]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/nl.po
Merge branch 'master' into dbus-work
[pulseaudio] / po / nl.po
1 # Dutch translation of pulseaudio.master-tx.
2 # Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
5 # , fuzzy
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n"
14 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
24 "ms).\n"
25 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
26 "to the ALSA developers."
27 msgstr ""
28 "snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%"
29 "lu ms).\n"
30 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
31 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
32
33 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
37 "lu ms).\n"
38 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
39 "to the ALSA developers."
40 msgstr ""
41 "snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes (%"
42 "s%lu ms).\n"
43 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
44 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
45
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
50 "(%lu ms).\n"
51 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
52 "to the ALSA developers."
53 msgstr ""
54 "snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu "
55 "bytes (%lu ms).\n"
56 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
57 "probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars."
58
59 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
60 msgid "Virtual LADSPA sink"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
64 msgid ""
65 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
66 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
67 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
68 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
69 "input control values>"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/pulsecore/sink.c:2394
73 msgid "Internal Audio"
74 msgstr "Intern geluid"
75
76 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
77 msgid "Modem"
78 msgstr "Modem"
79
80 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
81 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
82 msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden."
83
84 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
85 msgid "Failed to allocate new dl loader."
86 msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."
87
88 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
89 msgid "Failed to add bind-now-loader."
90 msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
91
92 #: ../src/daemon/polkit.c:55
93 #, c-format
94 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
95 msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s"
96
97 #: ../src/daemon/polkit.c:65
98 #, c-format
99 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
100 msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s"
101
102 #: ../src/daemon/polkit.c:77
103 msgid "Cannot set UID on caller object."
104 msgstr "Kan UID niet instellen op caller object."
105
106 #: ../src/daemon/polkit.c:82
107 msgid "Failed to get CK session."
108 msgstr "Kon geen CK sessie krijgen."
109
110 #: ../src/daemon/polkit.c:90
111 msgid "Cannot set UID on session object."
112 msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object."
113
114 #: ../src/daemon/polkit.c:95
115 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
116 msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen."
117
118 #: ../src/daemon/polkit.c:100
119 msgid "Cannot set action_id"
120 msgstr "Kan action_id niet instellen"
121
122 #: ../src/daemon/polkit.c:105
123 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
124 msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen."
125
126 #: ../src/daemon/polkit.c:110
127 #, c-format
128 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
129 msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s"
130
131 #: ../src/daemon/polkit.c:119
132 #, c-format
133 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
134 msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s"
135
136 #: ../src/daemon/polkit.c:139
137 #, c-format
138 msgid "Cannot obtain auth: %s"
139 msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s"
140
141 #: ../src/daemon/polkit.c:148
142 #, c-format
143 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
144 msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'"
145
146 #: ../src/daemon/main.c:142
147 #, c-format
148 msgid "Got signal %s."
149 msgstr "Ontving signaal %s."
150
151 #: ../src/daemon/main.c:169
152 msgid "Exiting."
153 msgstr "Afsluiten."
154
155 #: ../src/daemon/main.c:187
156 #, c-format
157 msgid "Failed to find user '%s'."
158 msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
159
160 #: ../src/daemon/main.c:192
161 #, c-format
162 msgid "Failed to find group '%s'."
163 msgstr "Kon groep '%s' niet vinden."
164
165 #: ../src/daemon/main.c:196
166 #, c-format
167 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
168 msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden."
169
170 #: ../src/daemon/main.c:201
171 #, c-format
172 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
173 msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar."
174
175 #: ../src/daemon/main.c:206
176 #, c-format
177 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
178 msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het."
179
180 #: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
181 #, c-format
182 msgid "Failed to create '%s': %s"
183 msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte"
184
185 #: ../src/daemon/main.c:221
186 #, c-format
187 msgid "Failed to change group list: %s"
188 msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte"
189
190 #: ../src/daemon/main.c:237
191 #, c-format
192 msgid "Failed to change GID: %s"
193 msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:253
196 #, c-format
197 msgid "Failed to change UID: %s"
198 msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:267
201 msgid "Successfully dropped root privileges."
202 msgstr "Root rechten met succes laten vervallen."
203
204 #: ../src/daemon/main.c:275
205 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
206 msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund."
207
208 #: ../src/daemon/main.c:293
209 #, c-format
210 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
211 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
212
213 #: ../src/daemon/main.c:481
214 msgid "Failed to parse command line."
215 msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
216
217 #: ../src/daemon/main.c:505
218 #, c-format
219 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
220 msgstr "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat."
221
222 #: ../src/daemon/main.c:512
223 #, c-format
224 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
225 msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat."
226
227 #: ../src/daemon/main.c:520
228 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
229 msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe."
230
231 #: ../src/daemon/main.c:523
232 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
233 msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten."
234
235 #: ../src/daemon/main.c:528
236 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
237 msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe."
238
239 #: ../src/daemon/main.c:531
240 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
241 msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten."
242
243 #: ../src/daemon/main.c:560
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
247 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
248 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
249 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
250 "limits.\n"
251 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
252 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
253 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
254 msgstr ""
255 "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was "
256 "verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n"
257 "We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten te "
258 "geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten te "
259 "verhogen.\n"
260 "Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste "
261 "PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/"
262 "RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen."
263
264 #: ../src/daemon/main.c:585
265 msgid ""
266 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
267 msgstr ""
268 "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet "
269 "toegestaan door de richtlijnen."
270
271 #: ../src/daemon/main.c:614
272 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
273 msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd"
274
275 #: ../src/daemon/main.c:617
276 #, c-format
277 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
278 msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s"
279
280 #: ../src/daemon/main.c:624
281 msgid "Giving up CAP_NICE"
282 msgstr "Opgeven CAP_NICE"
283
284 #: ../src/daemon/main.c:631
285 msgid ""
286 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
287 msgstr ""
288 "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan door "
289 "de richtlijnen."
290
291 #: ../src/daemon/main.c:692
292 msgid "Daemon not running"
293 msgstr "Daemon draait niet"
294
295 #: ../src/daemon/main.c:694
296 #, c-format
297 msgid "Daemon running as PID %u"
298 msgstr "Daemon draait met PID %u"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:704
301 #, c-format
302 msgid "Failed to kill daemon: %s"
303 msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'"
304
305 #: ../src/daemon/main.c:722
306 msgid ""
307 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
308 "specified)."
309 msgstr ""
310 "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"
311 "system is opgegeven)."
312
313 #: ../src/daemon/main.c:724
314 msgid "Root privileges required."
315 msgstr "Root rechten vereisd"
316
317 #: ../src/daemon/main.c:729
318 msgid "--start not supported for system instances."
319 msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances"
320
321 #: ../src/daemon/main.c:734
322 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
323 msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!"
324
325 #: ../src/daemon/main.c:737
326 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
327 msgstr ""
328 "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
329
330 #: ../src/daemon/main.c:740
331 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
332 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!"
333
334 #: ../src/daemon/main.c:745
335 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
336 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
337
338 #: ../src/daemon/main.c:772
339 msgid "Failed to acquire stdio."
340 msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
341
342 #: ../src/daemon/main.c:778
343 #, c-format
344 msgid "pipe failed: %s"
345 msgstr "pipe mislukte: %s"
346
347 #: ../src/daemon/main.c:783
348 #, c-format
349 msgid "fork() failed: %s"
350 msgstr "fork() mislukte: %s"
351
352 #: ../src/daemon/main.c:797
353 #, c-format
354 msgid "read() failed: %s"
355 msgstr "read() mislukte: %s"
356
357 #: ../src/daemon/main.c:803
358 msgid "Daemon startup failed."
359 msgstr "Daemon opstarten mislukte."
360
361 #: ../src/daemon/main.c:805
362 msgid "Daemon startup successful."
363 msgstr "Daemon met succes opgestart."
364
365 #: ../src/daemon/main.c:875
366 #, c-format
367 msgid "This is PulseAudio %s"
368 msgstr "Dit is PulseAudio %s"
369
370 #: ../src/daemon/main.c:876
371 #, c-format
372 msgid "Compilation host: %s"
373 msgstr "Compilatie host: %s"
374
375 #: ../src/daemon/main.c:877
376 #, c-format
377 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
378 msgstr "Compilatie CFLAGS: %s"
379
380 #: ../src/daemon/main.c:880
381 #, c-format
382 msgid "Running on host: %s"
383 msgstr "Draaiend op host: %s"
384
385 #: ../src/daemon/main.c:883
386 #, c-format
387 msgid "Found %u CPUs."
388 msgstr "%u CPU's gevonden."
389
390 #: ../src/daemon/main.c:885
391 #, c-format
392 msgid "Page size is %lu bytes"
393 msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
394
395 #: ../src/daemon/main.c:888
396 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
397 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
398
399 #: ../src/daemon/main.c:890
400 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
401 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
402
403 #: ../src/daemon/main.c:893
404 #, c-format
405 msgid "Running in valgrind mode: %s"
406 msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s"
407
408 #: ../src/daemon/main.c:896
409 msgid "Optimized build: yes"
410 msgstr "Optimaal gebouwd: ja"
411
412 #: ../src/daemon/main.c:898
413 msgid "Optimized build: no"
414 msgstr "Optimaak gebouwd: nee"
415
416 #: ../src/daemon/main.c:902
417 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
418 msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet."
419
420 #: ../src/daemon/main.c:904
421 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
422 msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet."
423
424 #: ../src/daemon/main.c:906
425 msgid "All asserts enabled."
426 msgstr "Alle verklaringen aangezet."
427
428 #: ../src/daemon/main.c:910
429 msgid "Failed to get machine ID"
430 msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte"
431
432 #: ../src/daemon/main.c:913
433 #, c-format
434 msgid "Machine ID is %s."
435 msgstr "Machine ID is: %s."
436
437 #: ../src/daemon/main.c:917
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "Session ID is %s."
440 msgstr "Machine ID is: %s."
441
442 #: ../src/daemon/main.c:923
443 #, c-format
444 msgid "Using runtime directory %s."
445 msgstr "Gebruik van runtime map %s."
446
447 #: ../src/daemon/main.c:928
448 #, c-format
449 msgid "Using state directory %s."
450 msgstr "Verbruik van state map %s."
451
452 #: ../src/daemon/main.c:931
453 #, c-format
454 msgid "Running in system mode: %s"
455 msgstr "Draaiend in systeem mode: %s"
456
457 #: ../src/daemon/main.c:934
458 msgid ""
459 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
460 "shouldn't be doing that.\n"
461 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
462 "expected.\n"
463 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
464 "explanation why system mode is usually a bad idea."
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/daemon/main.c:951
468 msgid "pa_pid_file_create() failed."
469 msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
470
471 #: ../src/daemon/main.c:961
472 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
473 msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
474
475 #: ../src/daemon/main.c:963
476 msgid ""
477 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
478 "resolution timers enabled!"
479 msgstr ""
480 "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
481 "aangezette high-resolution timers!"
482
483 #: ../src/daemon/main.c:988
484 msgid "pa_core_new() failed."
485 msgstr "pa_core_new() mislukte."
486
487 #: ../src/daemon/main.c:1050
488 msgid "Failed to initialize daemon."
489 msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte."
490
491 #: ../src/daemon/main.c:1055
492 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
493 msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
494
495 #: ../src/daemon/main.c:1072
496 msgid "Daemon startup complete."
497 msgstr "Daemon opstarten is klaar."
498
499 #: ../src/daemon/main.c:1078
500 msgid "Daemon shutdown initiated."
501 msgstr "Daemon afsluiten is begonnen."
502
503 #: ../src/daemon/main.c:1100
504 msgid "Daemon terminated."
505 msgstr "Daemon is afgesloten."
506
507 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "%s [options]\n"
511 "\n"
512 "COMMANDS:\n"
513 " -h, --help Show this help\n"
514 " --version Show version\n"
515 " --dump-conf Dump default configuration\n"
516 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
517 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
518 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
519 "segments\n"
520 " --start Start the daemon if it is not "
521 "running\n"
522 " -k --kill Kill a running daemon\n"
523 " --check Check for a running daemon (only "
524 "returns exit code)\n"
525 "\n"
526 "OPTIONS:\n"
527 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
528 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
529 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
530 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
531 " (only available as root, when SUID "
532 "or\n"
533 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
534 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
535 " (only available as root, when SUID "
536 "or\n"
537 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
538 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
539 "module\n"
540 " loading/unloading after startup\n"
541 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
542 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
543 "this\n"
544 " time passed\n"
545 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
546 "and\n"
547 " this time passed\n"
548 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
549 "and\n"
550 " this time passed\n"
551 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
552 " -v Increase the verbosity level\n"
553 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
554 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
555 "messages\n"
556 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
557 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
558 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
559 "shared\n"
560 " objects (plugins)\n"
561 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
562 " (See --dump-resample-methods for\n"
563 " possible values)\n"
564 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
565 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
566 " platforms that support it.\n"
567 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
568 "\n"
569 "STARTUP SCRIPT:\n"
570 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
571 "with\n"
572 " the specified argument\n"
573 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
574 " -C Open a command line on the running "
575 "TTY\n"
576 " after startup\n"
577 "\n"
578 " -n Don't load default script file\n"
579 msgstr ""
580 "%s [opties]\n"
581 "\n"
582 "COMMANDO'S:\n"
583 " -h, --help Laat deze hulp zien\n"
584 " --version Laat versie zien\n"
585 " --dump-conf Dump standaard configuratie\n"
586 " --dump-modules Dump lijst van beschikbare modules\n"
587 " --dump-resample-methods Dump beschikbare resample methodes\n"
588 " --cleanup-shm Schoon oud gedeelde geheugen "
589 "segmenten op\n"
590 " --start Start de daemon als deze niet "
591 "draait\n"
592 " -k --kill Schiet een draaiende daemon af\n"
593 " --check Controleer voor een draaiende daemon "
594 "(geeft alleen uitgangs code terug)\n"
595 "\n"
596 "OPTIES:\n"
597 " --system[=BOOL] Draaieals systeem-brede instance\n"
598 " -D, --daemonize[=BOOL] Maak daemon na opstarten\n"
599 " --fail[=BOOL] Verlaat als opstarten mislukt\n"
600 " --high-priority[=BOOL] Probeer een hoog nice nivo in te "
601 "stellen\n"
602 " (only beschikbaar voor, als SUID of\n"
603 " met verhoogde RLIMIT_NICE)\n"
604 " --realtime[=BOOL] Probeer realtime scheduling aan te "
605 "zetten \n"
606 " (alleen beschikbaar voor root, als "
607 "SUID of\n"
608 " met verhoogde RLIMIT_RTPRIO)\n"
609 " --disallow-module-loading[=BOOL] Sta de module gebruiker niet toe om "
610 "de gevraagde\n"
611 " module te laden/verwijderen na "
612 "opstarten\n"
613 " --disallow-exit[=BOOL] Sta de gebruiker het gevraagde "
614 "vertrek niet toe\n"
615 " --exit-idle-time=SECS Sluit de daemon af deze niets doet "
616 "en deze tijd\n"
617 " verstreken is\n"
618 " --module-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
619 "modules als deze niets\n"
620 " doen en deze tijd verstreken is\n"
621 " --scache-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
622 "samples als deze niets\n"
623 " doen en deze tijd verstreken is\n"
624 " --log-level[=LEVEL] Verhoog of instellen van "
625 "breedsprakigheids nivo\n"
626 " -v Verhoog breedsprakigheids nivo\n"
627 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specificeer het log doel\n"
628 " --log-meta[=BOOL] Voeg code locatie toe aan log "
629 "boodschappen\n"
630 " --log-time[=BOOL] Voeg tijdstempels toe aan log "
631 "boodschappen\n"
632 " --log-backtrace=FRAMES Voeg een backtrace toe aan log "
633 "boodscvhappen\n"
634 " -p, --dl-search-path=PATH Stel het zoek pad voor dynamisch "
635 "gedeelde\n"
636 " objecten in (plugins)\n"
637 " --resample-method=METHOD Gebruik de opgegeven resampling "
638 "methode\n"
639 " (Zie --dump-resample-methods voor\n"
640 " mogelijke waardes)\n"
641 " --use-pid-file[=BOOL] Maak een PID bestand\n"
642 " --no-cpu-limit[=BOOL] Installeer geen CPU load begrenzer "
643 "op\n"
644 " platforms die dat ondersteunen.\n"
645 " --disable-shm[=BOOL] Zet gedeeld heugen ondersteuning "
646 "uit.\n"
647 "\n"
648 "OPSTART SCRIPT:\n"
649 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Laad de opgegeven plugin module "
650 "met\n"
651 " de opgegeven argumenten\n"
652 " -F, --file=FILENAME Draai het opgegeven script\n"
653 " -C Open een commandoregel op de "
654 "draaiende TTY\n"
655 " na het opstarten\n"
656 "\n"
657 " -n Laad het standaard script bestand "
658 "niet\n"
659
660 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
661 msgid "--daemonize expects boolean argument"
662 msgstr "--daemonize verwacht een boolean argument"
663
664 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
665 msgid "--fail expects boolean argument"
666 msgstr "--fail verwacht een boolean argument"
667
668 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
669 msgid ""
670 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
671 "of debug, info, notice, warn, error)."
672 msgstr ""
673 "--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of "
674 "een van type debug, info, notice, warn, error)."
675
676 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
677 msgid "--high-priority expects boolean argument"
678 msgstr "--high-priority verwacht een boolean argument"
679
680 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
681 msgid "--realtime expects boolean argument"
682 msgstr "--realtime verwacht een boolean argument"
683
684 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
685 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
686 msgstr "--disallow-module-loading verwacht een boolean argument"
687
688 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
689 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
690 msgstr "--disallow-exit verwacht een bolean argument"
691
692 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
693 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
694 msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument"
695
696 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
697 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
698 msgstr "Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr', 'auto'."
699
700 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
701 msgid "--log-time expects boolean argument"
702 msgstr "--log-time verwacht een boolean argument"
703
704 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
705 msgid "--log-meta expects boolean argument"
706 msgstr "--log-meta verwacht een boolean argument"
707
708 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
709 #, c-format
710 msgid "Invalid resample method '%s'."
711 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
712
713 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
714 msgid "--system expects boolean argument"
715 msgstr "--system verwacht een boolean argument"
716
717 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
718 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
719 msgstr "--no-cpu-limit verwacht een boolean argument"
720
721 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
722 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
723 msgstr "--disable-shm verwacht een boolean argument"
724
725 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
726 #, c-format
727 msgid "Name: %s\n"
728 msgstr "Naam: %s\n"
729
730 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
731 #, c-format
732 msgid "No module information available\n"
733 msgstr "Geen module informatie beschikbaar\n"
734
735 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
736 #, c-format
737 msgid "Version: %s\n"
738 msgstr "Versie: %s\n"
739
740 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
741 #, c-format
742 msgid "Description: %s\n"
743 msgstr "Beschrijving: %s\n"
744
745 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
746 #, c-format
747 msgid "Author: %s\n"
748 msgstr "Auteur: %s\n"
749
750 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
751 #, c-format
752 msgid "Usage: %s\n"
753 msgstr "Gebruik: %s\n"
754
755 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
756 #, c-format
757 msgid "Load Once: %s\n"
758 msgstr "Laad eenmaal: %s\n"
759
760 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
761 #, c-format
762 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
766 #, c-format
767 msgid "Path: %s\n"
768 msgstr "Pad: %s\n"
769
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
771 #, c-format
772 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
776 #, c-format
777 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
781 #, c-format
782 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
786 #, c-format
787 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
791 #, c-format
792 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
796 #, c-format
797 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
801 #, c-format
802 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
806 #, c-format
807 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
811 #, c-format
812 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
816 #, c-format
817 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
821 #, c-format
822 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
826 #, c-format
827 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
831 #, c-format
832 msgid "Failed to open configuration file: %s"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
836 msgid ""
837 "The specified default channel map has a different number of channels than "
838 "the specified default number of channels."
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
842 #, c-format
843 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/daemon/caps.c:63
847 msgid "Dropping root privileges."
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/daemon/caps.c:103
851 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
855 msgid "PulseAudio Sound System"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
859 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
863 msgid ""
864 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
868 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
872 msgid ""
873 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
877 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
881 msgid "Mono"
882 msgstr "Mono"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
885 msgid "Front Center"
886 msgstr "Voor midden"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
889 msgid "Front Left"
890 msgstr "Voor links"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
893 msgid "Front Right"
894 msgstr "Voor rechts"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
897 msgid "Rear Center"
898 msgstr "Achter midden"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
901 msgid "Rear Left"
902 msgstr "Achter links"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
905 msgid "Rear Right"
906 msgstr "Achter rechta"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
909 msgid "Low Frequency Emmiter"
910 msgstr "Lage frequentie zender"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
913 msgid "Front Left-of-center"
914 msgstr "Voor links-van-het-midden"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
917 msgid "Front Right-of-center"
918 msgstr "Voor rechts-van-het-midden"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
921 msgid "Side Left"
922 msgstr "Zijkant links"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
925 msgid "Side Right"
926 msgstr "Zijkant rechts"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
929 msgid "Auxiliary 0"
930 msgstr "Auxiliary 0"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
933 msgid "Auxiliary 1"
934 msgstr "Auxiliary 1"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
937 msgid "Auxiliary 2"
938 msgstr "Auxiliary 2"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
941 msgid "Auxiliary 3"
942 msgstr "Auxiliary 3"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
945 msgid "Auxiliary 4"
946 msgstr "Auxiliary 4"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
949 msgid "Auxiliary 5"
950 msgstr "Auxiliary 5"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
953 msgid "Auxiliary 6"
954 msgstr "Auxiliary 6"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
957 msgid "Auxiliary 7"
958 msgstr "Auxiliary 7"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
961 msgid "Auxiliary 8"
962 msgstr "Auxiliary 8"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
965 msgid "Auxiliary 9"
966 msgstr "Auxiliary 9"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
969 msgid "Auxiliary 10"
970 msgstr "Auxiliary 10"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
973 msgid "Auxiliary 11"
974 msgstr "Auxiliary 11"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
977 msgid "Auxiliary 12"
978 msgstr "Auxiliary 12"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
981 msgid "Auxiliary 13"
982 msgstr "Auxiliary 13"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
985 msgid "Auxiliary 14"
986 msgstr "Auxiliary 14"
987
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
989 msgid "Auxiliary 15"
990 msgstr "Auxiliary· 15"
991
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
993 msgid "Auxiliary 16"
994 msgstr "Auxiliary 16"
995
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
997 msgid "Auxiliary 17"
998 msgstr "Auxiliary 17"
999
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1001 msgid "Auxiliary 18"
1002 msgstr "Auxiliary 18"
1003
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1005 msgid "Auxiliary 19"
1006 msgstr "Auxiliary 19"
1007
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1009 msgid "Auxiliary 20"
1010 msgstr "Auxiliary 20"
1011
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1013 msgid "Auxiliary 21"
1014 msgstr "Auxiliary 21"
1015
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1017 msgid "Auxiliary 22"
1018 msgstr "Auxiliary 22"
1019
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1021 msgid "Auxiliary 23"
1022 msgstr "Auxiliary 23"
1023
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1025 msgid "Auxiliary 24"
1026 msgstr "Auxiliary 24"
1027
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1029 msgid "Auxiliary 25"
1030 msgstr "Auxiliary 25"
1031
1032 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1033 msgid "Auxiliary 26"
1034 msgstr "Auxiliary 26"
1035
1036 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1037 msgid "Auxiliary 27"
1038 msgstr "Auxiliary 27"
1039
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1041 msgid "Auxiliary 28"
1042 msgstr "Auxiliary 28"
1043
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1045 msgid "Auxiliary 29"
1046 msgstr "Auxiliary 29"
1047
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
1049 msgid "Auxiliary 30"
1050 msgstr "Auxiliary 30"
1051
1052 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1053 msgid "Auxiliary 31"
1054 msgstr "Auxiliary 31"
1055
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1057 msgid "Top Center"
1058 msgstr "Boven midden"
1059
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1061 msgid "Top Front Center"
1062 msgstr "Boven voor midden"
1063
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1065 msgid "Top Front Left"
1066 msgstr "Boven voor links"
1067
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1069 msgid "Top Front Right"
1070 msgstr "Boven voor rechts"
1071
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1073 msgid "Top Rear Center"
1074 msgstr "Boven achter midden"
1075
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1077 msgid "Top Rear Left"
1078 msgstr "boven achter links"
1079
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1081 msgid "Top Rear Right"
1082 msgstr "boven achter rechts"
1083
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
1085 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1086 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1087 msgid "(invalid)"
1088 msgstr "(ongeldig)"
1089
1090 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1091 msgid "Stereo"
1092 msgstr "Stereo"
1093
1094 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1095 msgid "Surround 4.0"
1096 msgstr "Surround 4.0"
1097
1098 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1099 msgid "Surround 4.1"
1100 msgstr "Surround 4.1"
1101
1102 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1103 msgid "Surround 5.0"
1104 msgstr "Surround 5.0"
1105
1106 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1107 msgid "Surround 5.1"
1108 msgstr "Surround 5.1"
1109
1110 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1111 msgid "Surround 7.1"
1112 msgstr "Surround 7.1"
1113
1114 #: ../src/pulse/error.c:43
1115 msgid "OK"
1116 msgstr "OK"
1117
1118 #: ../src/pulse/error.c:44
1119 msgid "Access denied"
1120 msgstr "toegang geweigerd"
1121
1122 #: ../src/pulse/error.c:45
1123 msgid "Unknown command"
1124 msgstr "Onbekend commando"
1125
1126 #: ../src/pulse/error.c:46
1127 msgid "Invalid argument"
1128 msgstr "Ongeldige argumenten"
1129
1130 #: ../src/pulse/error.c:47
1131 msgid "Entity exists"
1132 msgstr "Eenheid bestaat"
1133
1134 #: ../src/pulse/error.c:48
1135 msgid "No such entity"
1136 msgstr "Eenheid onbekent"
1137
1138 #: ../src/pulse/error.c:49
1139 msgid "Connection refused"
1140 msgstr "Verbinding geweigert"
1141
1142 #: ../src/pulse/error.c:50
1143 msgid "Protocol error"
1144 msgstr "Protocol fout"
1145
1146 #: ../src/pulse/error.c:51
1147 msgid "Timeout"
1148 msgstr "Tijd verstreken"
1149
1150 #: ../src/pulse/error.c:52
1151 msgid "No authorization key"
1152 msgstr "Geen authorisatie sleutel"
1153
1154 #: ../src/pulse/error.c:53
1155 msgid "Internal error"
1156 msgstr "Interne fout"
1157
1158 #: ../src/pulse/error.c:54
1159 msgid "Connection terminated"
1160 msgstr "Verbinding verbroken"
1161
1162 #: ../src/pulse/error.c:55
1163 msgid "Entity killed"
1164 msgstr "Eenheid afgeschoten"
1165
1166 #: ../src/pulse/error.c:56
1167 msgid "Invalid server"
1168 msgstr "Ongeldige server"
1169
1170 #: ../src/pulse/error.c:57
1171 msgid "Module initalization failed"
1172 msgstr "Module initialisatie mislukte"
1173
1174 #: ../src/pulse/error.c:58
1175 msgid "Bad state"
1176 msgstr "Slechte toestand"
1177
1178 #: ../src/pulse/error.c:59
1179 msgid "No data"
1180 msgstr "Geen data"
1181
1182 #: ../src/pulse/error.c:60
1183 msgid "Incompatible protocol version"
1184 msgstr "Protocol versie niet compatibel"
1185
1186 #: ../src/pulse/error.c:61
1187 msgid "Too large"
1188 msgstr "Te groot"
1189
1190 #: ../src/pulse/error.c:62
1191 msgid "Not supported"
1192 msgstr "Niet ondersteund"
1193
1194 #: ../src/pulse/error.c:63
1195 msgid "Unknown error code"
1196 msgstr "Onbekende fout code"
1197
1198 #: ../src/pulse/error.c:64
1199 msgid "No such extension"
1200 msgstr "Onbekende extentie"
1201
1202 #: ../src/pulse/error.c:65
1203 msgid "Obsolete functionality"
1204 msgstr "Verouderde functionaliteit"
1205
1206 #: ../src/pulse/error.c:66
1207 msgid "Missing implementation"
1208 msgstr "Implementatie ontbreekt"
1209
1210 #: ../src/pulse/error.c:67
1211 msgid "Client forked"
1212 msgstr "Client afgesplitst"
1213
1214 #: ../src/pulse/sample.c:169
1215 #, c-format
1216 msgid "%s %uch %uHz"
1217 msgstr "%s %uch %uHz"
1218
1219 #: ../src/pulse/sample.c:181
1220 #, c-format
1221 msgid "%0.1f GiB"
1222 msgstr "%0.1f GiB"
1223
1224 #: ../src/pulse/sample.c:183
1225 #, c-format
1226 msgid "%0.1f MiB"
1227 msgstr "%0.1f MiB"
1228
1229 #: ../src/pulse/sample.c:185
1230 #, c-format
1231 msgid "%0.1f KiB"
1232 msgstr "%0.1f KiB"
1233
1234 #: ../src/pulse/sample.c:187
1235 #, c-format
1236 msgid "%u B"
1237 msgstr "%u B"
1238
1239 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1240 msgid "XOpenDisplay() failed"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1244 msgid "Failed to parse cookie data"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1248 #, c-format
1249 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../src/pulse/context.c:546
1253 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../src/pulse/context.c:676
1257 #, c-format
1258 msgid "fork(): %s"
1259 msgstr "fork(): %s"
1260
1261 #: ../src/pulse/context.c:729
1262 #, c-format
1263 msgid "waitpid(): %s"
1264 msgstr "waitpid(): %s"
1265
1266 #: ../src/pulse/context.c:1403
1267 #, c-format
1268 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:107
1272 #, c-format
1273 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:112
1277 msgid "Playback stream drained.\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:122
1281 msgid "Draining connection to server.\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:135
1285 #, c-format
1286 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:158
1290 #, c-format
1291 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
1295 #, c-format
1296 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:302
1300 msgid "Stream successfully created.\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/utils/pacat.c:305
1304 #, c-format
1305 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/utils/pacat.c:309
1309 #, c-format
1310 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/utils/pacat.c:312
1314 #, c-format
1315 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/utils/pacat.c:316
1319 #, c-format
1320 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/utils/pacat.c:320
1324 #, c-format
1325 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/utils/pacat.c:330
1329 #, c-format
1330 msgid "Stream error: %s\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/utils/pacat.c:340
1334 #, c-format
1335 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/utils/pacat.c:342
1339 #, c-format
1340 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/utils/pacat.c:350
1344 #, c-format
1345 msgid "Stream underrun.%s \n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/utils/pacat.c:357
1349 #, c-format
1350 msgid "Stream overrun.%s \n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/utils/pacat.c:364
1354 #, c-format
1355 msgid "Stream started.%s \n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/utils/pacat.c:371
1359 #, c-format
1360 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/utils/pacat.c:371
1364 msgid "not "
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/utils/pacat.c:378
1368 #, c-format
1369 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/utils/pacat.c:411
1373 #, c-format
1374 msgid "Connection established.%s \n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/utils/pacat.c:414
1378 #, c-format
1379 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/utils/pacat.c:442
1383 #, c-format
1384 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/utils/pacat.c:448
1388 #, c-format
1389 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
1393 #: ../src/utils/pactl.c:814
1394 #, c-format
1395 msgid "Connection failure: %s\n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/utils/pacat.c:495
1399 msgid "Got EOF.\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/utils/pacat.c:500
1403 #, c-format
1404 msgid "read() failed: %s\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/utils/pacat.c:532
1408 #, c-format
1409 msgid "write() failed: %s\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/utils/pacat.c:553
1413 msgid "Got signal, exiting.\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/utils/pacat.c:567
1417 #, c-format
1418 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/utils/pacat.c:572
1422 #, c-format
1423 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/utils/pacat.c:592
1427 #, c-format
1428 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/utils/pacat.c:605
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "%s [options]\n"
1435 "\n"
1436 " -h, --help Show this help\n"
1437 " --version Show version\n"
1438 "\n"
1439 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1440 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1441 "\n"
1442 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1443 "\n"
1444 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1445 "to\n"
1446 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1447 "connect to\n"
1448 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1449 "server\n"
1450 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1451 "server\n"
1452 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1453 "in range 0...65536\n"
1454 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1455 "44100)\n"
1456 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1457 "s16be, u8, float32le,\n"
1458 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1459 "s24le, s24be,\n"
1460 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1461 "s16ne)\n"
1462 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1463 "2 for stereo\n"
1464 " (defaults to 2)\n"
1465 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1466 "default\n"
1467 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1468 "the stream is\n"
1469 " being connected to.\n"
1470 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1471 "the stream is\n"
1472 " being connected to.\n"
1473 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1474 "channel map\n"
1475 " from the sink the stream is being "
1476 "connected to.\n"
1477 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1478 " --no-remap Map channels by index instead of "
1479 "name.\n"
1480 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1481 "bytes.\n"
1482 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1483 "per request in bytes.\n"
1484 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1485 "specified value.\n"
1486 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1487 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1488 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/utils/pacat.c:727
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "pacat %s\n"
1495 "Compiled with libpulse %s\n"
1496 "Linked with libpulse %s\n"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1502 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1503
1504 #: ../src/utils/pacat.c:776
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1507 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1508
1509 #: ../src/utils/pacat.c:813
1510 #, c-format
1511 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:842
1515 #, c-format
1516 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/utils/pacat.c:849
1520 #, c-format
1521 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/utils/pacat.c:861
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Invalid property '%s'\n"
1527 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1528
1529 #: ../src/utils/pacat.c:878
1530 #, c-format
1531 msgid "Unknown file format %s."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:897
1535 msgid "Invalid sample specification\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:907
1539 #, c-format
1540 msgid "open(): %s\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:912
1544 #, c-format
1545 msgid "dup2(): %s\n"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/utils/pacat.c:919
1549 msgid "Too many arguments.\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/utils/pacat.c:930
1553 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:950
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Failed to open audio file.\n"
1559 msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:956
1562 msgid ""
1563 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1564 "specification from file.\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
1568 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/utils/pacat.c:968
1572 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../src/utils/pacat.c:979
1576 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/utils/pacat.c:990
1580 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1590 msgid "recording"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1594 msgid "playback"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
1598 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1599 #, c-format
1600 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1604 msgid "io_new() failed.\n"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
1608 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1609 #, c-format
1610 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/utils/pacat.c:1066
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1616 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1617
1618 #: ../src/utils/pacat.c:1077
1619 msgid "time_new() failed.\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
1623 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1624 #, c-format
1625 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1629 #, c-format
1630 msgid "fork(): %s\n"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1634 #, c-format
1635 msgid "execvp(): %s\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1639 #, c-format
1640 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1644 #, c-format
1645 msgid "Failure to resume: %s\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1649 #, c-format
1650 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1654 #, c-format
1655 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1659 #, c-format
1660 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "%s [options] ... \n"
1667 "\n"
1668 " -h, --help Show this help\n"
1669 " --version Show version\n"
1670 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1671 "to\n"
1672 "\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "pasuspender %s\n"
1679 "Compiled with libpulse %s\n"
1680 "Linked with libpulse %s\n"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/utils/pactl.c:128
1684 #, c-format
1685 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/utils/pactl.c:134
1689 #, c-format
1690 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/utils/pactl.c:137
1694 #, c-format
1695 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/utils/pactl.c:140
1699 #, c-format
1700 msgid "Sample cache size: %s\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/utils/pactl.c:149
1704 #, c-format
1705 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/utils/pactl.c:157
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "User name: %s\n"
1712 "Host Name: %s\n"
1713 "Server Name: %s\n"
1714 "Server Version: %s\n"
1715 "Default Sample Specification: %s\n"
1716 "Default Channel Map: %s\n"
1717 "Default Sink: %s\n"
1718 "Default Source: %s\n"
1719 "Cookie: %08x\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/utils/pactl.c:198
1723 #, c-format
1724 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/utils/pactl.c:214
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "Sink #%u\n"
1731 "\tState: %s\n"
1732 "\tName: %s\n"
1733 "\tDescription: %s\n"
1734 "\tDriver: %s\n"
1735 "\tSample Specification: %s\n"
1736 "\tChannel Map: %s\n"
1737 "\tOwner Module: %u\n"
1738 "\tMute: %s\n"
1739 "\tVolume: %s%s%s\n"
1740 "\t balance %0.2f\n"
1741 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1742 "\tMonitor Source: %s\n"
1743 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1744 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1745 "\tProperties:\n"
1746 "\t\t%s\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1750 #, c-format
1751 msgid "\tPorts:\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "\tActive Port: %s\n"
1757 msgstr "Auteur: %s\n"
1758
1759 #: ../src/utils/pactl.c:290
1760 #, c-format
1761 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/utils/pactl.c:306
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "Source #%u\n"
1768 "\tState: %s\n"
1769 "\tName: %s\n"
1770 "\tDescription: %s\n"
1771 "\tDriver: %s\n"
1772 "\tSample Specification: %s\n"
1773 "\tChannel Map: %s\n"
1774 "\tOwner Module: %u\n"
1775 "\tMute: %s\n"
1776 "\tVolume: %s%s%s\n"
1777 "\t balance %0.2f\n"
1778 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1779 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1780 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1781 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1782 "\tProperties:\n"
1783 "\t\t%s\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1787 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1788 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1789 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1790 #: ../src/utils/pactl.c:638
1791 msgid "n/a"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/utils/pactl.c:368
1795 #, c-format
1796 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/utils/pactl.c:386
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "Module #%u\n"
1803 "\tName: %s\n"
1804 "\tArgument: %s\n"
1805 "\tUsage counter: %s\n"
1806 "\tProperties:\n"
1807 "\t\t%s\n"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/utils/pactl.c:405
1811 #, c-format
1812 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/utils/pactl.c:423
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "Client #%u\n"
1819 "\tDriver: %s\n"
1820 "\tOwner Module: %s\n"
1821 "\tProperties:\n"
1822 "\t\t%s\n"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/utils/pactl.c:440
1826 #, c-format
1827 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/utils/pactl.c:458
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "Card #%u\n"
1834 "\tName: %s\n"
1835 "\tDriver: %s\n"
1836 "\tOwner Module: %s\n"
1837 "\tProperties:\n"
1838 "\t\t%s\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/utils/pactl.c:472
1842 #, c-format
1843 msgid "\tProfiles:\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/utils/pactl.c:478
1847 #, c-format
1848 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/utils/pactl.c:489
1852 #, c-format
1853 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/utils/pactl.c:508
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "Sink Input #%u\n"
1860 "\tDriver: %s\n"
1861 "\tOwner Module: %s\n"
1862 "\tClient: %s\n"
1863 "\tSink: %u\n"
1864 "\tSample Specification: %s\n"
1865 "\tChannel Map: %s\n"
1866 "\tMute: %s\n"
1867 "\tVolume: %s\n"
1868 "\t %s\n"
1869 "\t balance %0.2f\n"
1870 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1871 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1872 "\tResample method: %s\n"
1873 "\tProperties:\n"
1874 "\t\t%s\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/utils/pactl.c:547
1878 #, c-format
1879 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/utils/pactl.c:567
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "Source Output #%u\n"
1886 "\tDriver: %s\n"
1887 "\tOwner Module: %s\n"
1888 "\tClient: %s\n"
1889 "\tSource: %u\n"
1890 "\tSample Specification: %s\n"
1891 "\tChannel Map: %s\n"
1892 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1893 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1894 "\tResample method: %s\n"
1895 "\tProperties:\n"
1896 "\t\t%s\n"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/utils/pactl.c:598
1900 #, c-format
1901 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/utils/pactl.c:616
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "Sample #%u\n"
1908 "\tName: %s\n"
1909 "\tSample Specification: %s\n"
1910 "\tChannel Map: %s\n"
1911 "\tVolume: %s\n"
1912 "\t %s\n"
1913 "\t balance %0.2f\n"
1914 "\tDuration: %0.1fs\n"
1915 "\tSize: %s\n"
1916 "\tLazy: %s\n"
1917 "\tFilename: %s\n"
1918 "\tProperties:\n"
1919 "\t\t%s\n"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1923 #, c-format
1924 msgid "Failure: %s\n"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/utils/pactl.c:680
1928 #, c-format
1929 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/utils/pactl.c:697
1933 msgid "Premature end of file\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/utils/pactl.c:826
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%s [options] stat\n"
1940 "%s [options] list\n"
1941 "%s [options] exit\n"
1942 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1943 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1944 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1945 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1946 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1947 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1948 "%s [options] unload-module ID\n"
1949 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1950 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1951 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1952 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1953 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1954 "\n"
1955 " -h, --help Show this help\n"
1956 " --version Show version\n"
1957 "\n"
1958 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1959 "to\n"
1960 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1961 "server\n"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/utils/pactl.c:880
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "pactl %s\n"
1968 "Compiled with libpulse %s\n"
1969 "Linked with libpulse %s\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/utils/pactl.c:926
1973 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/utils/pactl.c:939
1977 msgid "Failed to open sound file.\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/utils/pactl.c:951
1981 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/utils/pactl.c:961
1985 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/utils/pactl.c:973
1989 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/utils/pactl.c:982
1993 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/utils/pactl.c:992
1997 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2001 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2005 msgid "You have to specify a module index\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2009 msgid ""
2010 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2011 "value.\n"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2015 msgid ""
2016 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2017 "value.\n"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2021 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2025 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2029 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2033 msgid "No valid command specified.\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2037 #, c-format
2038 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2045 "\n"
2046 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2047 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2048 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2049 "variables and cookie file.\n"
2050 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2054 #, c-format
2055 msgid "Failed to parse command line.\n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2059 #, c-format
2060 msgid "Server: %s\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2064 #, c-format
2065 msgid "Source: %s\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2069 #, c-format
2070 msgid "Sink: %s\n"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2074 #, c-format
2075 msgid "Cookie: %s\n"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2079 #, c-format
2080 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2084 #, c-format
2085 msgid "Failed to save cookie data\n"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2089 #, c-format
2090 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2094 #, c-format
2095 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2099 #, c-format
2100 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2104 #, c-format
2105 msgid "Failed to load cookie data\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2109 #, c-format
2110 msgid "Not yet implemented.\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2114 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2118 #, c-format
2119 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2123 #, c-format
2124 msgid "connect(): %s"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2128 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2132 msgid "Daemon not responding."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2136 #, c-format
2137 msgid "select(): %s"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2141 #, c-format
2142 msgid "read(): %s"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2146 #, c-format
2147 msgid "write(): %s"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2151 msgid "Cannot access autospawn lock."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2158 "nothing to write!\n"
2159 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2160 "to the ALSA developers.\n"
2161 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2162 "returned 0 or another value < min_avail."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2169 "nothing to read!\n"
2170 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2171 "to the ALSA developers.\n"
2172 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2173 "returned 0 or another value < min_avail."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2177 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
2178 msgid "Off"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
2182 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
2186 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2190 msgid "PulseAudio Sound Server"
2191 msgstr ""
2192
2193 #~ msgid "Analog Mono"
2194 #~ msgstr "Analoog mono"
2195
2196 #~ msgid "Analog Stereo"
2197 #~ msgstr "Analoog stereo"
2198
2199 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2200 #~ msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
2201
2202 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2203 #~ msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
2204
2205 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2206 #~ msgstr "Analoog surround 4.0"
2207
2208 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2209 #~ msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2210
2211 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2212 #~ msgstr "Analoog surround 4.1"
2213
2214 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2215 #~ msgstr "Analoog surround 5.0"
2216
2217 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2218 #~ msgstr "Analoog surround 5.1"
2219
2220 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2221 #~ msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2222
2223 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2224 #~ msgstr "Analoog surround 7.1"