]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ca.po
Merge commit 'flameeyes/flameeyes'
[pulseaudio] / po / ca.po
1 # Catalan translation of pulseaudio by Softcatalà
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2008.
5 #
6 # This file is translated according to the glossary and style guide of
7 # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
8 # of the Catalan translation team for the Fedora project at:
9 # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
10 # and contact the previous translator.
11 #
12 # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
13 # d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
14 # us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
15 # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
16 # i contacteu l'anterior traductor/a.
17 #
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2008-11-08 01:48+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 06:12+0100\n"
24 "Last-Translator: Agustí Grau <fletxa@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
30 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177
31 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
32 msgid "Failed to add bind-now-loader."
33 msgstr "S'ha produït un error en afegir bind-now-loader."
34
35 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
36 msgid "Failed to find original dlopen loader."
37 msgstr "No s'ha trobat el carregador dlopen original."
38
39 #: ../src/daemon/polkit.c:55
40 #, c-format
41 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
42 msgstr "No s'ha pogut connectar al bus del sistema: %s"
43
44 #: ../src/daemon/polkit.c:65
45 #, c-format
46 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
47 msgstr "No s'ha pogut obtenir el cridador amb el PID: %s"
48
49 #: ../src/daemon/polkit.c:77
50 msgid "Cannot set UID on caller object."
51 msgstr "No s'ha pogut especificar l'UID en l'objecte cridador."
52
53 # CK: ConsoleKit
54 #: ../src/daemon/polkit.c:82
55 msgid "Failed to get CK session."
56 msgstr "S'ha produït un error en obtenir la sessió del CK."
57
58 #: ../src/daemon/polkit.c:90
59 msgid "Cannot set UID on session object."
60 msgstr "No s'ha pogut especificar l'UID en l'objecte sessió."
61
62 #: ../src/daemon/polkit.c:95
63 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
64 msgstr "No s'ha pogut allotjar PolKitAction"
65
66 #: ../src/daemon/polkit.c:100
67 msgid "Cannot set action_id"
68 msgstr "No s'ha pogut especificar action_id"
69
70 #: ../src/daemon/polkit.c:105
71 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
72 msgstr "No s'ha pogut allotjar PolKitContext"
73
74 #: ../src/daemon/polkit.c:110
75 #, c-format
76 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
77 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PolKitContext: %s"
78
79 #: ../src/daemon/polkit.c:119
80 #, c-format
81 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
82 msgstr "S'ha produït un error en determinar si el cridador està autoritzada: %s"
83
84 #: ../src/daemon/polkit.c:139
85 #, c-format
86 msgid "Cannot obtain auth: %s"
87 msgstr "No s'ha pogut obtenir autorització: %s"
88
89 #: ../src/daemon/polkit.c:148
90 #, c-format
91 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
92 msgstr "PolicyKit ha respost '%s'"
93
94 #: ../src/daemon/main.c:134
95 #, c-format
96 msgid "Got signal %s."
97 msgstr "S'ha obtingut la senyal %s."
98
99 #: ../src/daemon/main.c:161
100 msgid "Exiting."
101 msgstr "S'està sortint."
102
103 #: ../src/daemon/main.c:179
104 #, c-format
105 msgid "Failed to find user '%s'."
106 msgstr "S'ha produït un error en trobar l'usuari '%s'."
107
108 #: ../src/daemon/main.c:184
109 #, c-format
110 msgid "Failed to find group '%s'."
111 msgstr "S'ha produït un error en trobar el grup '%s'."
112
113 #: ../src/daemon/main.c:188
114 #, c-format
115 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
116 msgstr "S'han trobat l'usuari '%s' (UID %lu) i el grup '%s' (GID %lu)."
117
118 #: ../src/daemon/main.c:193
119 #, c-format
120 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
121 msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen"
122
123 #: ../src/daemon/main.c:198
124 #, c-format
125 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
126 msgstr "El directori d'inici de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà."
127
128 #: ../src/daemon/main.c:201
129 #: ../src/daemon/main.c:206
130 #, c-format
131 msgid "Failed to create '%s': %s"
132 msgstr "S'ha produït un error durant la creació de '%s': %s"
133
134 #: ../src/daemon/main.c:213
135 #, c-format
136 msgid "Failed to change group list: %s"
137 msgstr "S'ha produït un error en canviar la llista del grup :%s"
138
139 #: ../src/daemon/main.c:229
140 #, c-format
141 msgid "Failed to change GID: %s"
142 msgstr "S'ha produït un error en canviar el GID: %s"
143
144 #: ../src/daemon/main.c:245
145 #, c-format
146 msgid "Failed to change UID: %s"
147 msgstr "S'ha produït un error en canviar l'UID: %s"
148
149 #: ../src/daemon/main.c:259
150 msgid "Successfully dropped root privileges."
151 msgstr "S'han lliberat els permissos de root amb éxit."
152
153 #: ../src/daemon/main.c:267
154 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
155 msgstr "El mode de sistema no està disponible en aquesta plataforma."
156
157 #: ../src/daemon/main.c:285
158 #, c-format
159 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
160 msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
161
162 #: ../src/daemon/main.c:425
163 msgid "Failed to parse command line."
164 msgstr "S'ha produït un error en interpretar la línia d'ordres."
165
166 #: ../src/daemon/main.c:441
167 #, c-format
168 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
169 msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la planificació amb prioritat alta."
170
171 #: ../src/daemon/main.c:448
172 #, c-format
173 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
174 msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la planificació amb prioritat en temps real."
175
176 #: ../src/daemon/main.c:456
177 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
178 msgstr "PolicyKit ha permés el permís acquire-high-priority."
179
180 #: ../src/daemon/main.c:459
181 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
182 msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-high-priority."
183
184 #: ../src/daemon/main.c:464
185 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
186 msgstr "PolicyKit ha permés el permís acquire-real-time."
187
188 #: ../src/daemon/main.c:467
189 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
190 msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-real-time."
191
192 #: ../src/daemon/main.c:479
193 msgid ""
194 "Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
195 "We are not in group '"
196 msgstr ""
197 "S'han especificat la crida SUID root i la planificació amb prioritat alta/temps real en la configuració, però no té els permissos necessaris:\n"
198 "No es pertany al grup '"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:480
201 msgid ""
202 "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
203 "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
204 msgstr ""
205 "' i PolicyKit ha denegat els permissos. S'està lliberant SUID. \n"
206 "Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha d'adquirir els permissos de PolicyKit, o pertanyer a '"
207
208 #: ../src/daemon/main.c:481
209 msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
210 msgstr "', o incrementar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a aquest usuari."
211
212 #: ../src/daemon/main.c:497
213 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
214 msgstr "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa per la política."
215
216 #: ../src/daemon/main.c:522
217 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
218 msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit."
219
220 #: ../src/daemon/main.c:525
221 #, c-format
222 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
223 msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:532
226 msgid "Giving up CAP_NICE"
227 msgstr "No es continuarà amb CAP_NICE"
228
229 #: ../src/daemon/main.c:539
230 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
231 msgstr "La prioritat de planificació de temps real està habilitada en la configuració però no està permesa per la política."
232
233 #: ../src/daemon/main.c:597
234 msgid "Daemon not running"
235 msgstr "El dimoni no s'està executant."
236
237 #: ../src/daemon/main.c:599
238 #, c-format
239 msgid "Daemon running as PID %u"
240 msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u"
241
242 #: ../src/daemon/main.c:609
243 #, c-format
244 msgid "Failed to kill daemon: %s"
245 msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s"
246
247 #: ../src/daemon/main.c:627
248 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
249 msgstr "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si s'especifica --system)"
250
251 #: ../src/daemon/main.c:629
252 msgid "Root priviliges required."
253 msgstr "Es requereixen permisos de root."
254
255 #: ../src/daemon/main.c:634
256 msgid "--start not supported for system instances."
257 msgstr "L'opció --start no està disponible per a instàncies de sistema."
258
259 #: ../src/daemon/main.c:639
260 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
261 msgstr "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --disallow-exit."
262
263 #: ../src/daemon/main.c:642
264 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
265 msgstr "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --disallow-module-loading."
266
267 #: ../src/daemon/main.c:645
268 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
269 msgstr "S'està executant en mode sistema, es forçarà la inhabilitació del mode SHM"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:650
272 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
273 msgstr "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es deshabilita."
274
275 #: ../src/daemon/main.c:677
276 msgid "Failed to acquire stdio."
277 msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio."
278
279 #: ../src/daemon/main.c:683
280 #, c-format
281 msgid "pipe failed: %s"
282 msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
283
284 #: ../src/daemon/main.c:688
285 #, c-format
286 msgid "fork() failed: %s"
287 msgstr "Ha fallat fork(): %s"
288
289 #: ../src/daemon/main.c:702
290 #, c-format
291 msgid "read() failed: %s"
292 msgstr "Ha fallat read(): %s"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:708
295 msgid "Daemon startup failed."
296 msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni."
297
298 #: ../src/daemon/main.c:710
299 msgid "Daemon startup successful."
300 msgstr "S'ha iniciat el dimoni."
301
302 #: ../src/daemon/main.c:780
303 #, c-format
304 msgid "This is PulseAudio %s"
305 msgstr "Aquest és el PulseAudio %s"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:781
308 #, c-format
309 msgid "Compilation host: %s"
310 msgstr "Host de compilació: %s"
311
312 #: ../src/daemon/main.c:782
313 #, c-format
314 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
315 msgstr "CFLAGS de compilació: %s"
316
317 #: ../src/daemon/main.c:785
318 #, c-format
319 msgid "Running on host: %s"
320 msgstr "S'està executant en el host: %s"
321
322 #: ../src/daemon/main.c:788
323 #, c-format
324 msgid "Page size is %lu bytes"
325 msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes."
326
327 #: ../src/daemon/main.c:791
328 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
329 msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí"
330
331 #: ../src/daemon/main.c:793
332 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
333 msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no"
334
335 #: ../src/daemon/main.c:796
336 #, c-format
337 msgid "Running in valgrind mode: %s"
338 msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s"
339
340 #: ../src/daemon/main.c:799
341 msgid "Optimized build: yes"
342 msgstr "Construcció optimitzada: sí"
343
344 #: ../src/daemon/main.c:801
345 msgid "Optimized build: no"
346 msgstr "Construcció optmitzada: no"
347
348 #: ../src/daemon/main.c:805
349 msgid "Failed to get machine ID"
350 msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'ID de la màquina"
351
352 #: ../src/daemon/main.c:808
353 #, c-format
354 msgid "Machine ID is %s."
355 msgstr "La ID de la màquina és %s."
356
357 #: ../src/daemon/main.c:813
358 #, c-format
359 msgid "Using runtime directory %s."
360 msgstr "S'esta utilitzant el directori d'execució %s."
361
362 #: ../src/daemon/main.c:818
363 #, c-format
364 msgid "Using state directory %s."
365 msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s."
366
367 #: ../src/daemon/main.c:821
368 #, c-format
369 msgid "Running in system mode: %s"
370 msgstr "S'està executant en mode sistema: %s"
371
372 #: ../src/daemon/main.c:836
373 msgid "pa_pid_file_create() failed."
374 msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()."
375
376 #: ../src/daemon/main.c:848
377 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
378 msgstr "Estan disponibles els temporitzadors d'alta resolució."
379
380 #: ../src/daemon/main.c:850
381 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
382 msgstr "Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta resolució habilitats."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:860
385 msgid "pa_core_new() failed."
386 msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()."
387
388 #: ../src/daemon/main.c:921
389 msgid "Failed to initialize daemon."
390 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni."
391
392 #: ../src/daemon/main.c:926
393 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
394 msgstr "El dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funcionarà."
395
396 #: ../src/daemon/main.c:931
397 #, c-format
398 msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
399 msgstr "El nom per omissió del conducte (%s) no existeix en el registre de noms."
400
401 #: ../src/daemon/main.c:944
402 msgid "Daemon startup complete."
403 msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni."
404
405 #: ../src/daemon/main.c:950
406 msgid "Daemon shutdown initiated."
407 msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni."
408
409 #: ../src/daemon/main.c:971
410 msgid "Daemon terminated."
411 msgstr "S'ha aturat el dimoni."
412
413 #: ../src/daemon/cmdline.c:117
414 #, fuzzy, c-format
415 msgid ""
416 "%s [options]\n"
417 "\n"
418 "COMMANDS:\n"
419 " -h, --help Show this help\n"
420 " --version Show version\n"
421 " --dump-conf Dump default configuration\n"
422 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
423 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
424 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
425 " --start Start the daemon if it is not running\n"
426 " -k --kill Kill a running daemon\n"
427 " --check Check for a running daemon\n"
428 "\n"
429 "OPTIONS:\n"
430 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
431 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
432 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
433 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
434 " (only available as root, when SUID or\n"
435 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
436 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
437 " (only available as root, when SUID or\n"
438 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
439 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
440 " loading/unloading after startup\n"
441 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
442 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
443 " time passed\n"
444 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
445 " this time passed\n"
446 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
447 " this time passed\n"
448 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
449 " -v Increase the verbosity level\n"
450 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
451 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
452 " objects (plugins)\n"
453 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
454 " (See --dump-resample-methods for\n"
455 " possible values)\n"
456 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
457 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
458 " platforms that support it.\n"
459 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
460 "\n"
461 "STARTUP SCRIPT:\n"
462 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
463 " the specified argument\n"
464 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
465 " -C Open a command line on the running TTY\n"
466 " after startup\n"
467 "\n"
468 " -n Don't load default script file\n"
469 msgstr ""
470 "%s [opcions]\n"
471 "\n"
472 "ORDRES:\n"
473 " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
474 " --version Mostra la versió\n"
475 " --dump-conf Volca la configuració per omissió\n"
476 " --dump-modules Volca la llista de mòduls\n"
477 " --dump-resample-methods Volca els mètodes disponibles de remostratge\n"
478 " --cleanup-shm Neteja els segments de memòria compartida no emprats\n"
479 " --start Inicia el dimoni si no està corrent\n"
480 " -k --kill Mata el dimoni en execució\n"
481 " --check Comprova l'execució del dimoni\n"
482 "\n"
483 "OPCIONS:\n"
484 " --system[=BOOL] Executa com a instància de sistema\n"
485 " -D, --daemonize[=BOOL] Converteix en dimoni després de la inicialització\n"
486 " --fail[=BOOL] Surt quan falli la inicialització\n"
487 " --high-priority[=BOOL] Prova d'establir un nivell\n"
488 " de prioritat alt (només disponible com a root,\n"
489 " amb SUID o amb un elevat RLIMIT_NICE)\n"
490 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
491 " (only available as root, when SUID or\n"
492 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
493 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
494 " loading/unloading after startup\n"
495 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
496 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
497 " time passed\n"
498 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
499 " this time passed\n"
500 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
501 " this time passed\n"
502 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
503 " -v Increase the verbosity level\n"
504 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
505 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
506 " objects (plugins)\n"
507 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
508 " (See --dump-resample-methods for\n"
509 " possible values)\n"
510 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
511 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
512 " platforms that support it.\n"
513 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
514 "\n"
515 "STARTUP SCRIPT:\n"
516 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
517 " the specified argument\n"
518 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
519 " -C Open a command line on the running TTY\n"
520 " after startup\n"
521 "\n"
522 " -n Don't load default script file\n"
523
524 #: ../src/daemon/cmdline.c:245
525 msgid "--daemonize expects boolean argument"
526 msgstr "--daemonize necessita un argument booleà"
527
528 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
529 msgid "--fail expects boolean argument"
530 msgstr "--fail necessita un argument booleà"
531
532 #: ../src/daemon/cmdline.c:262
533 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
534 msgstr "--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o 'debug', 'info', 'notice', 'warn', 'error')."
535
536 #: ../src/daemon/cmdline.c:274
537 msgid "--high-priority expects boolean argument"
538 msgstr "--high-priority necessita un argument booleà"
539
540 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
541 msgid "--realtime expects boolean argument"
542 msgstr "--realtime necessita un argument booleà"
543
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
545 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
546 msgstr "--disallow-module-loading necessita un argument booleà"
547
548 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
549 msgid "--disallow-exit boolean argument"
550 msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà"
551
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
553 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
554 msgstr "--use-pid-file necessita un argument booleà"
555
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:319
557 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
558 msgstr "Objectiu de registre invàlid: utilitzeu 'syslog', 'stderr' o 'auto'."
559
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:338
561 #, c-format
562 msgid "Invalid resample method '%s'."
563 msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'."
564
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:345
566 msgid "--system expects boolean argument"
567 msgstr "--system necessita un argument booleà"
568
569 #: ../src/daemon/cmdline.c:352
570 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
571 msgstr "--no-cpu-limit necessita un argument booleà"
572
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
574 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
575 msgstr "--disable-shm necessita un argument booleà"
576
577 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
578 #, c-format
579 msgid "Name: %s\n"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
583 #, c-format
584 msgid "No module information available\n"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
588 #, c-format
589 msgid "Version: %s\n"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
593 #, c-format
594 msgid "Description: %s\n"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
598 #, c-format
599 msgid "Author: %s\n"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
603 #, c-format
604 msgid "Usage: %s\n"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
608 #, c-format
609 msgid "Load Once: %s\n"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
613 #, c-format
614 msgid "Path: %s\n"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
618 #, c-format
619 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
623 #, c-format
624 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
628 #, c-format
629 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
633 #, c-format
634 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
638 #, c-format
639 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
643 #, c-format
644 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
648 #, c-format
649 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
653 #, c-format
654 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
655 msgstr ""
656
657 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
658 #, c-format
659 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
660 msgstr ""
661
662 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
663 #, c-format
664 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
665 msgstr ""
666
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
668 #, c-format
669 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
670 msgstr ""
671
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
673 #, c-format
674 msgid "Failed to open configuration file: %s"
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
678 #, c-format
679 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/daemon/caps.c:63
683 msgid "Dropping root priviliges."
684 msgstr ""
685
686 #: ../src/daemon/caps.c:103
687 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/pulse/channelmap.c:102
691 msgid "Mono"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/pulse/channelmap.c:104
695 msgid "Front Center"
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
699 msgid "Front Left"
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
703 msgid "Front Right"
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
707 msgid "Rear Center"
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
711 msgid "Rear Left"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
715 msgid "Rear Right"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
719 msgid "Low Frequency Emmiter"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/pulse/channelmap.c:114
723 msgid "Front Left-of-center"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
727 msgid "Front Right-of-center"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
731 msgid "Side Left"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
735 msgid "Side Right"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
739 msgid "Auxiliary 0"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
743 msgid "Auxiliary 1"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
747 msgid "Auxiliary 2"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
751 msgid "Auxiliary 3"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
755 msgid "Auxiliary 4"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
759 msgid "Auxiliary 5"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
763 msgid "Auxiliary 6"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
767 msgid "Auxiliary 7"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
771 msgid "Auxiliary 8"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
775 msgid "Auxiliary 9"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
779 msgid "Auxiliary 10"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
783 msgid "Auxiliary 11"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
787 msgid "Auxiliary 12"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
791 msgid "Auxiliary 13"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
795 msgid "Auxiliary 14"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
799 msgid "Auxiliary 15"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
803 msgid "Auxiliary 16"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
807 msgid "Auxiliary 17"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
811 msgid "Auxiliary 18"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
815 msgid "Auxiliary 19"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
819 msgid "Auxiliary 20"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
823 msgid "Auxiliary 21"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
827 msgid "Auxiliary 22"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
831 msgid "Auxiliary 23"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
835 msgid "Auxiliary 24"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
839 msgid "Auxiliary 25"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
843 msgid "Auxiliary 26"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
847 msgid "Auxiliary 27"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
851 msgid "Auxiliary 28"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
855 msgid "Auxiliary 29"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
859 msgid "Auxiliary 30"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
863 msgid "Auxiliary 31"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
867 msgid "Top Center"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:155
871 msgid "Top Front Center"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
875 msgid "Top Front Left"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
879 msgid "Top Front Right"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
883 msgid "Top Rear Center"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
887 msgid "Top Rear Left"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
891 msgid "Top Rear Right"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:472
895 #: ../src/pulse/sample.c:144
896 #: ../src/pulse/volume.c:163
897 #: ../src/pulse/volume.c:194
898 msgid "(invalid)"
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/pulse/error.c:43
902 msgid "OK"
903 msgstr ""
904
905 #: ../src/pulse/error.c:44
906 msgid "Access denied"
907 msgstr ""
908
909 #: ../src/pulse/error.c:45
910 msgid "Unknown command"
911 msgstr ""
912
913 #: ../src/pulse/error.c:46
914 msgid "Invalid argument"
915 msgstr ""
916
917 #: ../src/pulse/error.c:47
918 msgid "Entity exists"
919 msgstr ""
920
921 #: ../src/pulse/error.c:48
922 msgid "No such entity"
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/pulse/error.c:49
926 msgid "Connection refused"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/pulse/error.c:50
930 msgid "Protocol error"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/pulse/error.c:51
934 msgid "Timeout"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/pulse/error.c:52
938 msgid "No authorization key"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/pulse/error.c:53
942 msgid "Internal error"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/pulse/error.c:54
946 msgid "Connection terminated"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/pulse/error.c:55
950 msgid "Entity killed"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/pulse/error.c:56
954 msgid "Invalid server"
955 msgstr ""
956
957 #: ../src/pulse/error.c:57
958 msgid "Module initalization failed"
959 msgstr ""
960
961 #: ../src/pulse/error.c:58
962 msgid "Bad state"
963 msgstr ""
964
965 #: ../src/pulse/error.c:59
966 msgid "No data"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/pulse/error.c:60
970 msgid "Incompatible protocol version"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/pulse/error.c:61
974 msgid "Too large"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/pulse/error.c:62
978 msgid "Not supported"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/pulse/error.c:63
982 msgid "Unknown error code"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/pulse/error.c:64
986 msgid "No such extension"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
990 #: ../src/utils/pax11publish.c:100
991 msgid "XOpenDisplay() failed"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
995 msgid "Failed to parse cookie data"
996 msgstr ""
997
998 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
999 #, c-format
1000 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/pulse/context.c:516
1004 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/pulse/context.c:642
1008 #, c-format
1009 msgid "fork(): %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/pulse/context.c:695
1013 #, c-format
1014 msgid "waitpid(): %s"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/pulse/context.c:1256
1018 #, c-format
1019 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/utils/pacat.c:93
1023 #, c-format
1024 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/utils/pacat.c:132
1028 #, c-format
1029 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/utils/pacat.c:141
1033 #, c-format
1034 msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/utils/pacat.c:143
1038 #, c-format
1039 msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../src/utils/pacat.c:169
1043 #, c-format
1044 msgid "Stream successfully created.\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../src/utils/pacat.c:172
1048 #, c-format
1049 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/utils/pacat.c:176
1053 #, c-format
1054 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/utils/pacat.c:179
1058 #, c-format
1059 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/utils/pacat.c:183
1063 #, c-format
1064 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/utils/pacat.c:187
1068 #, c-format
1069 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/utils/pacat.c:197
1073 #, c-format
1074 msgid "Stream error: %s\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/utils/pacat.c:207
1078 #, c-format
1079 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/utils/pacat.c:209
1083 #, c-format
1084 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../src/utils/pacat.c:217
1088 #, c-format
1089 msgid "Stream underrun.%s \n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/utils/pacat.c:224
1093 #, c-format
1094 msgid "Stream overrun.%s \n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/utils/pacat.c:231
1098 #, c-format
1099 msgid "Stream started.%s \n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/utils/pacat.c:238
1103 #, c-format
1104 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/utils/pacat.c:238
1108 msgid "not "
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/utils/pacat.c:259
1112 #, c-format
1113 msgid "Connection established.%s \n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/utils/pacat.c:262
1117 #, c-format
1118 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/utils/pacat.c:287
1122 #, c-format
1123 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/utils/pacat.c:293
1127 #, c-format
1128 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/utils/pacat.c:307
1132 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1133 #: ../src/utils/pactl.c:666
1134 #: ../src/utils/paplay.c:183
1135 #, c-format
1136 msgid "Connection failure: %s\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../src/utils/pacat.c:328
1140 #: ../src/utils/paplay.c:75
1141 #, c-format
1142 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/utils/pacat.c:333
1146 #: ../src/utils/paplay.c:80
1147 #, c-format
1148 msgid "Playback stream drained.\n"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../src/utils/pacat.c:343
1152 #: ../src/utils/paplay.c:92
1153 #, c-format
1154 msgid "Draining connection to server.\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../src/utils/pacat.c:369
1158 #, c-format
1159 msgid "Got EOF.\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/utils/pacat.c:375
1163 #, c-format
1164 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/utils/pacat.c:385
1168 #, c-format
1169 msgid "read() failed: %s\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/utils/pacat.c:417
1173 #, c-format
1174 msgid "write() failed: %s\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../src/utils/pacat.c:438
1178 #, c-format
1179 msgid "Got signal, exiting.\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/utils/pacat.c:452
1183 #, c-format
1184 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/utils/pacat.c:457
1188 #, c-format
1189 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/utils/pacat.c:477
1193 #, c-format
1194 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/utils/pacat.c:490
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s [options]\n"
1201 "\n"
1202 " -h, --help Show this help\n"
1203 " --version Show version\n"
1204 "\n"
1205 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1206 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1207 "\n"
1208 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1209 "\n"
1210 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1211 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
1212 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
1213 " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
1214 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
1215 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
1216 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
1217 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
1218 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
1219 " (defaults to 2)\n"
1220 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
1221 " --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
1222 " being connected to.\n"
1223 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
1224 " being connected to.\n"
1225 " --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
1226 " from the sink the stream is being connected to.\n"
1227 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1228 " --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
1229 " --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
1230 " --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:591
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "pacat %s\n"
1237 "Compiled with libpulse %s\n"
1238 "Linked with libpulse %s\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:647
1242 #, c-format
1243 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:676
1247 #, c-format
1248 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:683
1252 #, c-format
1253 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:694
1257 #, c-format
1258 msgid "Invalid sample specification\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:699
1262 #, c-format
1263 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:706
1267 #, c-format
1268 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:706
1272 msgid "recording"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:706
1276 msgid "playback"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:714
1280 #, c-format
1281 msgid "open(): %s\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:719
1285 #, c-format
1286 msgid "dup2(): %s\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:729
1290 #, c-format
1291 msgid "Too many arguments.\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:742
1295 #: ../src/utils/pasuspender.c:280
1296 #: ../src/utils/pactl.c:909
1297 #: ../src/utils/paplay.c:381
1298 #, c-format
1299 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:763
1303 #, c-format
1304 msgid "io_new() failed.\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:769
1308 #: ../src/utils/pasuspender.c:293
1309 #: ../src/utils/pactl.c:923
1310 #: ../src/utils/paplay.c:396
1311 #, c-format
1312 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/utils/pacat.c:777
1316 #, c-format
1317 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/utils/pacat.c:788
1321 #, c-format
1322 msgid "time_new() failed.\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/utils/pacat.c:795
1326 #: ../src/utils/pasuspender.c:301
1327 #: ../src/utils/pactl.c:931
1328 #: ../src/utils/paplay.c:407
1329 #, c-format
1330 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1334 #, c-format
1335 msgid "fork(): %s\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1339 #, c-format
1340 msgid "execvp(): %s\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1344 #, c-format
1345 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1349 #, c-format
1350 msgid "Failure to resume: %s\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1354 #, c-format
1355 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1359 #: ../src/utils/pactl.c:672
1360 #: ../src/utils/paplay.c:191
1361 #, c-format
1362 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1366 #, c-format
1367 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "%s [options] ... \n"
1374 "\n"
1375 " -h, --help Show this help\n"
1376 " --version Show version\n"
1377 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1378 "\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "pasuspender %s\n"
1385 "Compiled with libpulse %s\n"
1386 "Linked with libpulse %s\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/utils/pactl.c:107
1390 #, c-format
1391 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/utils/pactl.c:113
1395 #, c-format
1396 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/utils/pactl.c:116
1400 #, c-format
1401 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/utils/pactl.c:119
1405 #, c-format
1406 msgid "Sample cache size: %s\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/utils/pactl.c:128
1410 #, c-format
1411 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/utils/pactl.c:135
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "User name: %s\n"
1418 "Host Name: %s\n"
1419 "Server Name: %s\n"
1420 "Server Version: %s\n"
1421 "Default Sample Specification: %s\n"
1422 "Default Sink: %s\n"
1423 "Default Source: %s\n"
1424 "Cookie: %08x\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/utils/pactl.c:160
1428 #, c-format
1429 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/utils/pactl.c:176
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "*** Sink #%u ***\n"
1436 "Name: %s\n"
1437 "Driver: %s\n"
1438 "Sample Specification: %s\n"
1439 "Channel Map: %s\n"
1440 "Owner Module: %u\n"
1441 "Volume: %s\n"
1442 "Monitor Source: %s\n"
1443 "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1444 "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
1445 "Properties:\n"
1446 "%s"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/utils/pactl.c:193
1450 #: ../src/utils/pactl.c:371
1451 msgid "muted"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/utils/pactl.c:212
1455 #, c-format
1456 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/utils/pactl.c:228
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "*** Source #%u ***\n"
1463 "Name: %s\n"
1464 "Driver: %s\n"
1465 "Sample Specification: %s\n"
1466 "Channel Map: %s\n"
1467 "Owner Module: %u\n"
1468 "Volume: %s\n"
1469 "Monitor of Sink: %s\n"
1470 "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1471 "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
1472 "Properties:\n"
1473 "%s"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/utils/pactl.c:246
1477 #: ../src/utils/pactl.c:289
1478 #: ../src/utils/pactl.c:322
1479 #: ../src/utils/pactl.c:366
1480 #: ../src/utils/pactl.c:367
1481 #: ../src/utils/pactl.c:374
1482 #: ../src/utils/pactl.c:418
1483 #: ../src/utils/pactl.c:419
1484 #: ../src/utils/pactl.c:425
1485 #: ../src/utils/pactl.c:468
1486 #: ../src/utils/pactl.c:469
1487 #: ../src/utils/pactl.c:473
1488 msgid "n/a"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/utils/pactl.c:263
1492 #, c-format
1493 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/utils/pactl.c:281
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "*** Module #%u ***\n"
1500 "Name: %s\n"
1501 "Argument: %s\n"
1502 "Usage counter: %s\n"
1503 "Auto unload: %s\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/utils/pactl.c:298
1507 #, c-format
1508 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/utils/pactl.c:316
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "*** Client #%u ***\n"
1515 "Driver: %s\n"
1516 "Owner Module: %s\n"
1517 "Properties:\n"
1518 "%s"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/utils/pactl.c:333
1522 #, c-format
1523 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/utils/pactl.c:352
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "*** Sink Input #%u ***\n"
1530 "Driver: %s\n"
1531 "Owner Module: %s\n"
1532 "Client: %s\n"
1533 "Sink: %u\n"
1534 "Sample Specification: %s\n"
1535 "Channel Map: %s\n"
1536 "Volume: %s\n"
1537 "Buffer Latency: %0.0f usec\n"
1538 "Sink Latency: %0.0f usec\n"
1539 "Resample method: %s\n"
1540 "Properties:\n"
1541 "%s"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/utils/pactl.c:385
1545 #, c-format
1546 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../src/utils/pactl.c:405
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "*** Source Output #%u ***\n"
1553 "Driver: %s\n"
1554 "Owner Module: %s\n"
1555 "Client: %s\n"
1556 "Source: %u\n"
1557 "Sample Specification: %s\n"
1558 "Channel Map: %s\n"
1559 "Buffer Latency: %0.0f usec\n"
1560 "Source Latency: %0.0f usec\n"
1561 "Resample method: %s\n"
1562 "Properties:\n"
1563 "%s"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/utils/pactl.c:436
1567 #, c-format
1568 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/utils/pactl.c:455
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "*** Sample #%u ***\n"
1575 "Name: %s\n"
1576 "Volume: %s\n"
1577 "Sample Specification: %s\n"
1578 "Channel Map: %s\n"
1579 "Duration: %0.1fs\n"
1580 "Size: %s\n"
1581 "Lazy: %s\n"
1582 "Filename: %s\n"
1583 "Properties:\n"
1584 "%s"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../src/utils/pactl.c:481
1588 #, c-format
1589 msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../src/utils/pactl.c:497
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "*** Autoload Entry #%u ***\n"
1596 "Name: %s\n"
1597 "Type: %s\n"
1598 "Module: %s\n"
1599 "Argument: %s\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../src/utils/pactl.c:504
1603 msgid "sink"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/utils/pactl.c:504
1607 msgid "source"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/utils/pactl.c:511
1611 #: ../src/utils/pactl.c:521
1612 #, c-format
1613 msgid "Failure: %s\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/utils/pactl.c:545
1617 #, c-format
1618 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/utils/pactl.c:562
1622 #, c-format
1623 msgid "Premature end of file\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/utils/pactl.c:678
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "%s [options] stat\n"
1630 "%s [options] list\n"
1631 "%s [options] exit\n"
1632 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1633 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1634 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1635 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1636 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1637 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1638 "%s [options] unload-module ID\n"
1639 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1640 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1641 "\n"
1642 " -h, --help Show this help\n"
1643 " --version Show version\n"
1644 "\n"
1645 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1646 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/utils/pactl.c:729
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "pactl %s\n"
1653 "Compiled with libpulse %s\n"
1654 "Linked with libpulse %s\n"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/utils/pactl.c:768
1658 #, c-format
1659 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/utils/pactl.c:790
1663 #, c-format
1664 msgid "Failed to open sound file.\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/utils/pactl.c:802
1668 #, c-format
1669 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/utils/pactl.c:814
1673 #, c-format
1674 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../src/utils/pactl.c:822
1678 #, c-format
1679 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/utils/pactl.c:831
1683 #, c-format
1684 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/utils/pactl.c:845
1688 #, c-format
1689 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/utils/pactl.c:865
1693 #, c-format
1694 msgid "You have to specify a module index\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/utils/pactl.c:875
1698 #, c-format
1699 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/utils/pactl.c:888
1703 #, c-format
1704 msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/utils/pactl.c:904
1708 #, c-format
1709 msgid "No valid command specified.\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1716 "\n"
1717 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1718 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1719 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
1720 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1724 #, c-format
1725 msgid "Failed to parse command line.\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1729 #, c-format
1730 msgid "Server: %s\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1734 #, c-format
1735 msgid "Source: %s\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1739 #, c-format
1740 msgid "Sink: %s\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1744 #, c-format
1745 msgid "Cookie: %s\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
1749 #, c-format
1750 msgid "Failed to parse cookie data\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
1754 #, c-format
1755 msgid "Failed to save cookie data\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
1759 #, c-format
1760 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
1764 #, c-format
1765 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
1769 #, c-format
1770 msgid "Failed to get FQDN.\n"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
1774 #, c-format
1775 msgid "Failed to load cookie data\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
1779 #, c-format
1780 msgid "Not yet implemented.\n"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/utils/pacmd.c:64
1784 #, c-format
1785 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1786 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1787
1788 #: ../src/utils/pacmd.c:81
1789 #, c-format
1790 msgid "connect(): %s"
1791 msgstr "connect(): %s"
1792
1793 #: ../src/utils/pacmd.c:89
1794 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/utils/pacmd.c:97
1798 msgid "Daemon not responding."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/utils/pacmd.c:112
1802 #, c-format
1803 msgid "select(): %s"
1804 msgstr "select(): %s"
1805
1806 #: ../src/utils/pacmd.c:124
1807 #: ../src/utils/pacmd.c:140
1808 #, c-format
1809 msgid "read(): %s"
1810 msgstr "read(): %s"
1811
1812 #: ../src/utils/pacmd.c:153
1813 #: ../src/utils/pacmd.c:167
1814 #, c-format
1815 msgid "write(): %s"
1816 msgstr "write(): %s"
1817
1818 #: ../src/utils/paplay.c:139
1819 #, c-format
1820 msgid "Stream successfully created\n"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/utils/paplay.c:144
1824 #, c-format
1825 msgid "Stream errror: %s\n"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/utils/paplay.c:165
1829 #, c-format
1830 msgid "Connection established.\n"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/utils/paplay.c:198
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "%s [options] [FILE]\n"
1837 "\n"
1838 " -h, --help Show this help\n"
1839 " --version Show version\n"
1840 "\n"
1841 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
1842 "\n"
1843 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1844 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
1845 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
1846 " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
1847 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
1848 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/utils/paplay.c:255
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "paplay %s\n"
1855 "Compiled with libpulse %s\n"
1856 "Linked with libpulse %s\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/utils/paplay.c:292
1860 #, c-format
1861 msgid "Invalid channel map\n"
1862 msgstr "Mapa de canals invàlid\n"
1863
1864 #: ../src/utils/paplay.c:314
1865 #, c-format
1866 msgid "Failed to open file '%s'\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/utils/paplay.c:350
1870 #, c-format
1871 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/utils/paplay.c:376
1875 #, c-format
1876 msgid "Using sample spec '%s'\n"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
1880 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
1881 msgid "Cannot access autospawn lock."
1882 msgstr ""
1883