2 # Copyright (C) 2008 THE 'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the package.
4 # 闫丰刚 (sainry)<sainry@gmail.com> 2008
5 # 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2009.
10 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:47+0800\n"
14 "Last-Translator: 王泽国 <zak.zeguo.wang@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Chinese/Simplified\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
29 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
33 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
37 msgid "Analog Surround 4.0"
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
41 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
45 msgid "Analog Surround 4.1"
48 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
49 msgid "Analog Surround 5.0"
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
53 msgid "Analog Surround 5.1"
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
57 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
60 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
61 msgid "Analog Surround 7.1"
64 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
67 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
69 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
70 "to the ALSA developers."
73 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
76 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
78 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
79 "to the ALSA developers."
82 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
85 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
87 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
88 "to the ALSA developers."
91 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
93 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
94 msgstr "查找原始dlopen加载器失败。"
96 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
98 msgid "Failed to allocate new dl loader."
99 msgstr "查找原始dlopen加载器失败。"
101 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
102 msgid "Failed to add bind-now-loader."
103 msgstr "添加bind-now-loader失败。"
105 #: ../src/daemon/polkit.c:55
107 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
108 msgstr "无法连接到系统总线:%s"
110 #: ../src/daemon/polkit.c:65
112 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
113 msgstr "无法从PID获取调用者:%s"
115 #: ../src/daemon/polkit.c:77
116 msgid "Cannot set UID on caller object."
117 msgstr "无法为调用者设定UID。"
119 #: ../src/daemon/polkit.c:82
120 msgid "Failed to get CK session."
123 #: ../src/daemon/polkit.c:90
124 msgid "Cannot set UID on session object."
125 msgstr "无法为会话对象设定UID。"
127 #: ../src/daemon/polkit.c:95
128 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
129 msgstr "不能分配PolKitAction。"
131 #: ../src/daemon/polkit.c:100
132 msgid "Cannot set action_id"
133 msgstr "无法设定action_id"
135 #: ../src/daemon/polkit.c:105
136 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
137 msgstr "无法分配PolKitContext。"
139 #: ../src/daemon/polkit.c:110
141 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
142 msgstr "无法初使化PolKitContext: %s"
144 #: ../src/daemon/polkit.c:119
146 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
147 msgstr "无法判断调用者是否已获得授权: %s"
149 #: ../src/daemon/polkit.c:139
151 msgid "Cannot obtain auth: %s"
154 #: ../src/daemon/polkit.c:148
156 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
157 msgstr "PolicyKit回复'%s'"
159 #: ../src/daemon/main.c:134
161 msgid "Got signal %s."
164 #: ../src/daemon/main.c:161
168 #: ../src/daemon/main.c:179
170 msgid "Failed to find user '%s'."
173 #: ../src/daemon/main.c:184
175 msgid "Failed to find group '%s'."
178 #: ../src/daemon/main.c:188
180 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
181 msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
183 #: ../src/daemon/main.c:193
185 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
186 msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
188 #: ../src/daemon/main.c:198
190 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
191 msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
193 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
195 msgid "Failed to create '%s': %s"
196 msgstr "创建'%s'失败: %s"
198 #: ../src/daemon/main.c:213
200 msgid "Failed to change group list: %s"
203 #: ../src/daemon/main.c:229
205 msgid "Failed to change GID: %s"
208 #: ../src/daemon/main.c:245
210 msgid "Failed to change UID: %s"
213 #: ../src/daemon/main.c:259
214 msgid "Successfully dropped root privileges."
217 #: ../src/daemon/main.c:267
218 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
219 msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
221 #: ../src/daemon/main.c:285
223 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
224 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
226 #: ../src/daemon/main.c:432
227 msgid "Failed to parse command line."
230 #: ../src/daemon/main.c:456
232 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
233 msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
235 #: ../src/daemon/main.c:463
237 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
238 msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。"
240 #: ../src/daemon/main.c:471
241 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
242 msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。"
244 #: ../src/daemon/main.c:474
245 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
246 msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。"
248 #: ../src/daemon/main.c:479
249 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
250 msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。"
252 #: ../src/daemon/main.c:482
253 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
254 msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。"
256 #: ../src/daemon/main.c:511
259 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
260 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
261 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
262 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
264 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
265 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
266 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
269 #: ../src/daemon/main.c:536
271 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
272 msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
274 #: ../src/daemon/main.c:565
275 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
276 msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。"
278 #: ../src/daemon/main.c:568
280 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
281 msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s"
283 #: ../src/daemon/main.c:575
284 msgid "Giving up CAP_NICE"
285 msgstr "正在放弃CAP_NICE"
287 #: ../src/daemon/main.c:582
289 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
290 msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
292 #: ../src/daemon/main.c:643
293 msgid "Daemon not running"
296 #: ../src/daemon/main.c:645
298 msgid "Daemon running as PID %u"
299 msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
301 #: ../src/daemon/main.c:655
303 msgid "Failed to kill daemon: %s"
306 #: ../src/daemon/main.c:673
308 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
310 msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
312 #: ../src/daemon/main.c:675
314 msgid "Root privileges required."
317 #: ../src/daemon/main.c:680
318 msgid "--start not supported for system instances."
319 msgstr "系统实例不支持 --start。"
321 #: ../src/daemon/main.c:685
322 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
323 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
325 #: ../src/daemon/main.c:688
326 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
327 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
329 #: ../src/daemon/main.c:691
330 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
331 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
333 #: ../src/daemon/main.c:696
334 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
335 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
337 #: ../src/daemon/main.c:723
338 msgid "Failed to acquire stdio."
341 #: ../src/daemon/main.c:729
343 msgid "pipe failed: %s"
346 #: ../src/daemon/main.c:734
348 msgid "fork() failed: %s"
351 #: ../src/daemon/main.c:748
353 msgid "read() failed: %s"
356 #: ../src/daemon/main.c:754
357 msgid "Daemon startup failed."
360 #: ../src/daemon/main.c:756
361 msgid "Daemon startup successful."
364 #: ../src/daemon/main.c:826
366 msgid "This is PulseAudio %s"
367 msgstr "这是 PulseAudio %s"
369 #: ../src/daemon/main.c:827
371 msgid "Compilation host: %s"
374 #: ../src/daemon/main.c:828
376 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
379 #: ../src/daemon/main.c:831
381 msgid "Running on host: %s"
384 #: ../src/daemon/main.c:834
386 msgid "Found %u CPUs."
389 #: ../src/daemon/main.c:836
391 msgid "Page size is %lu bytes"
394 #: ../src/daemon/main.c:839
395 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
396 msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
398 #: ../src/daemon/main.c:841
399 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
400 msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
402 #: ../src/daemon/main.c:844
404 msgid "Running in valgrind mode: %s"
405 msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
407 #: ../src/daemon/main.c:847
408 msgid "Optimized build: yes"
411 #: ../src/daemon/main.c:849
412 msgid "Optimized build: no"
415 #: ../src/daemon/main.c:853
416 msgid "Failed to get machine ID"
417 msgstr "获取machine ID失败"
419 #: ../src/daemon/main.c:856
421 msgid "Machine ID is %s."
422 msgstr "machine ID是%s。"
424 #: ../src/daemon/main.c:861
426 msgid "Using runtime directory %s."
427 msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
429 #: ../src/daemon/main.c:866
431 msgid "Using state directory %s."
432 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
434 #: ../src/daemon/main.c:869
436 msgid "Running in system mode: %s"
437 msgstr "正在以系统模式运行:%s"
439 #: ../src/daemon/main.c:884
440 msgid "pa_pid_file_create() failed."
441 msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
443 #: ../src/daemon/main.c:896
444 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
445 msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
447 #: ../src/daemon/main.c:898
449 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
450 "resolution timers enabled!"
451 msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
453 #: ../src/daemon/main.c:910
454 msgid "pa_core_new() failed."
455 msgstr "pa_core_new()失败。"
457 #: ../src/daemon/main.c:972
458 msgid "Failed to initialize daemon."
461 #: ../src/daemon/main.c:977
462 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
463 msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
465 #: ../src/daemon/main.c:990
466 msgid "Daemon startup complete."
469 #: ../src/daemon/main.c:996
470 msgid "Daemon shutdown initiated."
473 #: ../src/daemon/main.c:1014
474 msgid "Daemon terminated."
477 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
483 " -h, --help Show this help\n"
484 " --version Show version\n"
485 " --dump-conf Dump default configuration\n"
486 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
487 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
488 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
490 " --start Start the daemon if it is not "
492 " -k --kill Kill a running daemon\n"
493 " --check Check for a running daemon (only "
494 "returns exit code)\n"
497 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
498 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
499 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
500 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
501 " (only available as root, when SUID "
503 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
504 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
505 " (only available as root, when SUID "
507 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
508 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
510 " loading/unloading after startup\n"
511 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
512 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
515 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
517 " this time passed\n"
518 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
520 " this time passed\n"
521 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
522 " -v Increase the verbosity level\n"
523 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
524 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
526 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
527 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
528 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
530 " objects (plugins)\n"
531 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
532 " (See --dump-resample-methods for\n"
533 " possible values)\n"
534 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
535 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
536 " platforms that support it.\n"
537 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
540 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
542 " the specified argument\n"
543 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
544 " -C Open a command line on the running "
548 " -n Don't load default script file\n"
553 " -h, --help 显示此帮助\n"
555 " --dump-conf 转出默认设置\n"
556 " --dump-modules 转出可用的模块列表\n"
557 " --dump-resample-methods 转出可用的重采样方法\n"
558 " --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n"
559 " --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n"
560 " -k --kill 杀死运行中的后台程序\n"
561 " --check 检查运行中的后台程序\n"
564 " --system[=BOOL] 作为系统范围实例运行\n"
565 " -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n"
566 " --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n"
567 " --high-priority[=BOOL] 尝试设定高nice level\n"
568 " (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
569 " 在RLIMIT_NICE提升时可用)\n"
570 " --realtime[=BOOL] 尝试启用实时调度\n"
571 " (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
572 " 在RLIMIT_PTPRIO提升时可用)\n"
573 " --disallow-module-loading[=BOOL] 启动后不批准模块用户的\n"
575 " --disallow-exit[=BOOL] 不批准用户的退出请求\n"
576 " --exit-idle-time=SECS 空闲指定时长后终止后台程序\n"
577 " --module-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
579 " --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
581 " --log-level[=LEVEL] 提高或者设定verbosity level\n"
582 " -v 提高verbosity level\n"
583 " --log-target={auto,syslog,stderr} 提定日志目标\n"
584 " -p, --dl-search-path=PATH 为动态共享对象(插件)设定\n"
586 " --resample-method=METHOD 使用指定的重采样方法\n"
587 " (使用 --dump-resample-methods 查看\n"
589 " --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n"
590 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
591 " platforms that support it.\n"
592 " --disable-shm[=BOOL] 禁用共享内存支持\n"
595 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 用指令参数加载\n"
597 " -F, --file=FILENAME 运行指定脚本\n"
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
604 msgid "--daemonize expects boolean argument"
605 msgstr "--daemonize 期待布尔参数"
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
608 msgid "--fail expects boolean argument"
609 msgstr "--fail 期待布尔参数"
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
613 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
614 "of debug, info, notice, warn, error)."
616 "--log-level 期待日志级别参数(可以是数字0~4或者debug,info,notice,warn,"
619 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
620 msgid "--high-priority expects boolean argument"
621 msgstr "--high-priority 期待布尔参数"
623 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
624 msgid "--realtime expects boolean argument"
625 msgstr "--realtime 期待布尔参数"
627 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
628 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
629 msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数"
631 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
633 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
634 msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
636 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
637 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
638 msgstr "--use-pid-file 期待布尔参数"
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
641 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
642 msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个"
644 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
646 msgid "--log-time expects boolean argument"
647 msgstr "--realtime 期待布尔参数"
649 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
651 msgid "--log-meta expects boolean argument"
652 msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
654 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
656 msgid "Invalid resample method '%s'."
657 msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
659 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
660 msgid "--system expects boolean argument"
661 msgstr "--system 期待布尔参数"
663 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
664 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
665 msgstr "--no-cpu-limit 期待布尔参数"
667 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
668 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
669 msgstr "--disable-shm 期待布尔参数"
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
676 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
678 msgid "No module information available\n"
681 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
683 msgid "Version: %s\n"
686 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
688 msgid "Description: %s\n"
691 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
696 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
701 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
703 msgid "Load Once: %s\n"
706 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
713 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
718 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
723 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
728 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。"
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
733 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
734 msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。"
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
738 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
739 msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。"
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
743 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
744 msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
748 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
749 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
753 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
754 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
756 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
758 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
759 msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
761 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
763 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
764 msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
766 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
768 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
769 msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
771 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
773 msgid "Failed to open configuration file: %s"
776 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
778 "The specified default channel map has a different number of channels than "
779 "the specified default number of channels."
782 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
784 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
785 msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
787 #: ../src/daemon/caps.c:63
789 msgid "Dropping root privileges."
792 #: ../src/daemon/caps.c:103
793 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
794 msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。"
796 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
797 msgid "PulseAudio Sound System"
800 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
801 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
804 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
806 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
809 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
811 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
812 msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
814 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
817 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
818 msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
820 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
821 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
853 msgid "Low Frequency Emmiter"
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
857 msgid "Front Left-of-center"
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
861 msgid "Front Right-of-center"
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1005 msgid "Top Front Center"
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1009 msgid "Top Front Left"
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1013 msgid "Top Front Right"
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1017 msgid "Top Rear Center"
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1021 msgid "Top Rear Left"
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1025 msgid "Top Rear Right"
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1029 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1030 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1034 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1038 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1039 msgid "Surround 4.0"
1042 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1043 msgid "Surround 4.1"
1046 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1047 msgid "Surround 5.0"
1050 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1051 msgid "Surround 5.1"
1054 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1055 msgid "Surround 7.1"
1058 #: ../src/pulse/error.c:43
1062 #: ../src/pulse/error.c:44
1063 msgid "Access denied"
1066 #: ../src/pulse/error.c:45
1067 msgid "Unknown command"
1070 #: ../src/pulse/error.c:46
1071 msgid "Invalid argument"
1074 #: ../src/pulse/error.c:47
1075 msgid "Entity exists"
1078 #: ../src/pulse/error.c:48
1079 msgid "No such entity"
1082 #: ../src/pulse/error.c:49
1083 msgid "Connection refused"
1086 #: ../src/pulse/error.c:50
1087 msgid "Protocol error"
1090 #: ../src/pulse/error.c:51
1094 #: ../src/pulse/error.c:52
1095 msgid "No authorization key"
1098 #: ../src/pulse/error.c:53
1099 msgid "Internal error"
1102 #: ../src/pulse/error.c:54
1103 msgid "Connection terminated"
1106 #: ../src/pulse/error.c:55
1107 msgid "Entity killed"
1110 #: ../src/pulse/error.c:56
1111 msgid "Invalid server"
1114 #: ../src/pulse/error.c:57
1115 msgid "Module initalization failed"
1118 #: ../src/pulse/error.c:58
1122 #: ../src/pulse/error.c:59
1126 #: ../src/pulse/error.c:60
1127 msgid "Incompatible protocol version"
1130 #: ../src/pulse/error.c:61
1134 #: ../src/pulse/error.c:62
1135 msgid "Not supported"
1138 #: ../src/pulse/error.c:63
1139 msgid "Unknown error code"
1142 #: ../src/pulse/error.c:64
1143 msgid "No such extension"
1146 #: ../src/pulse/error.c:65
1147 msgid "Obsolete functionality"
1150 #: ../src/pulse/error.c:66
1151 msgid "Missing implementation"
1154 #: ../src/pulse/sample.c:169
1156 msgid "%s %uch %uHz"
1159 #: ../src/pulse/sample.c:181
1164 #: ../src/pulse/sample.c:183
1169 #: ../src/pulse/sample.c:185
1174 #: ../src/pulse/sample.c:187
1179 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1180 msgid "XOpenDisplay() failed"
1181 msgstr "XOpenDisplay()失败"
1183 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1184 msgid "Failed to parse cookie data"
1185 msgstr "cookie数据分析失败"
1187 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1189 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1190 msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s"
1192 #: ../src/pulse/context.c:519
1193 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1194 msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
1196 #: ../src/pulse/context.c:649
1201 #: ../src/pulse/context.c:702
1203 msgid "waitpid(): %s"
1204 msgstr "waitpid():%s"
1206 #: ../src/pulse/context.c:1279
1208 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1209 msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
1211 #: ../src/utils/pacat.c:94
1213 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1214 msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n"
1216 #: ../src/utils/pacat.c:133
1218 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1219 msgstr "pa_stream_peek()失败:%s\n"
1221 #: ../src/utils/pacat.c:169
1223 msgid "Stream successfully created.\n"
1226 #: ../src/utils/pacat.c:172
1228 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1229 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr()失败:%s\n"
1231 #: ../src/utils/pacat.c:176
1233 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1234 msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,tlength=%u,prebuf=%u,minreq=%u\n"
1236 #: ../src/utils/pacat.c:179
1238 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1239 msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,fragsize=%u\n"
1241 #: ../src/utils/pacat.c:183
1243 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1244 msgstr "正在使用样品规格'%s',通道映射'%s'。\n"
1246 #: ../src/utils/pacat.c:187
1248 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1249 msgstr "已连接至设备%s (%u,%s挂起)。\n"
1251 #: ../src/utils/pacat.c:197
1253 msgid "Stream error: %s\n"
1256 #: ../src/utils/pacat.c:207
1258 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1261 #: ../src/utils/pacat.c:209
1263 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1266 #: ../src/utils/pacat.c:217
1268 msgid "Stream underrun.%s \n"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:224
1273 msgid "Stream overrun.%s \n"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:231
1278 msgid "Stream started.%s \n"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:238
1283 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1284 msgstr "流移至设备%s (%u,%s挂起)。%s\n"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:238
1290 #: ../src/utils/pacat.c:271
1292 msgid "Connection established.%s \n"
1293 msgstr "连接已建立。%s \n"
1295 #: ../src/utils/pacat.c:274
1297 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1298 msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n"
1300 #: ../src/utils/pacat.c:301
1302 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1303 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
1305 #: ../src/utils/pacat.c:307
1307 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1308 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
1310 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
1311 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1313 msgid "Connection failure: %s\n"
1316 #: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
1318 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1321 #: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
1323 msgid "Playback stream drained.\n"
1326 #: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
1328 msgid "Draining connection to server.\n"
1331 #: ../src/utils/pacat.c:382
1336 #: ../src/utils/pacat.c:388
1338 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1339 msgstr "pa_stream_drain():%s\n"
1341 #: ../src/utils/pacat.c:398
1343 msgid "read() failed: %s\n"
1344 msgstr "read()失败:%s\n"
1346 #: ../src/utils/pacat.c:430
1348 msgid "write() failed: %s\n"
1349 msgstr "write()失败:%s\n"
1351 #: ../src/utils/pacat.c:451
1353 msgid "Got signal, exiting.\n"
1354 msgstr "收到信号,正在退出。\n"
1356 #: ../src/utils/pacat.c:465
1358 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1359 msgstr "获取传输延迟失败:%s\n"
1361 #: ../src/utils/pacat.c:470
1363 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1364 msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r"
1366 #: ../src/utils/pacat.c:490
1368 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1369 msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n"
1371 #: ../src/utils/pacat.c:503
1376 " -h, --help Show this help\n"
1377 " --version Show version\n"
1379 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1380 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1382 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1384 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1386 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1388 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1390 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1392 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1393 "in range 0...65536\n"
1394 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1396 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1397 "s16be, u8, float32le,\n"
1398 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1399 "(defaults to s16ne)\n"
1400 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1402 " (defaults to 2)\n"
1403 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1405 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1407 " being connected to.\n"
1408 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1410 " being connected to.\n"
1411 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1413 " from the sink the stream is being "
1415 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1416 " --no-remap Map channels by index instead of "
1418 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1420 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1421 "per request in bytes.\n"
1425 " -h, --help 显示此帮助\n"
1426 " --version 显示版本号\n"
1428 " -r, --record 为录制创建连接\n"
1429 " -p, --playback 为回放创建连接\n"
1431 " -v, --verbose 启用详述操作\n"
1433 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
1434 " -d, --device=DEVICE 要连接的sink/source名\n"
1435 " -n, --client-name=NAME 指定客户端在服务器上的名称\n"
1436 " --stream-name=NAME 指定流在服务器上的名称\n"
1437 " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
1439 " --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位Hz,默认为44100)\n"
1440 " --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,从s16le,s16be,u8,"
1442 " float32be,ulaw,alaw,s32le,s32be中"
1444 " --channels=CHANNELS 通道数,1为单声道,2为立体声(默认为"
1446 " --channel-map=CHANNELMAP 取代默认值的通道映射表\n"
1447 " --fix-format 从流连接的音频出口处取采样格式。\n"
1448 " --fix-rate 从流连接的音频出口处取采样率。\n"
1449 " --fix-channels 从流连接的音频出口处取通道数和通道映"
1451 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1452 " --no-remap 根据下标而非名称来映射通道。\n"
1453 " --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n"
1454 " --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n"
1456 #: ../src/utils/pacat.c:604
1460 "Compiled with libpulse %s\n"
1461 "Linked with libpulse %s\n"
1464 "Compiled with libpulse %s\n"
1465 "Linked with libpulse %s\n"
1467 #: ../src/utils/pacat.c:661
1469 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1470 msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
1472 #: ../src/utils/pacat.c:690
1474 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1475 msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n"
1477 #: ../src/utils/pacat.c:697
1479 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1480 msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n"
1482 #: ../src/utils/pacat.c:708
1484 msgid "Invalid sample specification\n"
1487 #: ../src/utils/pacat.c:713
1489 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1490 msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
1492 #: ../src/utils/pacat.c:720
1494 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1495 msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
1497 #: ../src/utils/pacat.c:720
1501 #: ../src/utils/pacat.c:720
1505 #: ../src/utils/pacat.c:728
1507 msgid "open(): %s\n"
1508 msgstr "open():%s\n"
1510 #: ../src/utils/pacat.c:733
1512 msgid "dup2(): %s\n"
1513 msgstr "dup2():%s\n"
1515 #: ../src/utils/pacat.c:743
1517 msgid "Too many arguments.\n"
1520 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
1521 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1523 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1524 msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
1526 #: ../src/utils/pacat.c:777
1528 msgid "io_new() failed.\n"
1529 msgstr "io_new()失败。\n"
1531 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
1532 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1534 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1535 msgstr "pa_context_new()失败。\n"
1537 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
1538 #: ../src/utils/paplay.c:404
1540 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1541 msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
1543 #: ../src/utils/pacat.c:802
1545 msgid "time_new() failed.\n"
1546 msgstr "time_new()失败。\n"
1548 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
1549 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1551 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1552 msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
1554 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1556 msgid "fork(): %s\n"
1557 msgstr "fork():%s\n"
1559 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1561 msgid "execvp(): %s\n"
1562 msgstr "execvp():%s\n"
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1566 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1571 msgid "Failure to resume: %s\n"
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1576 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1577 msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
1579 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1580 #: ../src/utils/paplay.c:191
1582 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1583 msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n"
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1587 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1588 msgstr "警告:子进程被信号%u终止\n"
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1593 "%s [options] ... \n"
1595 " -h, --help Show this help\n"
1596 " --version Show version\n"
1597 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1601 "%s [options] ... \n"
1603 " -h, --help 显示此帮助\n"
1605 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
1608 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1612 "Compiled with libpulse %s\n"
1613 "Linked with libpulse %s\n"
1616 "Compiled with libpulse %s\n"
1617 "Linked with libpulse %s\n"
1619 #: ../src/utils/pactl.c:108
1621 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1622 msgstr "获取统计数据失败:%s\n"
1624 #: ../src/utils/pactl.c:114
1626 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1627 msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n"
1629 #: ../src/utils/pactl.c:117
1631 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1632 msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n"
1634 #: ../src/utils/pactl.c:120
1636 msgid "Sample cache size: %s\n"
1637 msgstr "采样缓存大小:%s\n"
1639 #: ../src/utils/pactl.c:129
1641 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1642 msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
1644 #: ../src/utils/pactl.c:137
1650 "Server Version: %s\n"
1651 "Default Sample Specification: %s\n"
1652 "Default Channel Map: %s\n"
1653 "Default Sink: %s\n"
1654 "Default Source: %s\n"
1666 #: ../src/utils/pactl.c:178
1668 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1669 msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
1671 #: ../src/utils/pactl.c:194
1677 "\tDescription: %s\n"
1679 "\tSample Specification: %s\n"
1680 "\tChannel Map: %s\n"
1681 "\tOwner Module: %u\n"
1683 "\tVolume: %s%s%s\n"
1684 "\t balance %0.2f\n"
1685 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1686 "\tMonitor Source: %s\n"
1687 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1688 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1692 "*** 音频出口 #%u ***\n"
1700 "延迟:%0.0f微秒,配置%0.0f微秒\n"
1705 #: ../src/utils/pactl.c:258
1707 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1708 msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
1710 #: ../src/utils/pactl.c:274
1716 "\tDescription: %s\n"
1718 "\tSample Specification: %s\n"
1719 "\tChannel Map: %s\n"
1720 "\tOwner Module: %u\n"
1722 "\tVolume: %s%s%s\n"
1723 "\t balance %0.2f\n"
1724 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1725 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1726 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1727 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1731 "*** 音频入口 #%u ***\n"
1739 "延迟:%0.0f微秒,配置%0.0f微秒\n"
1744 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1745 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1746 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1747 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1748 #: ../src/utils/pactl.c:594
1752 #: ../src/utils/pactl.c:324
1754 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1755 msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
1757 #: ../src/utils/pactl.c:342
1763 "\tUsage counter: %s\n"
1773 #: ../src/utils/pactl.c:361
1775 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1776 msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
1778 #: ../src/utils/pactl.c:379
1783 "\tOwner Module: %s\n"
1793 #: ../src/utils/pactl.c:396
1795 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1796 msgstr "获取自动加载信息失败:%s\n"
1798 #: ../src/utils/pactl.c:414
1804 "\tOwner Module: %s\n"
1814 #: ../src/utils/pactl.c:428
1816 msgid "\tProfiles:\n"
1819 #: ../src/utils/pactl.c:434
1821 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1824 #: ../src/utils/pactl.c:445
1826 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1827 msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
1829 #: ../src/utils/pactl.c:464
1834 "\tOwner Module: %s\n"
1837 "\tSample Specification: %s\n"
1838 "\tChannel Map: %s\n"
1842 "\t balance %0.2f\n"
1843 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1844 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1845 "\tResample method: %s\n"
1849 "*** 音频出口输入 #%u ***\n"
1863 #: ../src/utils/pactl.c:503
1865 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1866 msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
1868 #: ../src/utils/pactl.c:523
1871 "Source Output #%u\n"
1873 "\tOwner Module: %s\n"
1876 "\tSample Specification: %s\n"
1877 "\tChannel Map: %s\n"
1878 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1879 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1880 "\tResample method: %s\n"
1884 "*** 音频入口输出 #%u ***\n"
1897 #: ../src/utils/pactl.c:554
1899 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1900 msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
1902 #: ../src/utils/pactl.c:572
1907 "\tSample Specification: %s\n"
1908 "\tChannel Map: %s\n"
1911 "\t balance %0.2f\n"
1912 "\tDuration: %0.1fs\n"
1931 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
1933 msgid "Failure: %s\n"
1936 #: ../src/utils/pactl.c:636
1938 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1939 msgstr "上传采样失败:%s\n"
1941 #: ../src/utils/pactl.c:653
1943 msgid "Premature end of file\n"
1946 #: ../src/utils/pactl.c:774
1949 "%s [options] stat\n"
1950 "%s [options] list\n"
1951 "%s [options] exit\n"
1952 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1953 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1954 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1955 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1956 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1957 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1958 "%s [options] unload-module ID\n"
1959 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1960 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1961 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1963 " -h, --help Show this help\n"
1964 " --version Show version\n"
1966 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1968 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1971 "%s [options] stat\n"
1972 "%s [options] list\n"
1973 "%s [options] exit\n"
1974 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1975 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1976 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1977 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1978 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1979 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1980 "%s [options] unload-module ID\n"
1981 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1982 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1984 " -h, --help 显示此帮助\n"
1987 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
1988 " -n, --client-name=NAME 此客户端在服务器上的名称\n"
1990 #: ../src/utils/pactl.c:826
1994 "Compiled with libpulse %s\n"
1995 "Linked with libpulse %s\n"
1998 "Compiled with libpulse %s\n"
1999 "Linked with libpulse %s\n"
2001 #: ../src/utils/pactl.c:865
2003 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2004 msgstr "请指定要加载的采样文件\n"
2006 #: ../src/utils/pactl.c:887
2008 msgid "Failed to open sound file.\n"
2009 msgstr "打开声音文件失败。\n"
2011 #: ../src/utils/pactl.c:899
2013 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2014 msgstr "你必须指定要播放的采样名\n"
2016 #: ../src/utils/pactl.c:911
2018 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2019 msgstr "你必须指定要删除的采样名\n"
2021 #: ../src/utils/pactl.c:919
2023 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2024 msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
2026 #: ../src/utils/pactl.c:928
2028 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2029 msgstr "你必须指定音频入口输出索引和音频入口\n"
2031 #: ../src/utils/pactl.c:942
2033 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2034 msgstr "必须指定模块名和参数。\n"
2036 #: ../src/utils/pactl.c:962
2038 msgid "You have to specify a module index\n"
2041 #: ../src/utils/pactl.c:972
2044 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2046 msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定至少一个布尔值。\n"
2048 #: ../src/utils/pactl.c:985
2051 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2053 msgstr "不可指定多个音频入口。必须指定至少一个布尔值。\n"
2055 #: ../src/utils/pactl.c:997
2057 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2058 msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
2060 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2062 msgid "No valid command specified.\n"
2063 msgstr "未指定有效的命令。\n"
2065 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2068 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2070 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2071 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2072 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2073 "variables and cookie file.\n"
2074 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2076 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2078 " -d 显示与X11显示器关联的当前PulseAudio数据(默认)\n"
2079 " -e 将本地PulseAudio数据导出至X11显示器\n"
2080 " -i 将PulseAudio数据由X11显示器导入至本地环境变量和cookie文件。\n"
2081 " -r 从X11显示器清除PulseAudio数据\n"
2083 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2085 msgid "Failed to parse command line.\n"
2088 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2090 msgid "Server: %s\n"
2093 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2095 msgid "Source: %s\n"
2098 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2103 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2105 msgid "Cookie: %s\n"
2106 msgstr "Cookie:%s\n"
2108 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2110 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2111 msgstr "分析cookie数据失败\n"
2113 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2115 msgid "Failed to save cookie data\n"
2116 msgstr "保存cookie数据失败\n"
2118 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2120 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2121 msgstr "加载客户端配置文件失败。\n"
2123 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2125 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2126 msgstr "读取环境配置数据失败。\n"
2128 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2130 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2131 msgstr "获取FQDN失败。\n"
2133 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2135 msgid "Failed to load cookie data\n"
2136 msgstr "加载cookie数据失败\n"
2138 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2140 msgid "Not yet implemented.\n"
2143 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2145 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2146 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s"
2148 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2150 msgid "connect(): %s"
2151 msgstr "connect():%s"
2153 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2154 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2155 msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
2157 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2158 msgid "Daemon not responding."
2161 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2163 msgid "select(): %s"
2164 msgstr "select():%s"
2166 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2171 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2176 #: ../src/utils/paplay.c:139
2178 msgid "Stream successfully created\n"
2181 #: ../src/utils/paplay.c:144
2183 msgid "Stream errror: %s\n"
2186 #: ../src/utils/paplay.c:165
2188 msgid "Connection established.\n"
2191 #: ../src/utils/paplay.c:198
2194 "%s [options] [FILE]\n"
2196 " -h, --help Show this help\n"
2197 " --version Show version\n"
2199 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2201 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2203 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2204 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2206 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2208 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2209 "in range 0...65536\n"
2210 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2212 "%s [options] [FILE]\n"
2214 " -h, --help 显示此帮助\n"
2217 " -v, --verbose 启用详述操作\n"
2219 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
2220 " -d, --device=DEVICE 要连接的音频出口名\n"
2221 " -n, --client-name=NAME 此客户端在服务器上的名称\n"
2222 " --stream-name=NAME 此流在服务器上的名称\n"
2223 " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
2225 " --channel-map=CHANNELMAP 设定使用的通道映射表\n"
2227 #: ../src/utils/paplay.c:255
2231 "Compiled with libpulse %s\n"
2232 "Linked with libpulse %s\n"
2235 "Compiled with libpulse %s\n"
2236 "Linked with libpulse %s\n"
2238 #: ../src/utils/paplay.c:292
2240 msgid "Invalid channel map\n"
2243 #: ../src/utils/paplay.c:314
2245 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2246 msgstr "打开文件'%s'失败\n"
2248 #: ../src/utils/paplay.c:350
2250 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2251 msgstr "通道映射表与文件不匹配。\n"
2253 #: ../src/utils/paplay.c:376
2255 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2256 msgstr "正在使用采样规格'%s'\n"
2258 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2259 msgid "Cannot access autospawn lock."
2260 msgstr "不能访问autospawn锁。"
2264 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2265 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2267 #~ "We are not in group '"
2269 #~ "此配置需要调用SUID root和实时/高优先级调度。但是我们没有所需的权限:\n"
2273 #~ msgid "--log-time boolean argument"
2274 #~ msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
2277 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
2278 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
2279 #~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
2281 #~ "而且PolicyKit拒绝授予我们权限。再次取消SUID。\n"
2282 #~ "要启用实时调度,请取得适应的PolicyKit权限,或者成为组成员'"
2285 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
2287 #~ msgstr "',或者提高本用户的RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO资源上限。"
2289 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
2290 #~ msgstr "名称登记表中不存在默认的音频出口名(%s)。"
2292 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
2293 #~ msgstr "缓冲超限,丢弃正在读入的数据\n"
2295 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
2296 #~ msgstr "pa_stream_drop()失败:%s\n"
2302 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
2308 #~ "*** 自动加载项 #%u ***\n"