1 # pulseaudio translation to Finnish (fi).
2 # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>.
8 "Project-Id-Version: git trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
27 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
31 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
34 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
35 msgid "Analog Surround 4.0"
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
39 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
43 msgid "Analog Surround 4.1"
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
47 msgid "Analog Surround 5.0"
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
51 msgid "Analog Surround 5.1"
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
55 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
58 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
59 msgid "Analog Surround 7.1"
62 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
65 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
67 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
68 "to the ALSA developers."
71 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
74 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
76 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
77 "to the ALSA developers."
80 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
83 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
85 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
86 "to the ALSA developers."
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
90 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
91 msgstr "Alkuperäisen ld_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui."
93 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
94 msgid "Failed to allocate new dl loader."
97 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
98 msgid "Failed to add bind-now-loader."
101 #: ../src/daemon/polkit.c:55
103 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
106 #: ../src/daemon/polkit.c:65
108 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
111 #: ../src/daemon/polkit.c:77
112 msgid "Cannot set UID on caller object."
115 #: ../src/daemon/polkit.c:82
116 msgid "Failed to get CK session."
119 #: ../src/daemon/polkit.c:90
120 msgid "Cannot set UID on session object."
123 #: ../src/daemon/polkit.c:95
124 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
127 #: ../src/daemon/polkit.c:100
128 msgid "Cannot set action_id"
131 #: ../src/daemon/polkit.c:105
132 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
135 #: ../src/daemon/polkit.c:110
137 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
140 #: ../src/daemon/polkit.c:119
142 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
145 #: ../src/daemon/polkit.c:139
147 msgid "Cannot obtain auth: %s"
150 #: ../src/daemon/polkit.c:148
152 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
155 #: ../src/daemon/main.c:134
157 msgid "Got signal %s."
160 #: ../src/daemon/main.c:161
164 #: ../src/daemon/main.c:179
166 msgid "Failed to find user '%s'."
169 #: ../src/daemon/main.c:184
171 msgid "Failed to find group '%s'."
174 #: ../src/daemon/main.c:188
176 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
179 #: ../src/daemon/main.c:193
181 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
184 #: ../src/daemon/main.c:198
186 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
189 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
191 msgid "Failed to create '%s': %s"
194 #: ../src/daemon/main.c:213
196 msgid "Failed to change group list: %s"
199 #: ../src/daemon/main.c:229
201 msgid "Failed to change GID: %s"
204 #: ../src/daemon/main.c:245
206 msgid "Failed to change UID: %s"
209 #: ../src/daemon/main.c:259
210 msgid "Successfully dropped root privileges."
213 #: ../src/daemon/main.c:267
214 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
217 #: ../src/daemon/main.c:285
219 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
222 #: ../src/daemon/main.c:432
223 msgid "Failed to parse command line."
226 #: ../src/daemon/main.c:456
228 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
231 #: ../src/daemon/main.c:463
233 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
236 #: ../src/daemon/main.c:471
237 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
240 #: ../src/daemon/main.c:474
241 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
244 #: ../src/daemon/main.c:479
245 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
248 #: ../src/daemon/main.c:482
249 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
252 #: ../src/daemon/main.c:511
255 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
256 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
257 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
258 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
260 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
261 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
262 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
265 #: ../src/daemon/main.c:536
267 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
270 #: ../src/daemon/main.c:565
271 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
274 #: ../src/daemon/main.c:568
276 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
279 #: ../src/daemon/main.c:575
280 msgid "Giving up CAP_NICE"
283 #: ../src/daemon/main.c:582
285 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
287 "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
290 #: ../src/daemon/main.c:643
291 msgid "Daemon not running"
292 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
294 #: ../src/daemon/main.c:645
296 msgid "Daemon running as PID %u"
297 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
299 #: ../src/daemon/main.c:655
301 msgid "Failed to kill daemon: %s"
302 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
304 #: ../src/daemon/main.c:673
306 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
309 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
310 "system ole määritelty)."
312 #: ../src/daemon/main.c:675
313 msgid "Root privileges required."
314 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
316 #: ../src/daemon/main.c:680
317 msgid "--start not supported for system instances."
320 #: ../src/daemon/main.c:685
321 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
324 #: ../src/daemon/main.c:688
325 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
328 #: ../src/daemon/main.c:691
329 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
331 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
333 #: ../src/daemon/main.c:696
334 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
336 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
337 "pakotetusti pois käytöstä."
339 #: ../src/daemon/main.c:723
340 msgid "Failed to acquire stdio."
343 #: ../src/daemon/main.c:729
345 msgid "pipe failed: %s"
348 #: ../src/daemon/main.c:734
350 msgid "fork() failed: %s"
353 #: ../src/daemon/main.c:748
355 msgid "read() failed: %s"
358 #: ../src/daemon/main.c:754
359 msgid "Daemon startup failed."
360 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
362 #: ../src/daemon/main.c:756
363 msgid "Daemon startup successful."
364 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
366 #: ../src/daemon/main.c:826
368 msgid "This is PulseAudio %s"
369 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
371 #: ../src/daemon/main.c:827
373 msgid "Compilation host: %s"
374 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
376 #: ../src/daemon/main.c:828
378 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
379 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
381 #: ../src/daemon/main.c:831
383 msgid "Running on host: %s"
384 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
386 #: ../src/daemon/main.c:834
388 msgid "Found %u CPUs."
389 msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
391 #: ../src/daemon/main.c:836
393 msgid "Page size is %lu bytes"
394 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
396 #: ../src/daemon/main.c:839
397 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
398 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
400 #: ../src/daemon/main.c:841
401 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
402 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
404 #: ../src/daemon/main.c:844
406 msgid "Running in valgrind mode: %s"
407 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
409 #: ../src/daemon/main.c:847
410 msgid "Optimized build: yes"
411 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
413 #: ../src/daemon/main.c:849
414 msgid "Optimized build: no"
415 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
417 #: ../src/daemon/main.c:853
418 msgid "Failed to get machine ID"
419 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
421 #: ../src/daemon/main.c:856
423 msgid "Machine ID is %s."
424 msgstr "Konetunniste on %s."
426 #: ../src/daemon/main.c:861
428 msgid "Using runtime directory %s."
429 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
431 #: ../src/daemon/main.c:866
433 msgid "Using state directory %s."
434 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
436 #: ../src/daemon/main.c:869
438 msgid "Running in system mode: %s"
439 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
441 #: ../src/daemon/main.c:884
442 msgid "pa_pid_file_create() failed."
445 #: ../src/daemon/main.c:896
446 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
447 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
449 #: ../src/daemon/main.c:898
451 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
452 "resolution timers enabled!"
454 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
457 #: ../src/daemon/main.c:910
458 msgid "pa_core_new() failed."
461 #: ../src/daemon/main.c:972
462 msgid "Failed to initialize daemon."
463 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
465 #: ../src/daemon/main.c:977
466 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
468 "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
471 #: ../src/daemon/main.c:990
472 msgid "Daemon startup complete."
473 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
475 #: ../src/daemon/main.c:996
476 msgid "Daemon shutdown initiated."
477 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
479 #: ../src/daemon/main.c:1014
480 msgid "Daemon terminated."
481 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
483 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
489 " -h, --help Show this help\n"
490 " --version Show version\n"
491 " --dump-conf Dump default configuration\n"
492 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
493 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
494 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
496 " --start Start the daemon if it is not "
498 " -k --kill Kill a running daemon\n"
499 " --check Check for a running daemon (only "
500 "returns exit code)\n"
503 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
504 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
505 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
506 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
507 " (only available as root, when SUID "
509 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
510 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
511 " (only available as root, when SUID "
513 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
514 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
516 " loading/unloading after startup\n"
517 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
518 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
521 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
523 " this time passed\n"
524 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
526 " this time passed\n"
527 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
528 " -v Increase the verbosity level\n"
529 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
530 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
532 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
533 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
534 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
536 " objects (plugins)\n"
537 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
538 " (See --dump-resample-methods for\n"
539 " possible values)\n"
540 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
541 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
542 " platforms that support it.\n"
543 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
546 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
548 " the specified argument\n"
549 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
550 " -C Open a command line on the running "
554 " -n Don't load default script file\n"
557 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
558 msgid "--daemonize expects boolean argument"
561 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
562 msgid "--fail expects boolean argument"
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
567 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
568 "of debug, info, notice, warn, error)."
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
572 msgid "--high-priority expects boolean argument"
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
576 msgid "--realtime expects boolean argument"
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
580 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
584 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
587 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
588 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
592 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
596 msgid "--log-time expects boolean argument"
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
600 msgid "--log-meta expects boolean argument"
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
605 msgid "Invalid resample method '%s'."
606 msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa \"%s\"."
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
609 msgid "--system expects boolean argument"
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
613 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
617 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
627 msgid "No module information available\n"
628 msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n"
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
632 msgid "Version: %s\n"
633 msgstr "Versio: %s\n"
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
637 msgid "Description: %s\n"
638 msgstr "Kuvaus: %s\n"
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
643 msgstr "Tekijä: %s\n"
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
648 msgstr "Käyttö: %s\n"
650 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
652 msgid "Load Once: %s\n"
653 msgstr "Lataa kerran: %s\n"
655 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
660 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
662 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
667 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
672 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
677 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
682 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
687 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
692 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
697 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
702 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
703 msgstr "Epäkelpo kanavakartta\n"
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
707 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
712 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
717 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
722 msgid "Failed to open configuration file: %s"
723 msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
727 "The specified default channel map has a different number of channels than "
728 "the specified default number of channels."
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
733 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
734 msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
736 #: ../src/daemon/caps.c:63
737 msgid "Dropping root privileges."
738 msgstr "Pudotetaan pääkäyttäjän oikeudet."
740 #: ../src/daemon/caps.c:103
741 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
744 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
745 msgid "PulseAudio Sound System"
748 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
749 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
752 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
754 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
757 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
759 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
760 msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
762 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
764 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
767 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
768 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
800 msgid "Low Frequency Emmiter"
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
804 msgid "Front Left-of-center"
805 msgstr "Vasemmalle keskeltä etu"
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
808 msgid "Front Right-of-center"
809 msgstr "Oikealle keskeltä etu"
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
952 msgid "Top Front Center"
953 msgstr "Keski ylä etu"
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
956 msgid "Top Front Left"
957 msgstr "Vasen ylä etu"
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
960 msgid "Top Front Right"
961 msgstr "Oikea ylä etu"
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
964 msgid "Top Rear Center"
965 msgstr "Keski ylä taka"
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
968 msgid "Top Rear Left"
969 msgstr "Vasen ylä taka"
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
972 msgid "Top Rear Right"
973 msgstr "Oikea ylä taka"
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
976 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
977 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
979 msgstr "(virheellinen)"
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1002 msgid "Surround 7.1"
1005 #: ../src/pulse/error.c:43
1009 #: ../src/pulse/error.c:44
1010 msgid "Access denied"
1011 msgstr "Pääsy evätty"
1013 #: ../src/pulse/error.c:45
1014 msgid "Unknown command"
1015 msgstr "Tuntematon komento"
1017 #: ../src/pulse/error.c:46
1018 msgid "Invalid argument"
1019 msgstr "Virheellinen argumentti"
1021 #: ../src/pulse/error.c:47
1022 msgid "Entity exists"
1023 msgstr "Entiteetti on jo olemassa"
1025 #: ../src/pulse/error.c:48
1026 msgid "No such entity"
1027 msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä"
1029 #: ../src/pulse/error.c:49
1030 msgid "Connection refused"
1031 msgstr "Yhteys hylätty"
1033 #: ../src/pulse/error.c:50
1034 msgid "Protocol error"
1035 msgstr "Yhteyskäytäntövirhe"
1037 #: ../src/pulse/error.c:51
1039 msgstr "Aikakatkaisu"
1041 #: ../src/pulse/error.c:52
1042 msgid "No authorization key"
1043 msgstr "Ei todentamisavainta"
1045 #: ../src/pulse/error.c:53
1046 msgid "Internal error"
1047 msgstr "Sisäinen virhe"
1049 #: ../src/pulse/error.c:54
1050 msgid "Connection terminated"
1051 msgstr "Yhteys katkennut"
1053 #: ../src/pulse/error.c:55
1054 msgid "Entity killed"
1055 msgstr "Entiteetti lopetettu"
1057 #: ../src/pulse/error.c:56
1058 msgid "Invalid server"
1059 msgstr "Virheellinen palvelin"
1061 #: ../src/pulse/error.c:57
1062 msgid "Module initalization failed"
1063 msgstr "Moduulin alustus epäonnistui"
1065 #: ../src/pulse/error.c:58
1067 msgstr "Virheellinen tila"
1069 #: ../src/pulse/error.c:59
1073 #: ../src/pulse/error.c:60
1074 msgid "Incompatible protocol version"
1075 msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio"
1077 #: ../src/pulse/error.c:61
1079 msgstr "Liian suuri"
1081 #: ../src/pulse/error.c:62
1082 msgid "Not supported"
1085 #: ../src/pulse/error.c:63
1086 msgid "Unknown error code"
1087 msgstr "Tuntematon virhekoodi"
1089 #: ../src/pulse/error.c:64
1090 msgid "No such extension"
1091 msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta"
1093 #: ../src/pulse/error.c:65
1094 msgid "Obsolete functionality"
1097 #: ../src/pulse/error.c:66
1098 msgid "Missing implementation"
1101 #: ../src/pulse/sample.c:169
1103 msgid "%s %uch %uHz"
1106 #: ../src/pulse/sample.c:181
1111 #: ../src/pulse/sample.c:183
1116 #: ../src/pulse/sample.c:185
1121 #: ../src/pulse/sample.c:187
1126 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1127 msgid "XOpenDisplay() failed"
1128 msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
1130 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1131 msgid "Failed to parse cookie data"
1132 msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
1134 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1136 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1139 #: ../src/pulse/context.c:519
1140 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1141 msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
1143 #: ../src/pulse/context.c:649
1148 #: ../src/pulse/context.c:702
1150 msgid "waitpid(): %s"
1153 #: ../src/pulse/context.c:1279
1155 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1158 #: ../src/utils/pacat.c:94
1160 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1163 #: ../src/utils/pacat.c:133
1165 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1168 #: ../src/utils/pacat.c:169
1170 msgid "Stream successfully created.\n"
1171 msgstr "Virran luonti onnistui.\n"
1173 #: ../src/utils/pacat.c:172
1175 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1178 #: ../src/utils/pacat.c:176
1180 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1183 #: ../src/utils/pacat.c:179
1185 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1188 #: ../src/utils/pacat.c:183
1190 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1191 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\", kanavakarttaa \"%s\".\n"
1193 #: ../src/utils/pacat.c:187
1195 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1196 msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n"
1198 #: ../src/utils/pacat.c:197
1200 msgid "Stream error: %s\n"
1201 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
1203 #: ../src/utils/pacat.c:207
1205 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1206 msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:209
1210 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1211 msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n"
1213 #: ../src/utils/pacat.c:217
1215 msgid "Stream underrun.%s \n"
1218 #: ../src/utils/pacat.c:224
1220 msgid "Stream overrun.%s \n"
1223 #: ../src/utils/pacat.c:231
1225 msgid "Stream started.%s \n"
1226 msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
1228 #: ../src/utils/pacat.c:238
1230 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1231 msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1233 #: ../src/utils/pacat.c:238
1237 #: ../src/utils/pacat.c:271
1239 msgid "Connection established.%s \n"
1240 msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:274
1244 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:301
1249 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:307
1254 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
1258 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1260 msgid "Connection failure: %s\n"
1261 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
1263 #: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
1265 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1268 #: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
1270 msgid "Playback stream drained.\n"
1273 #: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
1275 msgid "Draining connection to server.\n"
1278 #: ../src/utils/pacat.c:382
1283 #: ../src/utils/pacat.c:388
1285 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1288 #: ../src/utils/pacat.c:398
1290 msgid "read() failed: %s\n"
1293 #: ../src/utils/pacat.c:430
1295 msgid "write() failed: %s\n"
1298 #: ../src/utils/pacat.c:451
1300 msgid "Got signal, exiting.\n"
1303 #: ../src/utils/pacat.c:465
1305 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1306 msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
1308 #: ../src/utils/pacat.c:470
1310 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1311 msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r"
1313 #: ../src/utils/pacat.c:490
1315 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1318 #: ../src/utils/pacat.c:503
1323 " -h, --help Show this help\n"
1324 " --version Show version\n"
1326 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1327 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1329 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1331 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1333 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1335 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1337 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1339 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1340 "in range 0...65536\n"
1341 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1343 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1344 "s16be, u8, float32le,\n"
1345 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1346 "(defaults to s16ne)\n"
1347 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1349 " (defaults to 2)\n"
1350 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1352 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1354 " being connected to.\n"
1355 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1357 " being connected to.\n"
1358 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1360 " from the sink the stream is being "
1362 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1363 " --no-remap Map channels by index instead of "
1365 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1367 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1368 "per request in bytes.\n"
1371 #: ../src/utils/pacat.c:604
1375 "Compiled with libpulse %s\n"
1376 "Linked with libpulse %s\n"
1379 #: ../src/utils/pacat.c:661
1381 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1384 #: ../src/utils/pacat.c:690
1386 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1389 #: ../src/utils/pacat.c:697
1391 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1394 #: ../src/utils/pacat.c:708
1396 msgid "Invalid sample specification\n"
1399 #: ../src/utils/pacat.c:713
1401 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1404 #: ../src/utils/pacat.c:720
1406 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1409 #: ../src/utils/pacat.c:720
1413 #: ../src/utils/pacat.c:720
1417 #: ../src/utils/pacat.c:728
1419 msgid "open(): %s\n"
1422 #: ../src/utils/pacat.c:733
1424 msgid "dup2(): %s\n"
1427 #: ../src/utils/pacat.c:743
1429 msgid "Too many arguments.\n"
1430 msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
1432 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
1433 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1435 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1438 #: ../src/utils/pacat.c:777
1440 msgid "io_new() failed.\n"
1443 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
1444 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1446 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1449 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
1450 #: ../src/utils/paplay.c:404
1452 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1455 #: ../src/utils/pacat.c:802
1457 msgid "time_new() failed.\n"
1460 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
1461 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1463 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1466 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1468 msgid "fork(): %s\n"
1471 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1473 msgid "execvp(): %s\n"
1476 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1478 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1481 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1483 msgid "Failure to resume: %s\n"
1486 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1488 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1491 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1492 #: ../src/utils/paplay.c:191
1494 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1497 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1499 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1502 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1505 "%s [options] ... \n"
1507 " -h, --help Show this help\n"
1508 " --version Show version\n"
1509 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1514 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1518 "Compiled with libpulse %s\n"
1519 "Linked with libpulse %s\n"
1522 #: ../src/utils/pactl.c:108
1524 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1527 #: ../src/utils/pactl.c:114
1529 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1532 #: ../src/utils/pactl.c:117
1534 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1537 #: ../src/utils/pactl.c:120
1539 msgid "Sample cache size: %s\n"
1542 #: ../src/utils/pactl.c:129
1544 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1547 #: ../src/utils/pactl.c:137
1553 "Server Version: %s\n"
1554 "Default Sample Specification: %s\n"
1555 "Default Channel Map: %s\n"
1556 "Default Sink: %s\n"
1557 "Default Source: %s\n"
1560 "Käyttäjänimi: %s\n"
1562 "Palvelimen nimi: %s\n"
1563 "Palvelimen versio: %s\n"
1564 "Oletusnäytemäärittely: %s\n"
1569 #: ../src/utils/pactl.c:178
1571 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1572 msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1574 #: ../src/utils/pactl.c:194
1580 "\tDescription: %s\n"
1582 "\tSample Specification: %s\n"
1583 "\tChannel Map: %s\n"
1584 "\tOwner Module: %u\n"
1586 "\tVolume: %s%s%s\n"
1587 "\t balance %0.2f\n"
1588 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1589 "\tMonitor Source: %s\n"
1590 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1591 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1600 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1601 "\tKanavakartta: %s\n"
1602 "\tOmistava moduuli: %u\n"
1604 "\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1605 "\t balanssi %0.2f\n"
1606 "\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1607 "\tTarkkailulähde: %s\n"
1608 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1609 "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
1613 #: ../src/utils/pactl.c:258
1615 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1616 msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1618 #: ../src/utils/pactl.c:274
1624 "\tDescription: %s\n"
1626 "\tSample Specification: %s\n"
1627 "\tChannel Map: %s\n"
1628 "\tOwner Module: %u\n"
1630 "\tVolume: %s%s%s\n"
1631 "\t balance %0.2f\n"
1632 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1633 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1634 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1635 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1644 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1645 "\tKanavakartta: %s\n"
1646 "\tOmistava moduuli: %u\n"
1648 "\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1649 "\t balanssi %0.2f\n"
1650 "\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1651 "\tTarkkailtava nielu: %s\n"
1652 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1653 "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
1657 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1658 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1659 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1660 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1661 #: ../src/utils/pactl.c:594
1665 #: ../src/utils/pactl.c:324
1667 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1668 msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1670 #: ../src/utils/pactl.c:342
1676 "\tUsage counter: %s\n"
1682 "\tArgumentti: %s\n"
1683 "\tKäyttölaskuri: %s\n"
1687 #: ../src/utils/pactl.c:361
1689 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1690 msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1692 #: ../src/utils/pactl.c:379
1697 "\tOwner Module: %s\n"
1703 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1707 #: ../src/utils/pactl.c:396
1709 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1710 msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1712 #: ../src/utils/pactl.c:414
1718 "\tOwner Module: %s\n"
1725 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1729 #: ../src/utils/pactl.c:428
1731 msgid "\tProfiles:\n"
1732 msgstr "\tProfiilit:\n"
1734 #: ../src/utils/pactl.c:434
1736 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1737 msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
1739 #: ../src/utils/pactl.c:445
1741 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1742 msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1744 #: ../src/utils/pactl.c:464
1749 "\tOwner Module: %s\n"
1752 "\tSample Specification: %s\n"
1753 "\tChannel Map: %s\n"
1757 "\t balance %0.2f\n"
1758 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1759 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1760 "\tResample method: %s\n"
1764 "Nielun sisääntulo #%u\n"
1766 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1769 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1770 "\tKanavakartta: %s\n"
1772 "\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
1774 "\t balanssi %0.2f\n"
1775 "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1776 "\tNielun latenssi: %0.0f μs\n"
1777 "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1781 #: ../src/utils/pactl.c:503
1783 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1784 msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1786 #: ../src/utils/pactl.c:523
1789 "Source Output #%u\n"
1791 "\tOwner Module: %s\n"
1794 "\tSample Specification: %s\n"
1795 "\tChannel Map: %s\n"
1796 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1797 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1798 "\tResample method: %s\n"
1802 "Lähteen ulostulo #%u\n"
1804 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1807 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1808 "\tKanavakartta: %s\n"
1809 "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1810 "\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n"
1811 "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1815 #: ../src/utils/pactl.c:554
1817 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1818 msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1820 #: ../src/utils/pactl.c:572
1825 "\tSample Specification: %s\n"
1826 "\tChannel Map: %s\n"
1829 "\t balance %0.2f\n"
1830 "\tDuration: %0.1fs\n"
1839 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1840 "\tKanavakartta: %s\n"
1841 "\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
1843 "\t balanssi %0.2f\n"
1847 "\tTiedostonimi: %s\n"
1851 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
1853 msgid "Failure: %s\n"
1854 msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
1856 #: ../src/utils/pactl.c:636
1858 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1861 #: ../src/utils/pactl.c:653
1863 msgid "Premature end of file\n"
1864 msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n"
1866 #: ../src/utils/pactl.c:774
1869 "%s [options] stat\n"
1870 "%s [options] list\n"
1871 "%s [options] exit\n"
1872 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1873 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1874 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1875 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1876 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1877 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1878 "%s [options] unload-module ID\n"
1879 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1880 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1881 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1883 " -h, --help Show this help\n"
1884 " --version Show version\n"
1886 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1888 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1892 #: ../src/utils/pactl.c:826
1896 "Compiled with libpulse %s\n"
1897 "Linked with libpulse %s\n"
1900 #: ../src/utils/pactl.c:865
1902 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1905 #: ../src/utils/pactl.c:887
1907 msgid "Failed to open sound file.\n"
1910 #: ../src/utils/pactl.c:899
1912 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:911
1917 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1920 #: ../src/utils/pactl.c:919
1922 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1925 #: ../src/utils/pactl.c:928
1927 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1930 #: ../src/utils/pactl.c:942
1932 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1935 #: ../src/utils/pactl.c:962
1937 msgid "You have to specify a module index\n"
1940 #: ../src/utils/pactl.c:972
1943 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
1947 #: ../src/utils/pactl.c:985
1950 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
1954 #: ../src/utils/pactl.c:997
1956 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1959 #: ../src/utils/pactl.c:1012
1961 msgid "No valid command specified.\n"
1964 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1967 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1969 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1970 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1971 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1972 "variables and cookie file.\n"
1973 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1976 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1978 msgid "Failed to parse command line.\n"
1979 msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n"
1981 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1983 msgid "Server: %s\n"
1984 msgstr "Palvelin: %s\n"
1986 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1988 msgid "Source: %s\n"
1989 msgstr "Lähde: %s\n"
1991 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1994 msgstr "Nielu: %s\n"
1996 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1998 msgid "Cookie: %s\n"
1999 msgstr "Eväste: %s\n"
2001 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2003 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2006 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2008 msgid "Failed to save cookie data\n"
2011 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2013 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2016 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2018 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2021 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2023 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2026 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2028 msgid "Failed to load cookie data\n"
2031 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2033 msgid "Not yet implemented.\n"
2036 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2038 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2041 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2043 msgid "connect(): %s"
2046 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2047 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2048 msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
2050 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2051 msgid "Daemon not responding."
2052 msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
2054 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2056 msgid "select(): %s"
2059 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2064 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2069 #: ../src/utils/paplay.c:139
2071 msgid "Stream successfully created\n"
2072 msgstr "Virran luonti onnistui\n"
2074 #: ../src/utils/paplay.c:144
2076 msgid "Stream errror: %s\n"
2077 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
2079 #: ../src/utils/paplay.c:165
2081 msgid "Connection established.\n"
2082 msgstr "Yhteys muodostetettu.\n"
2084 #: ../src/utils/paplay.c:198
2087 "%s [options] [FILE]\n"
2089 " -h, --help Show this help\n"
2090 " --version Show version\n"
2092 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2094 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2096 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2097 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2099 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2101 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2102 "in range 0...65536\n"
2103 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2106 #: ../src/utils/paplay.c:255
2110 "Compiled with libpulse %s\n"
2111 "Linked with libpulse %s\n"
2114 "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
2115 "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
2117 #: ../src/utils/paplay.c:292
2119 msgid "Invalid channel map\n"
2120 msgstr "Epäkelpo kanavakartta\n"
2122 #: ../src/utils/paplay.c:314
2124 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2125 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui\n"
2127 #: ../src/utils/paplay.c:350
2129 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2130 msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n"
2132 #: ../src/utils/paplay.c:376
2134 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2135 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\"\n"
2137 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2138 msgid "Cannot access autospawn lock."
2142 #~ msgstr "vaimennettu"
2145 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
2151 #~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n"
2155 #~ "Argumentto: %s\n"