]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/fi.po
run make update-po
[pulseaudio] / po / fi.po
1 # pulseaudio translation to Finnish (fi).
2 # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: git trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
19 msgid "Analog Mono"
20 msgstr ""
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
23 msgid "Analog Stereo"
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
27 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
31 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
35 msgid "Analog Surround 4.0"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
39 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
43 msgid "Analog Surround 4.1"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
47 msgid "Analog Surround 5.0"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
51 msgid "Analog Surround 5.1"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
55 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
59 msgid "Analog Surround 7.1"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
66 "ms).\n"
67 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
68 "to the ALSA developers."
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
75 "lu ms).\n"
76 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
77 "to the ALSA developers."
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
84 "(%lu ms).\n"
85 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
86 "to the ALSA developers."
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
90 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
91 msgstr "Alkuperäisen ld_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui."
92
93 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
94 msgid "Failed to allocate new dl loader."
95 msgstr ""
96
97 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
98 msgid "Failed to add bind-now-loader."
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/daemon/polkit.c:55
102 #, c-format
103 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
104 msgstr ""
105
106 #: ../src/daemon/polkit.c:65
107 #, c-format
108 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/daemon/polkit.c:77
112 msgid "Cannot set UID on caller object."
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/daemon/polkit.c:82
116 msgid "Failed to get CK session."
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/daemon/polkit.c:90
120 msgid "Cannot set UID on session object."
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:95
124 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/daemon/polkit.c:100
128 msgid "Cannot set action_id"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/daemon/polkit.c:105
132 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/daemon/polkit.c:110
136 #, c-format
137 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/daemon/polkit.c:119
141 #, c-format
142 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/daemon/polkit.c:139
146 #, c-format
147 msgid "Cannot obtain auth: %s"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/daemon/polkit.c:148
151 #, c-format
152 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
153 msgstr ""
154
155 #: ../src/daemon/main.c:134
156 #, c-format
157 msgid "Got signal %s."
158 msgstr ""
159
160 #: ../src/daemon/main.c:161
161 msgid "Exiting."
162 msgstr "Poistutaan."
163
164 #: ../src/daemon/main.c:179
165 #, c-format
166 msgid "Failed to find user '%s'."
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/daemon/main.c:184
170 #, c-format
171 msgid "Failed to find group '%s'."
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/daemon/main.c:188
175 #, c-format
176 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/daemon/main.c:193
180 #, c-format
181 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/daemon/main.c:198
185 #, c-format
186 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
190 #, c-format
191 msgid "Failed to create '%s': %s"
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/daemon/main.c:213
195 #, c-format
196 msgid "Failed to change group list: %s"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/daemon/main.c:229
200 #, c-format
201 msgid "Failed to change GID: %s"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/daemon/main.c:245
205 #, c-format
206 msgid "Failed to change UID: %s"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/daemon/main.c:259
210 msgid "Successfully dropped root privileges."
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/daemon/main.c:267
214 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/daemon/main.c:285
218 #, c-format
219 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
220 msgstr ""
221
222 #: ../src/daemon/main.c:432
223 msgid "Failed to parse command line."
224 msgstr ""
225
226 #: ../src/daemon/main.c:456
227 #, c-format
228 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/daemon/main.c:463
232 #, c-format
233 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/daemon/main.c:471
237 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/daemon/main.c:474
241 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/daemon/main.c:479
245 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/daemon/main.c:482
249 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/daemon/main.c:511
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
256 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
257 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
258 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
259 "limits.\n"
260 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
261 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
262 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/daemon/main.c:536
266 msgid ""
267 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/daemon/main.c:565
271 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/daemon/main.c:568
275 #, c-format
276 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/daemon/main.c:575
280 msgid "Giving up CAP_NICE"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/daemon/main.c:582
284 msgid ""
285 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
286 msgstr ""
287 "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
288 "salli sitä."
289
290 #: ../src/daemon/main.c:643
291 msgid "Daemon not running"
292 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:645
295 #, c-format
296 msgid "Daemon running as PID %u"
297 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:655
300 #, c-format
301 msgid "Failed to kill daemon: %s"
302 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:673
305 msgid ""
306 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
307 "specified)."
308 msgstr ""
309 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
310 "system ole määritelty)."
311
312 #: ../src/daemon/main.c:675
313 msgid "Root privileges required."
314 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
315
316 #: ../src/daemon/main.c:680
317 msgid "--start not supported for system instances."
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/daemon/main.c:685
321 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/daemon/main.c:688
325 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/daemon/main.c:691
329 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
330 msgstr ""
331 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
332
333 #: ../src/daemon/main.c:696
334 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
335 msgstr ""
336 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
337 "pakotetusti pois käytöstä."
338
339 #: ../src/daemon/main.c:723
340 msgid "Failed to acquire stdio."
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/daemon/main.c:729
344 #, c-format
345 msgid "pipe failed: %s"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/daemon/main.c:734
349 #, c-format
350 msgid "fork() failed: %s"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/daemon/main.c:748
354 #, c-format
355 msgid "read() failed: %s"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/daemon/main.c:754
359 msgid "Daemon startup failed."
360 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
361
362 #: ../src/daemon/main.c:756
363 msgid "Daemon startup successful."
364 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
365
366 #: ../src/daemon/main.c:826
367 #, c-format
368 msgid "This is PulseAudio %s"
369 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
370
371 #: ../src/daemon/main.c:827
372 #, c-format
373 msgid "Compilation host: %s"
374 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
375
376 #: ../src/daemon/main.c:828
377 #, c-format
378 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
379 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
380
381 #: ../src/daemon/main.c:831
382 #, c-format
383 msgid "Running on host: %s"
384 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
385
386 #: ../src/daemon/main.c:834
387 #, c-format
388 msgid "Found %u CPUs."
389 msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
390
391 #: ../src/daemon/main.c:836
392 #, c-format
393 msgid "Page size is %lu bytes"
394 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
395
396 #: ../src/daemon/main.c:839
397 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
398 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
399
400 #: ../src/daemon/main.c:841
401 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
402 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
403
404 #: ../src/daemon/main.c:844
405 #, c-format
406 msgid "Running in valgrind mode: %s"
407 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
408
409 #: ../src/daemon/main.c:847
410 msgid "Optimized build: yes"
411 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
412
413 #: ../src/daemon/main.c:849
414 msgid "Optimized build: no"
415 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
416
417 #: ../src/daemon/main.c:853
418 msgid "Failed to get machine ID"
419 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
420
421 #: ../src/daemon/main.c:856
422 #, c-format
423 msgid "Machine ID is %s."
424 msgstr "Konetunniste on %s."
425
426 #: ../src/daemon/main.c:861
427 #, c-format
428 msgid "Using runtime directory %s."
429 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
430
431 #: ../src/daemon/main.c:866
432 #, c-format
433 msgid "Using state directory %s."
434 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
435
436 #: ../src/daemon/main.c:869
437 #, c-format
438 msgid "Running in system mode: %s"
439 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
440
441 #: ../src/daemon/main.c:884
442 msgid "pa_pid_file_create() failed."
443 msgstr ""
444
445 #: ../src/daemon/main.c:896
446 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
447 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
448
449 #: ../src/daemon/main.c:898
450 msgid ""
451 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
452 "resolution timers enabled!"
453 msgstr ""
454 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
455 "suositeltava!"
456
457 #: ../src/daemon/main.c:910
458 msgid "pa_core_new() failed."
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/daemon/main.c:972
462 msgid "Failed to initialize daemon."
463 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
464
465 #: ../src/daemon/main.c:977
466 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
467 msgstr ""
468 "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
469 "toiminnasta."
470
471 #: ../src/daemon/main.c:990
472 msgid "Daemon startup complete."
473 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
474
475 #: ../src/daemon/main.c:996
476 msgid "Daemon shutdown initiated."
477 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
478
479 #: ../src/daemon/main.c:1014
480 msgid "Daemon terminated."
481 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
482
483 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "%s [options]\n"
487 "\n"
488 "COMMANDS:\n"
489 " -h, --help Show this help\n"
490 " --version Show version\n"
491 " --dump-conf Dump default configuration\n"
492 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
493 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
494 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
495 "segments\n"
496 " --start Start the daemon if it is not "
497 "running\n"
498 " -k --kill Kill a running daemon\n"
499 " --check Check for a running daemon (only "
500 "returns exit code)\n"
501 "\n"
502 "OPTIONS:\n"
503 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
504 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
505 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
506 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
507 " (only available as root, when SUID "
508 "or\n"
509 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
510 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
511 " (only available as root, when SUID "
512 "or\n"
513 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
514 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
515 "module\n"
516 " loading/unloading after startup\n"
517 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
518 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
519 "this\n"
520 " time passed\n"
521 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
522 "and\n"
523 " this time passed\n"
524 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
525 "and\n"
526 " this time passed\n"
527 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
528 " -v Increase the verbosity level\n"
529 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
530 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
531 "messages\n"
532 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
533 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
534 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
535 "shared\n"
536 " objects (plugins)\n"
537 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
538 " (See --dump-resample-methods for\n"
539 " possible values)\n"
540 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
541 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
542 " platforms that support it.\n"
543 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
544 "\n"
545 "STARTUP SCRIPT:\n"
546 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
547 "with\n"
548 " the specified argument\n"
549 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
550 " -C Open a command line on the running "
551 "TTY\n"
552 " after startup\n"
553 "\n"
554 " -n Don't load default script file\n"
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
558 msgid "--daemonize expects boolean argument"
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
562 msgid "--fail expects boolean argument"
563 msgstr ""
564
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
566 msgid ""
567 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
568 "of debug, info, notice, warn, error)."
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
572 msgid "--high-priority expects boolean argument"
573 msgstr ""
574
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
576 msgid "--realtime expects boolean argument"
577 msgstr ""
578
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
580 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
581 msgstr ""
582
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
584 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
588 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
592 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
596 msgid "--log-time expects boolean argument"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
600 msgid "--log-meta expects boolean argument"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
604 #, c-format
605 msgid "Invalid resample method '%s'."
606 msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa \"%s\"."
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
609 msgid "--system expects boolean argument"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
613 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
617 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
621 #, c-format
622 msgid "Name: %s\n"
623 msgstr "Nimi: %s\n"
624
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
626 #, c-format
627 msgid "No module information available\n"
628 msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n"
629
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
631 #, c-format
632 msgid "Version: %s\n"
633 msgstr "Versio: %s\n"
634
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
636 #, c-format
637 msgid "Description: %s\n"
638 msgstr "Kuvaus: %s\n"
639
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
641 #, c-format
642 msgid "Author: %s\n"
643 msgstr "Tekijä: %s\n"
644
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
646 #, c-format
647 msgid "Usage: %s\n"
648 msgstr "Käyttö: %s\n"
649
650 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
651 #, c-format
652 msgid "Load Once: %s\n"
653 msgstr "Lataa kerran: %s\n"
654
655 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
656 #, c-format
657 msgid "Path: %s\n"
658 msgstr "Polku: %s\n"
659
660 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
661 #, c-format
662 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
666 #, c-format
667 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
671 #, c-format
672 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
673 msgstr ""
674
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
676 #, c-format
677 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
678 msgstr ""
679
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
681 #, c-format
682 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
686 #, c-format
687 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
691 #, c-format
692 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
693 msgstr ""
694
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
696 #, c-format
697 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
703 msgstr "Epäkelpo kanavakartta\n"
704
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
706 #, c-format
707 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
711 #, c-format
712 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
716 #, c-format
717 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
721 #, c-format
722 msgid "Failed to open configuration file: %s"
723 msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
724
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
726 msgid ""
727 "The specified default channel map has a different number of channels than "
728 "the specified default number of channels."
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
732 #, c-format
733 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
734 msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
735
736 #: ../src/daemon/caps.c:63
737 msgid "Dropping root privileges."
738 msgstr "Pudotetaan pääkäyttäjän oikeudet."
739
740 #: ../src/daemon/caps.c:103
741 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
745 msgid "PulseAudio Sound System"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
749 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
753 msgid ""
754 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
758 #, fuzzy
759 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
760 msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
761
762 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
763 msgid ""
764 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
768 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
772 msgid "Mono"
773 msgstr "Mono"
774
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
776 msgid "Front Center"
777 msgstr "Keski"
778
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
780 msgid "Front Left"
781 msgstr "Vasen etu"
782
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
784 msgid "Front Right"
785 msgstr "Oikea etu"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
788 msgid "Rear Center"
789 msgstr "Takakeski"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
792 msgid "Rear Left"
793 msgstr "Vasen taka"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
796 msgid "Rear Right"
797 msgstr "Oikea taka"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
800 msgid "Low Frequency Emmiter"
801 msgstr "Alataajuus"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
804 msgid "Front Left-of-center"
805 msgstr "Vasemmalle keskeltä etu"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
808 msgid "Front Right-of-center"
809 msgstr "Oikealle keskeltä etu"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
812 msgid "Side Left"
813 msgstr "Vasen sivu"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
816 msgid "Side Right"
817 msgstr "Oikea sivu"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
820 msgid "Auxiliary 0"
821 msgstr "Avustava 0"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
824 msgid "Auxiliary 1"
825 msgstr "Avustava 1"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
828 msgid "Auxiliary 2"
829 msgstr "Avustava 2"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
832 msgid "Auxiliary 3"
833 msgstr "Avustava 3"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
836 msgid "Auxiliary 4"
837 msgstr "Avustava 4"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
840 msgid "Auxiliary 5"
841 msgstr "Avustava 5"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
844 msgid "Auxiliary 6"
845 msgstr "Avustava 6"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
848 msgid "Auxiliary 7"
849 msgstr "Avustava 7"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
852 msgid "Auxiliary 8"
853 msgstr "Avustava 8"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
856 msgid "Auxiliary 9"
857 msgstr "Avustava 9"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
860 msgid "Auxiliary 10"
861 msgstr "Avustava 10"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
864 msgid "Auxiliary 11"
865 msgstr "Avustava 11"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
868 msgid "Auxiliary 12"
869 msgstr "Avustava 12"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
872 msgid "Auxiliary 13"
873 msgstr "Avustava 13"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
876 msgid "Auxiliary 14"
877 msgstr "Avustava 14"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
880 msgid "Auxiliary 15"
881 msgstr "Avustava 15"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
884 msgid "Auxiliary 16"
885 msgstr "Avustava 16"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
888 msgid "Auxiliary 17"
889 msgstr "Avustava 17"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
892 msgid "Auxiliary 18"
893 msgstr "Avustava 18"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
896 msgid "Auxiliary 19"
897 msgstr "Avustava 19"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
900 msgid "Auxiliary 20"
901 msgstr "Avustava 20"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
904 msgid "Auxiliary 21"
905 msgstr "Avustava 21"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
908 msgid "Auxiliary 22"
909 msgstr "Avustava 22"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
912 msgid "Auxiliary 23"
913 msgstr "Avustava 23"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
916 msgid "Auxiliary 24"
917 msgstr "Avustava 24"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
920 msgid "Auxiliary 25"
921 msgstr "Avustava 25"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
924 msgid "Auxiliary 26"
925 msgstr "Avustava 26"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
928 msgid "Auxiliary 27"
929 msgstr "Avustava 27"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
932 msgid "Auxiliary 28"
933 msgstr "Avustava 28"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
936 msgid "Auxiliary 29"
937 msgstr "Avustava 29"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
940 msgid "Auxiliary 30"
941 msgstr "Avustava 30"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
944 msgid "Auxiliary 31"
945 msgstr "Avustava 31"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
948 msgid "Top Center"
949 msgstr "Keski ylä"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
952 msgid "Top Front Center"
953 msgstr "Keski ylä etu"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
956 msgid "Top Front Left"
957 msgstr "Vasen ylä etu"
958
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
960 msgid "Top Front Right"
961 msgstr "Oikea ylä etu"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
964 msgid "Top Rear Center"
965 msgstr "Keski ylä taka"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
968 msgid "Top Rear Left"
969 msgstr "Vasen ylä taka"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
972 msgid "Top Rear Right"
973 msgstr "Oikea ylä taka"
974
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
976 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
977 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
978 msgid "(invalid)"
979 msgstr "(virheellinen)"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
982 msgid "Stereo"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
986 msgid "Surround 4.0"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
990 msgid "Surround 4.1"
991 msgstr ""
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
994 msgid "Surround 5.0"
995 msgstr ""
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
998 msgid "Surround 5.1"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1002 msgid "Surround 7.1"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/pulse/error.c:43
1006 msgid "OK"
1007 msgstr "OK"
1008
1009 #: ../src/pulse/error.c:44
1010 msgid "Access denied"
1011 msgstr "Pääsy evätty"
1012
1013 #: ../src/pulse/error.c:45
1014 msgid "Unknown command"
1015 msgstr "Tuntematon komento"
1016
1017 #: ../src/pulse/error.c:46
1018 msgid "Invalid argument"
1019 msgstr "Virheellinen argumentti"
1020
1021 #: ../src/pulse/error.c:47
1022 msgid "Entity exists"
1023 msgstr "Entiteetti on jo olemassa"
1024
1025 #: ../src/pulse/error.c:48
1026 msgid "No such entity"
1027 msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä"
1028
1029 #: ../src/pulse/error.c:49
1030 msgid "Connection refused"
1031 msgstr "Yhteys hylätty"
1032
1033 #: ../src/pulse/error.c:50
1034 msgid "Protocol error"
1035 msgstr "Yhteyskäytäntövirhe"
1036
1037 #: ../src/pulse/error.c:51
1038 msgid "Timeout"
1039 msgstr "Aikakatkaisu"
1040
1041 #: ../src/pulse/error.c:52
1042 msgid "No authorization key"
1043 msgstr "Ei todentamisavainta"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:53
1046 msgid "Internal error"
1047 msgstr "Sisäinen virhe"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:54
1050 msgid "Connection terminated"
1051 msgstr "Yhteys katkennut"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:55
1054 msgid "Entity killed"
1055 msgstr "Entiteetti lopetettu"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:56
1058 msgid "Invalid server"
1059 msgstr "Virheellinen palvelin"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:57
1062 msgid "Module initalization failed"
1063 msgstr "Moduulin alustus epäonnistui"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:58
1066 msgid "Bad state"
1067 msgstr "Virheellinen tila"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:59
1070 msgid "No data"
1071 msgstr "Ei dataa"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:60
1074 msgid "Incompatible protocol version"
1075 msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio"
1076
1077 #: ../src/pulse/error.c:61
1078 msgid "Too large"
1079 msgstr "Liian suuri"
1080
1081 #: ../src/pulse/error.c:62
1082 msgid "Not supported"
1083 msgstr "Ei tuettu"
1084
1085 #: ../src/pulse/error.c:63
1086 msgid "Unknown error code"
1087 msgstr "Tuntematon virhekoodi"
1088
1089 #: ../src/pulse/error.c:64
1090 msgid "No such extension"
1091 msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta"
1092
1093 #: ../src/pulse/error.c:65
1094 msgid "Obsolete functionality"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/pulse/error.c:66
1098 msgid "Missing implementation"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/pulse/sample.c:169
1102 #, c-format
1103 msgid "%s %uch %uHz"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/pulse/sample.c:181
1107 #, c-format
1108 msgid "%0.1f GiB"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/pulse/sample.c:183
1112 #, c-format
1113 msgid "%0.1f MiB"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/pulse/sample.c:185
1117 #, c-format
1118 msgid "%0.1f KiB"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/pulse/sample.c:187
1122 #, c-format
1123 msgid "%u B"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1127 msgid "XOpenDisplay() failed"
1128 msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
1129
1130 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1131 msgid "Failed to parse cookie data"
1132 msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
1133
1134 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1135 #, c-format
1136 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../src/pulse/context.c:519
1140 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1141 msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
1142
1143 #: ../src/pulse/context.c:649
1144 #, c-format
1145 msgid "fork(): %s"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../src/pulse/context.c:702
1149 #, c-format
1150 msgid "waitpid(): %s"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/pulse/context.c:1279
1154 #, c-format
1155 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/utils/pacat.c:94
1159 #, c-format
1160 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/utils/pacat.c:133
1164 #, c-format
1165 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/utils/pacat.c:169
1169 #, c-format
1170 msgid "Stream successfully created.\n"
1171 msgstr "Virran luonti onnistui.\n"
1172
1173 #: ../src/utils/pacat.c:172
1174 #, c-format
1175 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/utils/pacat.c:176
1179 #, c-format
1180 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:179
1184 #, c-format
1185 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:183
1189 #, c-format
1190 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1191 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\", kanavakarttaa \"%s\".\n"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:187
1194 #, c-format
1195 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1196 msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:197
1199 #, c-format
1200 msgid "Stream error: %s\n"
1201 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:207
1204 #, c-format
1205 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1206 msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:209
1209 #, c-format
1210 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1211 msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n"
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:217
1214 #, c-format
1215 msgid "Stream underrun.%s \n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../src/utils/pacat.c:224
1219 #, c-format
1220 msgid "Stream overrun.%s \n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:231
1224 #, c-format
1225 msgid "Stream started.%s \n"
1226 msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:238
1229 #, c-format
1230 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1231 msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:238
1234 msgid "not "
1235 msgstr "ei "
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:271
1238 #, c-format
1239 msgid "Connection established.%s \n"
1240 msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:274
1243 #, c-format
1244 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:301
1248 #, c-format
1249 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:307
1253 #, c-format
1254 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
1258 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1259 #, c-format
1260 msgid "Connection failure: %s\n"
1261 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
1264 #, c-format
1265 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
1269 #, c-format
1270 msgid "Playback stream drained.\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
1274 #, c-format
1275 msgid "Draining connection to server.\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:382
1279 #, c-format
1280 msgid "Got EOF.\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/utils/pacat.c:388
1284 #, c-format
1285 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/utils/pacat.c:398
1289 #, c-format
1290 msgid "read() failed: %s\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/utils/pacat.c:430
1294 #, c-format
1295 msgid "write() failed: %s\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../src/utils/pacat.c:451
1299 #, c-format
1300 msgid "Got signal, exiting.\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/utils/pacat.c:465
1304 #, c-format
1305 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1306 msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
1307
1308 #: ../src/utils/pacat.c:470
1309 #, c-format
1310 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1311 msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r"
1312
1313 #: ../src/utils/pacat.c:490
1314 #, c-format
1315 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/utils/pacat.c:503
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "%s [options]\n"
1322 "\n"
1323 " -h, --help Show this help\n"
1324 " --version Show version\n"
1325 "\n"
1326 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1327 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1328 "\n"
1329 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1330 "\n"
1331 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1332 "to\n"
1333 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1334 "connect to\n"
1335 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1336 "server\n"
1337 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1338 "server\n"
1339 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1340 "in range 0...65536\n"
1341 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1342 "44100)\n"
1343 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1344 "s16be, u8, float32le,\n"
1345 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1346 "(defaults to s16ne)\n"
1347 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1348 "2 for stereo\n"
1349 " (defaults to 2)\n"
1350 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1351 "default\n"
1352 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1353 "the stream is\n"
1354 " being connected to.\n"
1355 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1356 "the stream is\n"
1357 " being connected to.\n"
1358 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1359 "channel map\n"
1360 " from the sink the stream is being "
1361 "connected to.\n"
1362 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1363 " --no-remap Map channels by index instead of "
1364 "name.\n"
1365 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1366 "bytes.\n"
1367 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1368 "per request in bytes.\n"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/utils/pacat.c:604
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "pacat %s\n"
1375 "Compiled with libpulse %s\n"
1376 "Linked with libpulse %s\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/utils/pacat.c:661
1380 #, c-format
1381 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/utils/pacat.c:690
1385 #, c-format
1386 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/utils/pacat.c:697
1390 #, c-format
1391 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/utils/pacat.c:708
1395 #, c-format
1396 msgid "Invalid sample specification\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/utils/pacat.c:713
1400 #, c-format
1401 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/utils/pacat.c:720
1405 #, c-format
1406 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/utils/pacat.c:720
1410 msgid "recording"
1411 msgstr "nauhoitus"
1412
1413 #: ../src/utils/pacat.c:720
1414 msgid "playback"
1415 msgstr "toisto"
1416
1417 #: ../src/utils/pacat.c:728
1418 #, c-format
1419 msgid "open(): %s\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/utils/pacat.c:733
1423 #, c-format
1424 msgid "dup2(): %s\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/utils/pacat.c:743
1428 #, c-format
1429 msgid "Too many arguments.\n"
1430 msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
1431
1432 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
1433 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1434 #, c-format
1435 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/utils/pacat.c:777
1439 #, c-format
1440 msgid "io_new() failed.\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
1444 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1445 #, c-format
1446 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
1450 #: ../src/utils/paplay.c:404
1451 #, c-format
1452 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/utils/pacat.c:802
1456 #, c-format
1457 msgid "time_new() failed.\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
1461 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1462 #, c-format
1463 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1467 #, c-format
1468 msgid "fork(): %s\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1472 #, c-format
1473 msgid "execvp(): %s\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1477 #, c-format
1478 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1482 #, c-format
1483 msgid "Failure to resume: %s\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1487 #, c-format
1488 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1492 #: ../src/utils/paplay.c:191
1493 #, c-format
1494 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1498 #, c-format
1499 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "%s [options] ... \n"
1506 "\n"
1507 " -h, --help Show this help\n"
1508 " --version Show version\n"
1509 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1510 "to\n"
1511 "\n"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "pasuspender %s\n"
1518 "Compiled with libpulse %s\n"
1519 "Linked with libpulse %s\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/utils/pactl.c:108
1523 #, c-format
1524 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/utils/pactl.c:114
1528 #, c-format
1529 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/utils/pactl.c:117
1533 #, c-format
1534 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/utils/pactl.c:120
1538 #, c-format
1539 msgid "Sample cache size: %s\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/utils/pactl.c:129
1543 #, c-format
1544 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/utils/pactl.c:137
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid ""
1550 "User name: %s\n"
1551 "Host Name: %s\n"
1552 "Server Name: %s\n"
1553 "Server Version: %s\n"
1554 "Default Sample Specification: %s\n"
1555 "Default Channel Map: %s\n"
1556 "Default Sink: %s\n"
1557 "Default Source: %s\n"
1558 "Cookie: %08x\n"
1559 msgstr ""
1560 "Käyttäjänimi: %s\n"
1561 "Isäntänimi: %s\n"
1562 "Palvelimen nimi: %s\n"
1563 "Palvelimen versio: %s\n"
1564 "Oletusnäytemäärittely: %s\n"
1565 "Oletusnielu: %s\n"
1566 "Oletuslähde: %s\n"
1567 "Eväste: %08x\n"
1568
1569 #: ../src/utils/pactl.c:178
1570 #, c-format
1571 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1572 msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1573
1574 #: ../src/utils/pactl.c:194
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "Sink #%u\n"
1578 "\tState: %s\n"
1579 "\tName: %s\n"
1580 "\tDescription: %s\n"
1581 "\tDriver: %s\n"
1582 "\tSample Specification: %s\n"
1583 "\tChannel Map: %s\n"
1584 "\tOwner Module: %u\n"
1585 "\tMute: %s\n"
1586 "\tVolume: %s%s%s\n"
1587 "\t balance %0.2f\n"
1588 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1589 "\tMonitor Source: %s\n"
1590 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1591 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1592 "\tProperties:\n"
1593 "\t\t%s\n"
1594 msgstr ""
1595 "Nielu #%u\n"
1596 "\tTila: %s\n"
1597 "\tNimi: %s\n"
1598 "\tKuvaus: %s\n"
1599 "\tAjuri: %s\n"
1600 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1601 "\tKanavakartta: %s\n"
1602 "\tOmistava moduuli: %u\n"
1603 "\tVaimennus: %s\n"
1604 "\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1605 "\t balanssi %0.2f\n"
1606 "\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1607 "\tTarkkailulähde: %s\n"
1608 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1609 "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
1610 "\tOminaisuudet:\n"
1611 "\t\t%s\n"
1612
1613 #: ../src/utils/pactl.c:258
1614 #, c-format
1615 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1616 msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1617
1618 #: ../src/utils/pactl.c:274
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "Source #%u\n"
1622 "\tState: %s\n"
1623 "\tName: %s\n"
1624 "\tDescription: %s\n"
1625 "\tDriver: %s\n"
1626 "\tSample Specification: %s\n"
1627 "\tChannel Map: %s\n"
1628 "\tOwner Module: %u\n"
1629 "\tMute: %s\n"
1630 "\tVolume: %s%s%s\n"
1631 "\t balance %0.2f\n"
1632 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1633 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1634 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1635 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1636 "\tProperties:\n"
1637 "\t\t%s\n"
1638 msgstr ""
1639 "Lähde #%u\n"
1640 "\tTila: %s\n"
1641 "\tNimi: %s\n"
1642 "\tKuvaus: %s\n"
1643 "\tAjuri: %s\n"
1644 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1645 "\tKanavakartta: %s\n"
1646 "\tOmistava moduuli: %u\n"
1647 "\tVaimennus: %s\n"
1648 "\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1649 "\t balanssi %0.2f\n"
1650 "\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1651 "\tTarkkailtava nielu: %s\n"
1652 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1653 "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
1654 "\tOminaisuudet:\n"
1655 "\t\t%s\n"
1656
1657 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1658 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1659 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1660 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1661 #: ../src/utils/pactl.c:594
1662 msgid "n/a"
1663 msgstr "-"
1664
1665 #: ../src/utils/pactl.c:324
1666 #, c-format
1667 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1668 msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1669
1670 #: ../src/utils/pactl.c:342
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "Module #%u\n"
1674 "\tName: %s\n"
1675 "\tArgument: %s\n"
1676 "\tUsage counter: %s\n"
1677 "\tProperties:\n"
1678 "\t\t%s\n"
1679 msgstr ""
1680 "Moduuli #%u\n"
1681 "\tNimi: %s\n"
1682 "\tArgumentti: %s\n"
1683 "\tKäyttölaskuri: %s\n"
1684 "\tOminaisuudet:\n"
1685 "\t\t%s\n"
1686
1687 #: ../src/utils/pactl.c:361
1688 #, c-format
1689 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1690 msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1691
1692 #: ../src/utils/pactl.c:379
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "Client #%u\n"
1696 "\tDriver: %s\n"
1697 "\tOwner Module: %s\n"
1698 "\tProperties:\n"
1699 "\t\t%s\n"
1700 msgstr ""
1701 "Asiakas #%u\n"
1702 "\tAjuri: %s\n"
1703 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1704 "\tOminaisuudet:\n"
1705 "\t\t%s\n"
1706
1707 #: ../src/utils/pactl.c:396
1708 #, c-format
1709 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1710 msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1711
1712 #: ../src/utils/pactl.c:414
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "Card #%u\n"
1716 "\tName: %s\n"
1717 "\tDriver: %s\n"
1718 "\tOwner Module: %s\n"
1719 "\tProperties:\n"
1720 "\t\t%s\n"
1721 msgstr ""
1722 "Kortti #%u\n"
1723 "\tNimi: %s\n"
1724 "\tAjuri: %s\n"
1725 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1726 "\tOminaisuudet:\n"
1727 "\t\t%s\n"
1728
1729 #: ../src/utils/pactl.c:428
1730 #, c-format
1731 msgid "\tProfiles:\n"
1732 msgstr "\tProfiilit:\n"
1733
1734 #: ../src/utils/pactl.c:434
1735 #, c-format
1736 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1737 msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
1738
1739 #: ../src/utils/pactl.c:445
1740 #, c-format
1741 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1742 msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1743
1744 #: ../src/utils/pactl.c:464
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "Sink Input #%u\n"
1748 "\tDriver: %s\n"
1749 "\tOwner Module: %s\n"
1750 "\tClient: %s\n"
1751 "\tSink: %u\n"
1752 "\tSample Specification: %s\n"
1753 "\tChannel Map: %s\n"
1754 "\tMute: %s\n"
1755 "\tVolume: %s\n"
1756 "\t %s\n"
1757 "\t balance %0.2f\n"
1758 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1759 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1760 "\tResample method: %s\n"
1761 "\tProperties:\n"
1762 "\t\t%s\n"
1763 msgstr ""
1764 "Nielun sisääntulo #%u\n"
1765 "\tAjuri: %s\n"
1766 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1767 "\tAsiakas: %s\n"
1768 "\tNielu: %u\n"
1769 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1770 "\tKanavakartta: %s\n"
1771 "\tVaimennus: %s\n"
1772 "\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
1773 "\t %s\n"
1774 "\t balanssi %0.2f\n"
1775 "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1776 "\tNielun latenssi: %0.0f μs\n"
1777 "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1778 "\tOminaisuudet:\n"
1779 "\t\t%s\n"
1780
1781 #: ../src/utils/pactl.c:503
1782 #, c-format
1783 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1784 msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1785
1786 #: ../src/utils/pactl.c:523
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "Source Output #%u\n"
1790 "\tDriver: %s\n"
1791 "\tOwner Module: %s\n"
1792 "\tClient: %s\n"
1793 "\tSource: %u\n"
1794 "\tSample Specification: %s\n"
1795 "\tChannel Map: %s\n"
1796 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1797 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1798 "\tResample method: %s\n"
1799 "\tProperties:\n"
1800 "\t\t%s\n"
1801 msgstr ""
1802 "Lähteen ulostulo #%u\n"
1803 "\tAjuri: %s\n"
1804 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1805 "\tAsiakas: %s\n"
1806 "\tLähde: %u\n"
1807 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1808 "\tKanavakartta: %s\n"
1809 "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1810 "\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n"
1811 "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1812 "\tOminaisuudet:\n"
1813 "\t\t%s\n"
1814
1815 #: ../src/utils/pactl.c:554
1816 #, c-format
1817 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1818 msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1819
1820 #: ../src/utils/pactl.c:572
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "Sample #%u\n"
1824 "\tName: %s\n"
1825 "\tSample Specification: %s\n"
1826 "\tChannel Map: %s\n"
1827 "\tVolume: %s\n"
1828 "\t %s\n"
1829 "\t balance %0.2f\n"
1830 "\tDuration: %0.1fs\n"
1831 "\tSize: %s\n"
1832 "\tLazy: %s\n"
1833 "\tFilename: %s\n"
1834 "\tProperties:\n"
1835 "\t\t%s\n"
1836 msgstr ""
1837 "Näyte #%u\n"
1838 "\tNimi: %s\n"
1839 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1840 "\tKanavakartta: %s\n"
1841 "\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
1842 "\t %s\n"
1843 "\t balanssi %0.2f\n"
1844 "\tKesto: %0.1fs\n"
1845 "\tKoko: %s\n"
1846 "\tLaiska: %s\n"
1847 "\tTiedostonimi: %s\n"
1848 "\tOminaisuudet:\n"
1849 "\t\t%s\n"
1850
1851 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
1852 #, c-format
1853 msgid "Failure: %s\n"
1854 msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
1855
1856 #: ../src/utils/pactl.c:636
1857 #, c-format
1858 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/utils/pactl.c:653
1862 #, c-format
1863 msgid "Premature end of file\n"
1864 msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n"
1865
1866 #: ../src/utils/pactl.c:774
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "%s [options] stat\n"
1870 "%s [options] list\n"
1871 "%s [options] exit\n"
1872 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1873 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1874 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1875 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1876 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1877 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1878 "%s [options] unload-module ID\n"
1879 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1880 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1881 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1882 "\n"
1883 " -h, --help Show this help\n"
1884 " --version Show version\n"
1885 "\n"
1886 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1887 "to\n"
1888 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1889 "server\n"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/utils/pactl.c:826
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "pactl %s\n"
1896 "Compiled with libpulse %s\n"
1897 "Linked with libpulse %s\n"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/utils/pactl.c:865
1901 #, c-format
1902 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/utils/pactl.c:887
1906 #, c-format
1907 msgid "Failed to open sound file.\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/utils/pactl.c:899
1911 #, c-format
1912 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/utils/pactl.c:911
1916 #, c-format
1917 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/utils/pactl.c:919
1921 #, c-format
1922 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/utils/pactl.c:928
1926 #, c-format
1927 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/utils/pactl.c:942
1931 #, c-format
1932 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/utils/pactl.c:962
1936 #, c-format
1937 msgid "You have to specify a module index\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/utils/pactl.c:972
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
1944 "value.\n"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/utils/pactl.c:985
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
1951 "value.\n"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/utils/pactl.c:997
1955 #, c-format
1956 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/utils/pactl.c:1012
1960 #, c-format
1961 msgid "No valid command specified.\n"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1968 "\n"
1969 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1970 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1971 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1972 "variables and cookie file.\n"
1973 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1977 #, c-format
1978 msgid "Failed to parse command line.\n"
1979 msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n"
1980
1981 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1982 #, c-format
1983 msgid "Server: %s\n"
1984 msgstr "Palvelin: %s\n"
1985
1986 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1987 #, c-format
1988 msgid "Source: %s\n"
1989 msgstr "Lähde: %s\n"
1990
1991 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1992 #, c-format
1993 msgid "Sink: %s\n"
1994 msgstr "Nielu: %s\n"
1995
1996 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1997 #, c-format
1998 msgid "Cookie: %s\n"
1999 msgstr "Eväste: %s\n"
2000
2001 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2002 #, c-format
2003 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2007 #, c-format
2008 msgid "Failed to save cookie data\n"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2012 #, c-format
2013 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2017 #, c-format
2018 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2022 #, c-format
2023 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2027 #, c-format
2028 msgid "Failed to load cookie data\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2032 #, c-format
2033 msgid "Not yet implemented.\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2037 #, c-format
2038 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2042 #, c-format
2043 msgid "connect(): %s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2047 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2048 msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
2049
2050 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2051 msgid "Daemon not responding."
2052 msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
2053
2054 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2055 #, c-format
2056 msgid "select(): %s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2060 #, c-format
2061 msgid "read(): %s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2065 #, c-format
2066 msgid "write(): %s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/utils/paplay.c:139
2070 #, c-format
2071 msgid "Stream successfully created\n"
2072 msgstr "Virran luonti onnistui\n"
2073
2074 #: ../src/utils/paplay.c:144
2075 #, c-format
2076 msgid "Stream errror: %s\n"
2077 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
2078
2079 #: ../src/utils/paplay.c:165
2080 #, c-format
2081 msgid "Connection established.\n"
2082 msgstr "Yhteys muodostetettu.\n"
2083
2084 #: ../src/utils/paplay.c:198
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "%s [options] [FILE]\n"
2088 "\n"
2089 " -h, --help Show this help\n"
2090 " --version Show version\n"
2091 "\n"
2092 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2093 "\n"
2094 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2095 "to\n"
2096 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2097 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2098 "server\n"
2099 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2100 "server\n"
2101 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2102 "in range 0...65536\n"
2103 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/utils/paplay.c:255
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "paplay %s\n"
2110 "Compiled with libpulse %s\n"
2111 "Linked with libpulse %s\n"
2112 msgstr ""
2113 "paplay %s\n"
2114 "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
2115 "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
2116
2117 #: ../src/utils/paplay.c:292
2118 #, c-format
2119 msgid "Invalid channel map\n"
2120 msgstr "Epäkelpo kanavakartta\n"
2121
2122 #: ../src/utils/paplay.c:314
2123 #, c-format
2124 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2125 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui\n"
2126
2127 #: ../src/utils/paplay.c:350
2128 #, c-format
2129 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2130 msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n"
2131
2132 #: ../src/utils/paplay.c:376
2133 #, c-format
2134 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2135 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\"\n"
2136
2137 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2138 msgid "Cannot access autospawn lock."
2139 msgstr ""
2140
2141 #~ msgid "muted"
2142 #~ msgstr "vaimennettu"
2143
2144 #~ msgid ""
2145 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
2146 #~ "Name: %s\n"
2147 #~ "Type: %s\n"
2148 #~ "Module: %s\n"
2149 #~ "Argument: %s\n"
2150 #~ msgstr ""
2151 #~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n"
2152 #~ "Nimi: %s\n"
2153 #~ "Tyyppi: %s\n"
2154 #~ "Moduuli: %s\n"
2155 #~ "Argumentto: %s\n"
2156
2157 #~ msgid "sink"
2158 #~ msgstr "nielu"
2159
2160 #~ msgid "source"
2161 #~ msgstr "lähde"