s\n"
-
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "Sink"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "Quelle"
-
-#~ msgid "socketpair(): %s"
-#~ msgstr "socketpair(): %s"