]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/pa.po
i18n: run make-update-po
[pulseaudio] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
14 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
15 "Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
23 #, c-format
24 msgid "%s %s"
25 msgstr ""
26
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31 "ms).\n"
32 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
33 "to the ALSA developers."
34 msgstr ""
35 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
59
60 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
61 msgid "Virtual LADSPA sink"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
65 msgid ""
66 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
67 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
68 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
69 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
70 "input control values>"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
74 msgid "Internal Audio"
75 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
76
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
78 msgid "Modem"
79 msgstr "ਮਾਡਮ"
80
81 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
82 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
83 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
84
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
86 msgid "Failed to allocate new dl loader."
87 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
88
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
90 msgid "Failed to add bind-now-loader."
91 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
92
93 #: ../src/daemon/polkit.c:55
94 #, c-format
95 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
96 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
97
98 #: ../src/daemon/polkit.c:65
99 #, c-format
100 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
101 msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
102
103 #: ../src/daemon/polkit.c:77
104 msgid "Cannot set UID on caller object."
105 msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
106
107 #: ../src/daemon/polkit.c:82
108 msgid "Failed to get CK session."
109 msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
110
111 #: ../src/daemon/polkit.c:90
112 msgid "Cannot set UID on session object."
113 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
114
115 #: ../src/daemon/polkit.c:95
116 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
117 msgstr "PolKitAction ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ।"
118
119 #: ../src/daemon/polkit.c:100
120 msgid "Cannot set action_id"
121 msgstr "action_id ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:105
124 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
125 msgstr "PolKitContext ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
126
127 #: ../src/daemon/polkit.c:110
128 #, c-format
129 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
130 msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
131
132 #: ../src/daemon/polkit.c:119
133 #, c-format
134 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
135 msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ: %s"
136
137 #: ../src/daemon/polkit.c:139
138 #, c-format
139 msgid "Cannot obtain auth: %s"
140 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ: %s"
141
142 #: ../src/daemon/polkit.c:148
143 #, c-format
144 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
145 msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
146
147 #: ../src/daemon/main.c:145
148 #, c-format
149 msgid "Got signal %s."
150 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
151
152 #: ../src/daemon/main.c:172
153 msgid "Exiting."
154 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
155
156 #: ../src/daemon/main.c:190
157 #, c-format
158 msgid "Failed to find user '%s'."
159 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
160
161 #: ../src/daemon/main.c:195
162 #, c-format
163 msgid "Failed to find group '%s'."
164 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
165
166 #: ../src/daemon/main.c:199
167 #, c-format
168 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
169 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
170
171 #: ../src/daemon/main.c:204
172 #, c-format
173 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
174 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:209
177 #, c-format
178 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
179 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
180
181 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
182 #, c-format
183 msgid "Failed to create '%s': %s"
184 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
185
186 #: ../src/daemon/main.c:224
187 #, c-format
188 msgid "Failed to change group list: %s"
189 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
190
191 #: ../src/daemon/main.c:240
192 #, c-format
193 msgid "Failed to change GID: %s"
194 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:256
197 #, c-format
198 msgid "Failed to change UID: %s"
199 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
200
201 #: ../src/daemon/main.c:270
202 msgid "Successfully dropped root privileges."
203 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:278
206 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
207 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
208
209 #: ../src/daemon/main.c:296
210 #, c-format
211 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
212 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
213
214 #: ../src/daemon/main.c:471
215 msgid "Failed to parse command line."
216 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:538
219 msgid "Daemon not running"
220 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
221
222 #: ../src/daemon/main.c:540
223 #, c-format
224 msgid "Daemon running as PID %u"
225 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:550
228 #, c-format
229 msgid "Failed to kill daemon: %s"
230 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
231
232 #: ../src/daemon/main.c:568
233 msgid ""
234 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
235 "specified)."
236 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:570
239 msgid "Root privileges required."
240 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
241
242 #: ../src/daemon/main.c:575
243 msgid "--start not supported for system instances."
244 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
245
246 #: ../src/daemon/main.c:580
247 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
248 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:583
251 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
252 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
253
254 #: ../src/daemon/main.c:586
255 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
256 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
257
258 #: ../src/daemon/main.c:591
259 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
260 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
261
262 #: ../src/daemon/main.c:618
263 msgid "Failed to acquire stdio."
264 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
265
266 #: ../src/daemon/main.c:624
267 #, c-format
268 msgid "pipe failed: %s"
269 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:629
272 #, c-format
273 msgid "fork() failed: %s"
274 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
277 #, c-format
278 msgid "read() failed: %s"
279 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:649
282 msgid "Daemon startup failed."
283 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
284
285 #: ../src/daemon/main.c:651
286 msgid "Daemon startup successful."
287 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
288
289 #: ../src/daemon/main.c:728
290 #, c-format
291 msgid "This is PulseAudio %s"
292 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:729
295 #, c-format
296 msgid "Compilation host: %s"
297 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:730
300 #, c-format
301 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
302 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:733
305 #, c-format
306 msgid "Running on host: %s"
307 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:736
310 #, c-format
311 msgid "Found %u CPUs."
312 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
313
314 #: ../src/daemon/main.c:738
315 #, c-format
316 msgid "Page size is %lu bytes"
317 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:741
320 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
321 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:743
324 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
325 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:746
328 #, c-format
329 msgid "Running in valgrind mode: %s"
330 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
331
332 #: ../src/daemon/main.c:749
333 msgid "Optimized build: yes"
334 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:751
337 msgid "Optimized build: no"
338 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
339
340 #: ../src/daemon/main.c:755
341 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
342 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
343
344 #: ../src/daemon/main.c:757
345 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
346 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
347
348 #: ../src/daemon/main.c:759
349 msgid "All asserts enabled."
350 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
351
352 #: ../src/daemon/main.c:763
353 msgid "Failed to get machine ID"
354 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
355
356 #: ../src/daemon/main.c:766
357 #, c-format
358 msgid "Machine ID is %s."
359 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
360
361 #: ../src/daemon/main.c:770
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Session ID is %s."
364 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
365
366 #: ../src/daemon/main.c:776
367 #, c-format
368 msgid "Using runtime directory %s."
369 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
370
371 #: ../src/daemon/main.c:781
372 #, c-format
373 msgid "Using state directory %s."
374 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
375
376 #: ../src/daemon/main.c:784
377 #, c-format
378 msgid "Running in system mode: %s"
379 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
380
381 #: ../src/daemon/main.c:787
382 msgid ""
383 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
384 "shouldn't be doing that.\n"
385 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
386 "expected.\n"
387 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
388 "explanation why system mode is usually a bad idea."
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/daemon/main.c:804
392 msgid "pa_pid_file_create() failed."
393 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
394
395 #: ../src/daemon/main.c:814
396 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
397 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
398
399 #: ../src/daemon/main.c:816
400 msgid ""
401 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
402 "resolution timers enabled!"
403 msgstr ""
404 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
405
406 #: ../src/daemon/main.c:834
407 msgid "pa_core_new() failed."
408 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
409
410 #: ../src/daemon/main.c:896
411 msgid "Failed to initialize daemon."
412 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
413
414 #: ../src/daemon/main.c:901
415 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
416 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
417
418 #: ../src/daemon/main.c:918
419 msgid "Daemon startup complete."
420 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
421
422 #: ../src/daemon/main.c:924
423 msgid "Daemon shutdown initiated."
424 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
425
426 #: ../src/daemon/main.c:946
427 msgid "Daemon terminated."
428 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
429
430 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s [options]\n"
434 "\n"
435 "COMMANDS:\n"
436 " -h, --help Show this help\n"
437 " --version Show version\n"
438 " --dump-conf Dump default configuration\n"
439 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
440 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
441 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
442 "segments\n"
443 " --start Start the daemon if it is not "
444 "running\n"
445 " -k --kill Kill a running daemon\n"
446 " --check Check for a running daemon (only "
447 "returns exit code)\n"
448 "\n"
449 "OPTIONS:\n"
450 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
451 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
452 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
453 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
454 " (only available as root, when SUID "
455 "or\n"
456 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
457 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
458 " (only available as root, when SUID "
459 "or\n"
460 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
461 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
462 "module\n"
463 " loading/unloading after startup\n"
464 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
465 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
466 "this\n"
467 " time passed\n"
468 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
469 "and\n"
470 " this time passed\n"
471 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
472 "and\n"
473 " this time passed\n"
474 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
475 " -v Increase the verbosity level\n"
476 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
477 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
478 "messages\n"
479 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
480 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
481 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
482 "shared\n"
483 " objects (plugins)\n"
484 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
485 " (See --dump-resample-methods for\n"
486 " possible values)\n"
487 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
488 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
489 " platforms that support it.\n"
490 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
491 "\n"
492 "STARTUP SCRIPT:\n"
493 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
494 "with\n"
495 " the specified argument\n"
496 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
497 " -C Open a command line on the running "
498 "TTY\n"
499 " after startup\n"
500 "\n"
501 " -n Don't load default script file\n"
502 msgstr ""
503 "%s [options]\n"
504 "\n"
505 "COMMANDS:\n"
506 " -h, --help Show this help\n"
507 " --version Show version\n"
508 " --dump-conf Dump default configuration\n"
509 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
510 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
511 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
512 "segments\n"
513 " --start Start the daemon if it is not "
514 "running\n"
515 " -k --kill Kill a running daemon\n"
516 " --check Check for a running daemon (only "
517 "returns exit code)\n"
518 "\n"
519 "OPTIONS:\n"
520 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
521 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
522 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
523 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
524 " (only available as root, when SUID "
525 "or\n"
526 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
527 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
528 " (only available as root, when SUID "
529 "or\n"
530 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
531 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
532 "module\n"
533 " loading/unloading after startup\n"
534 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
535 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
536 "this\n"
537 " time passed\n"
538 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
539 "and\n"
540 " this time passed\n"
541 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
542 "and\n"
543 " this time passed\n"
544 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
545 " -v Increase the verbosity level\n"
546 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
547 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
548 "messages\n"
549 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
550 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
551 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
552 "shared\n"
553 " objects (plugins)\n"
554 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
555 " (See --dump-resample-methods for\n"
556 " possible values)\n"
557 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
558 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
559 " platforms that support it.\n"
560 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
561 "\n"
562 "STARTUP SCRIPT:\n"
563 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
564 "with\n"
565 " the specified argument\n"
566 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
567 " -C Open a command line on the running "
568 "TTY\n"
569 " after startup\n"
570 "\n"
571 " -n Don't load default script file\n"
572
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
574 msgid "--daemonize expects boolean argument"
575 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
576
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
578 msgid "--fail expects boolean argument"
579 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
580
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
582 msgid ""
583 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
584 "of debug, info, notice, warn, error)."
585 msgstr ""
586 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
587 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
588
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
590 msgid "--high-priority expects boolean argument"
591 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
592
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
594 msgid "--realtime expects boolean argument"
595 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
598 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
599 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
600
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
602 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
603 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
604
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
606 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
607 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
608
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
610 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
611 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
612
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
614 msgid "--log-time expects boolean argument"
615 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
616
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
618 msgid "--log-meta expects boolean argument"
619 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
620
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
622 #, c-format
623 msgid "Invalid resample method '%s'."
624 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
625
626 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
627 msgid "--system expects boolean argument"
628 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
629
630 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
631 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
632 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
633
634 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
635 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
636 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
637
638 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
639 #, c-format
640 msgid "Name: %s\n"
641 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
642
643 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
644 #, c-format
645 msgid "No module information available\n"
646 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
647
648 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
649 #, c-format
650 msgid "Version: %s\n"
651 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
652
653 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
654 #, c-format
655 msgid "Description: %s\n"
656 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
657
658 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
659 #, c-format
660 msgid "Author: %s\n"
661 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
662
663 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
664 #, c-format
665 msgid "Usage: %s\n"
666 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
667
668 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
669 #, c-format
670 msgid "Load Once: %s\n"
671 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
672
673 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
674 #, c-format
675 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
679 #, c-format
680 msgid "Path: %s\n"
681 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
682
683 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
684 #, c-format
685 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
686 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
687
688 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
689 #, c-format
690 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
691 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
692
693 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
694 #, c-format
695 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
696 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
697
698 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
699 #, c-format
700 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
701 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
702
703 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
704 #, c-format
705 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
706 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
707
708 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
709 #, c-format
710 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
711 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
712
713 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
714 #, c-format
715 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
716 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
717
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
719 #, c-format
720 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
721 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
722
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
724 #, c-format
725 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
726 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
727
728 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
729 #, c-format
730 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
731 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
732
733 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
734 #, c-format
735 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
736 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
737
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
739 #, c-format
740 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
741 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
742
743 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
744 #, c-format
745 msgid "Failed to open configuration file: %s"
746 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
747
748 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
749 msgid ""
750 "The specified default channel map has a different number of channels than "
751 "the specified default number of channels."
752 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
753
754 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
755 #, c-format
756 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
757 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
758
759 #: ../src/daemon/caps.c:65
760 msgid "Dropping root privileges."
761 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
762
763 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
764 msgid "PulseAudio Sound System"
765 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
766
767 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
768 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
769 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
770
771 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
772 msgid ""
773 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
774 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨੈਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)"
775
776 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
777 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
778 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸੈਡਿਊਲ"
779
780 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
781 msgid ""
782 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
783 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
784
785 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
786 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
787 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
788
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
790 msgid "Mono"
791 msgstr "ਮੋਨੋ"
792
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
794 msgid "Front Center"
795 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
798 msgid "Front Left"
799 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
802 msgid "Front Right"
803 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
806 msgid "Rear Center"
807 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
810 msgid "Rear Left"
811 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
814 msgid "Rear Right"
815 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
818 msgid "Low Frequency Emmiter"
819 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
822 msgid "Front Left-of-center"
823 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
826 msgid "Front Right-of-center"
827 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
830 msgid "Side Left"
831 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
834 msgid "Side Right"
835 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
838 msgid "Auxiliary 0"
839 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
842 msgid "Auxiliary 1"
843 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
846 msgid "Auxiliary 2"
847 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
850 msgid "Auxiliary 3"
851 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
854 msgid "Auxiliary 4"
855 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
858 msgid "Auxiliary 5"
859 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
862 msgid "Auxiliary 6"
863 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
866 msgid "Auxiliary 7"
867 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
870 msgid "Auxiliary 8"
871 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
874 msgid "Auxiliary 9"
875 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
878 msgid "Auxiliary 10"
879 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
882 msgid "Auxiliary 11"
883 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
886 msgid "Auxiliary 12"
887 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
890 msgid "Auxiliary 13"
891 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
894 msgid "Auxiliary 14"
895 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
898 msgid "Auxiliary 15"
899 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
902 msgid "Auxiliary 16"
903 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
906 msgid "Auxiliary 17"
907 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
910 msgid "Auxiliary 18"
911 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
914 msgid "Auxiliary 19"
915 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
918 msgid "Auxiliary 20"
919 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
922 msgid "Auxiliary 21"
923 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
926 msgid "Auxiliary 22"
927 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
930 msgid "Auxiliary 23"
931 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
934 msgid "Auxiliary 24"
935 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
938 msgid "Auxiliary 25"
939 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
942 msgid "Auxiliary 26"
943 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
946 msgid "Auxiliary 27"
947 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
950 msgid "Auxiliary 28"
951 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
954 msgid "Auxiliary 29"
955 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
958 msgid "Auxiliary 30"
959 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
962 msgid "Auxiliary 31"
963 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
966 msgid "Top Center"
967 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
970 msgid "Top Front Center"
971 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
974 msgid "Top Front Left"
975 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
978 msgid "Top Front Right"
979 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
982 msgid "Top Rear Center"
983 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
986 msgid "Top Rear Left"
987 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
990 msgid "Top Rear Right"
991 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
994 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
995 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
996 msgid "(invalid)"
997 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
998
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1000 msgid "Stereo"
1001 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
1002
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1004 msgid "Surround 4.0"
1005 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
1006
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1008 msgid "Surround 4.1"
1009 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
1010
1011 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1012 msgid "Surround 5.0"
1013 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
1014
1015 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1016 msgid "Surround 5.1"
1017 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
1018
1019 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1020 msgid "Surround 7.1"
1021 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
1022
1023 #: ../src/pulse/error.c:43
1024 msgid "OK"
1025 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
1026
1027 #: ../src/pulse/error.c:44
1028 msgid "Access denied"
1029 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:45
1032 msgid "Unknown command"
1033 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:46
1036 msgid "Invalid argument"
1037 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:47
1040 msgid "Entity exists"
1041 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:48
1044 msgid "No such entity"
1045 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:49
1048 msgid "Connection refused"
1049 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:50
1052 msgid "Protocol error"
1053 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:51
1056 msgid "Timeout"
1057 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1058
1059 #: ../src/pulse/error.c:52
1060 msgid "No authorization key"
1061 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1062
1063 #: ../src/pulse/error.c:53
1064 msgid "Internal error"
1065 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1066
1067 #: ../src/pulse/error.c:54
1068 msgid "Connection terminated"
1069 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1070
1071 #: ../src/pulse/error.c:55
1072 msgid "Entity killed"
1073 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1074
1075 #: ../src/pulse/error.c:56
1076 msgid "Invalid server"
1077 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1078
1079 #: ../src/pulse/error.c:57
1080 msgid "Module initalization failed"
1081 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1082
1083 #: ../src/pulse/error.c:58
1084 msgid "Bad state"
1085 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1086
1087 #: ../src/pulse/error.c:59
1088 msgid "No data"
1089 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1090
1091 #: ../src/pulse/error.c:60
1092 msgid "Incompatible protocol version"
1093 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1094
1095 #: ../src/pulse/error.c:61
1096 msgid "Too large"
1097 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1098
1099 #: ../src/pulse/error.c:62
1100 msgid "Not supported"
1101 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1102
1103 #: ../src/pulse/error.c:63
1104 msgid "Unknown error code"
1105 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1106
1107 #: ../src/pulse/error.c:64
1108 msgid "No such extension"
1109 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1110
1111 #: ../src/pulse/error.c:65
1112 msgid "Obsolete functionality"
1113 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1114
1115 #: ../src/pulse/error.c:66
1116 msgid "Missing implementation"
1117 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1118
1119 #: ../src/pulse/error.c:67
1120 msgid "Client forked"
1121 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1122
1123 #: ../src/pulse/sample.c:169
1124 #, c-format
1125 msgid "%s %uch %uHz"
1126 msgstr "%s %uch %uHz"
1127
1128 #: ../src/pulse/sample.c:181
1129 #, c-format
1130 msgid "%0.1f GiB"
1131 msgstr "%0.1f GiB"
1132
1133 #: ../src/pulse/sample.c:183
1134 #, c-format
1135 msgid "%0.1f MiB"
1136 msgstr "%0.1f MiB"
1137
1138 #: ../src/pulse/sample.c:185
1139 #, c-format
1140 msgid "%0.1f KiB"
1141 msgstr "%0.1f KiB"
1142
1143 #: ../src/pulse/sample.c:187
1144 #, c-format
1145 msgid "%u B"
1146 msgstr "%u B"
1147
1148 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1149 msgid "XOpenDisplay() failed"
1150 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1151
1152 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1153 msgid "Failed to parse cookie data"
1154 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1155
1156 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1157 #, c-format
1158 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1159 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1160
1161 #: ../src/pulse/context.c:550
1162 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1163 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1164
1165 #: ../src/pulse/context.c:693
1166 #, c-format
1167 msgid "fork(): %s"
1168 msgstr "fork(): %s"
1169
1170 #: ../src/pulse/context.c:745
1171 #, c-format
1172 msgid "waitpid(): %s"
1173 msgstr "waitpid(): %s"
1174
1175 #: ../src/pulse/context.c:1432
1176 #, c-format
1177 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1178 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1179
1180 #: ../src/utils/pacat.c:108
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "Failed to drain stream: %s"
1183 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n"
1184
1185 #: ../src/utils/pacat.c:113
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Playback stream drained."
1188 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n"
1189
1190 #: ../src/utils/pacat.c:123
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Draining connection to server."
1193 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1194
1195 #: ../src/utils/pacat.c:136
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1198 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1199
1200 #: ../src/utils/pacat.c:159
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1203 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1204
1205 #: ../src/utils/pacat.c:197
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1208 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1209
1210 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1213 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1214
1215 #: ../src/utils/pacat.c:307
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Stream successfully created."
1218 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n"
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:310
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1223 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:314
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1228 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:317
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1233 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:321
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1238 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
1239
1240 #: ../src/utils/pacat.c:325
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1243 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n"
1244
1245 #: ../src/utils/pacat.c:335
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "Stream error: %s"
1248 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
1249
1250 #: ../src/utils/pacat.c:345
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "Stream device suspended.%s"
1253 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n"
1254
1255 #: ../src/utils/pacat.c:347
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid "Stream device resumed.%s"
1258 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n"
1259
1260 #: ../src/utils/pacat.c:355
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "Stream underrun.%s"
1263 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n"
1264
1265 #: ../src/utils/pacat.c:362
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "Stream overrun.%s"
1268 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n"
1269
1270 #: ../src/utils/pacat.c:369
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "Stream started.%s"
1273 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n"
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:376
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1278 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n"
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:376
1281 msgid "not "
1282 msgstr "ਨਹੀਂ "
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:383
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1287 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:416
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "Connection established.%s"
1292 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:419
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1297 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:447
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1302 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:453
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1307 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:467
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "Connection failure: %s"
1312 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:500
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Got EOF."
1317 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:537
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "write() failed: %s"
1322 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:558
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Got signal, exiting."
1327 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:572
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "Failed to get latency: %s"
1332 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:577
1335 #, c-format
1336 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1337 msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec। \r"
1338
1339 #: ../src/utils/pacat.c:595
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1342 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1343
1344 #: ../src/utils/pacat.c:605
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s [options]\n"
1348 "\n"
1349 " -h, --help Show this help\n"
1350 " --version Show version\n"
1351 "\n"
1352 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1353 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1354 "\n"
1355 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1356 "\n"
1357 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1358 "to\n"
1359 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1360 "connect to\n"
1361 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1362 "server\n"
1363 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1364 "server\n"
1365 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1366 "in range 0...65536\n"
1367 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1368 "44100)\n"
1369 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1370 "s16be, u8, float32le,\n"
1371 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1372 "s24le, s24be,\n"
1373 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1374 "s16ne)\n"
1375 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1376 "2 for stereo\n"
1377 " (defaults to 2)\n"
1378 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1379 "default\n"
1380 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1381 "the stream is\n"
1382 " being connected to.\n"
1383 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1384 "the stream is\n"
1385 " being connected to.\n"
1386 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1387 "channel map\n"
1388 " from the sink the stream is being "
1389 "connected to.\n"
1390 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1391 " --no-remap Map channels by index instead of "
1392 "name.\n"
1393 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1394 "bytes.\n"
1395 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1396 "per request in bytes.\n"
1397 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1398 "specified value.\n"
1399 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1400 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1401 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1402 msgstr ""
1403 "%s [options]\n"
1404 "\n"
1405 " -h, --help Show this help\n"
1406 " --version Show version\n"
1407 "\n"
1408 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1409 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1410 "\n"
1411 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1412 "\n"
1413 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1414 "to\n"
1415 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1416 "connect to\n"
1417 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1418 "server\n"
1419 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1420 "server\n"
1421 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1422 "in range 0...65536\n"
1423 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1424 "44100)\n"
1425 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1426 "s16be, u8, float32le,\n"
1427 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1428 "(defaults to s16ne)\n"
1429 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1430 "2 for stereo\n"
1431 " (defaults to 2)\n"
1432 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1433 "default\n"
1434 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1435 "the stream is\n"
1436 " being connected to.\n"
1437 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1438 "the stream is\n"
1439 " being connected to.\n"
1440 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1441 "channel map\n"
1442 " from the sink the stream is being "
1443 "connected to.\n"
1444 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1445 " --no-remap Map channels by index instead of "
1446 "name.\n"
1447 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1448 "bytes.\n"
1449 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1450 "per request in bytes.\n"
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:727
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "pacat %s\n"
1456 "Compiled with libpulse %s\n"
1457 "Linked with libpulse %s\n"
1458 msgstr ""
1459 "pacat %s\n"
1460 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1461 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1462
1463 #: ../src/utils/pacat.c:760
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "Invalid client name '%s'"
1466 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:776
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "Invalid stream name '%s'"
1471 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:813
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "Invalid channel map '%s'"
1476 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1477
1478 #: ../src/utils/pacat.c:842
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1481 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:849
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1486 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:861
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "Invalid property '%s'"
1491 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:878
1494 #, c-format
1495 msgid "Unknown file format %s."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:897
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Invalid sample specification"
1501 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n"
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:907
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "open(): %s"
1506 msgstr "open(): %s\n"
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:912
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "dup2(): %s"
1511 msgstr "dup2(): %s\n"
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:919
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Too many arguments."
1516 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n"
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:930
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1521 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1522
1523 #: ../src/utils/pacat.c:950
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Failed to open audio file."
1526 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:956
1529 #, fuzzy
1530 msgid ""
1531 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1532 "specification from file."
1533 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1534
1535 #: ../src/utils/pacat.c:959
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1538 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:968
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1543 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:979
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1548 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n"
1549
1550 #: ../src/utils/pacat.c:990
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1553 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1554
1555 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid ""
1558 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1559 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1562 msgid "recording"
1563 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1564
1565 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1566 msgid "playback"
1567 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1568
1569 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1570 #, fuzzy
1571 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1572 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1575 #, fuzzy
1576 msgid "io_new() failed."
1577 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1578
1579 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1580 #, fuzzy
1581 msgid "pa_context_new() failed."
1582 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1583
1584 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1585 #, c-format
1586 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1587 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1588
1589 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1590 #, fuzzy
1591 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1592 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1593
1594 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1595 #, fuzzy
1596 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1597 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1598
1599 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1600 #, c-format
1601 msgid "fork(): %s\n"
1602 msgstr "fork(): %s\n"
1603
1604 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1605 #, c-format
1606 msgid "execvp(): %s\n"
1607 msgstr "execvp(): %s\n"
1608
1609 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1610 #, c-format
1611 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1612 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1613
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1615 #, c-format
1616 msgid "Failure to resume: %s\n"
1617 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1620 #, c-format
1621 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1622 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1623
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1625 #, c-format
1626 msgid "Connection failure: %s\n"
1627 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1628
1629 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1630 #, c-format
1631 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1632 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1633
1634 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1635 #, c-format
1636 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1637 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1638
1639 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "%s [options] ... \n"
1643 "\n"
1644 " -h, --help Show this help\n"
1645 " --version Show version\n"
1646 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1647 "to\n"
1648 "\n"
1649 msgstr ""
1650 "%s [options] ... \n"
1651 "\n"
1652 " -h, --help Show this help\n"
1653 " --version Show version\n"
1654 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1655 "to\n"
1656 "\n"
1657
1658 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1659 #, c-format
1660 msgid ""
1661 "pasuspender %s\n"
1662 "Compiled with libpulse %s\n"
1663 "Linked with libpulse %s\n"
1664 msgstr ""
1665 "pasuspender %s\n"
1666 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1667 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1668
1669 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1670 #, c-format
1671 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1672 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1673
1674 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1675 #, c-format
1676 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1677 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1678
1679 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1680 #, c-format
1681 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1682 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1683
1684 #: ../src/utils/pactl.c:128
1685 #, c-format
1686 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1687 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1688
1689 #: ../src/utils/pactl.c:134
1690 #, c-format
1691 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1692 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1693
1694 #: ../src/utils/pactl.c:137
1695 #, c-format
1696 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1697 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1698
1699 #: ../src/utils/pactl.c:140
1700 #, c-format
1701 msgid "Sample cache size: %s\n"
1702 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1703
1704 #: ../src/utils/pactl.c:149
1705 #, c-format
1706 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1707 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n"
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:157
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "User name: %s\n"
1713 "Host Name: %s\n"
1714 "Server Name: %s\n"
1715 "Server Version: %s\n"
1716 "Default Sample Specification: %s\n"
1717 "Default Channel Map: %s\n"
1718 "Default Sink: %s\n"
1719 "Default Source: %s\n"
1720 "Cookie: %08x\n"
1721 msgstr ""
1722 "User name: %s\n"
1723 "Host Name: %s\n"
1724 "Server Name: %s\n"
1725 "Server Version: %s\n"
1726 "Default Sample Specification: %s\n"
1727 "Default Channel Map: %s\n"
1728 "Default Sink: %s\n"
1729 "Default Source: %s\n"
1730 "Cookie: %08x\n"
1731
1732 #: ../src/utils/pactl.c:198
1733 #, c-format
1734 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1735 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:214
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "Sink #%u\n"
1741 "\tState: %s\n"
1742 "\tName: %s\n"
1743 "\tDescription: %s\n"
1744 "\tDriver: %s\n"
1745 "\tSample Specification: %s\n"
1746 "\tChannel Map: %s\n"
1747 "\tOwner Module: %u\n"
1748 "\tMute: %s\n"
1749 "\tVolume: %s%s%s\n"
1750 "\t balance %0.2f\n"
1751 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1752 "\tMonitor Source: %s\n"
1753 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1754 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1755 "\tProperties:\n"
1756 "\t\t%s\n"
1757 msgstr ""
1758 "Sink #%u\n"
1759 "\tState: %s\n"
1760 "\tName: %s\n"
1761 "\tDescription: %s\n"
1762 "\tDriver: %s\n"
1763 "\tSample Specification: %s\n"
1764 "\tChannel Map: %s\n"
1765 "\tOwner Module: %u\n"
1766 "\tMute: %s\n"
1767 "\tVolume: %s%s%s\n"
1768 "\t balance %0.2f\n"
1769 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1770 "\tMonitor Source: %s\n"
1771 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1772 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1773 "\tProperties:\n"
1774 "\t\t%s\n"
1775
1776 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "\tPorts:\n"
1779 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1780
1781 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "\tActive Port: %s\n"
1784 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1785
1786 #: ../src/utils/pactl.c:290
1787 #, c-format
1788 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1789 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1790
1791 #: ../src/utils/pactl.c:306
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "Source #%u\n"
1795 "\tState: %s\n"
1796 "\tName: %s\n"
1797 "\tDescription: %s\n"
1798 "\tDriver: %s\n"
1799 "\tSample Specification: %s\n"
1800 "\tChannel Map: %s\n"
1801 "\tOwner Module: %u\n"
1802 "\tMute: %s\n"
1803 "\tVolume: %s%s%s\n"
1804 "\t balance %0.2f\n"
1805 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1806 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1807 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1808 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1809 "\tProperties:\n"
1810 "\t\t%s\n"
1811 msgstr ""
1812 "Source #%u\n"
1813 "\tState: %s\n"
1814 "\tName: %s\n"
1815 "\tDescription: %s\n"
1816 "\tDriver: %s\n"
1817 "\tSample Specification: %s\n"
1818 "\tChannel Map: %s\n"
1819 "\tOwner Module: %u\n"
1820 "\tMute: %s\n"
1821 "\tVolume: %s%s%s\n"
1822 "\t balance %0.2f\n"
1823 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1824 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1825 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1826 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1827 "\tProperties:\n"
1828 "\t\t%s\n"
1829
1830 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1831 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1832 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1833 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1834 #: ../src/utils/pactl.c:638
1835 msgid "n/a"
1836 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1837
1838 #: ../src/utils/pactl.c:368
1839 #, c-format
1840 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1841 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1842
1843 #: ../src/utils/pactl.c:386
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "Module #%u\n"
1847 "\tName: %s\n"
1848 "\tArgument: %s\n"
1849 "\tUsage counter: %s\n"
1850 "\tProperties:\n"
1851 "\t\t%s\n"
1852 msgstr ""
1853 "Module #%u\n"
1854 "\tName: %s\n"
1855 "\tArgument: %s\n"
1856 "\tUsage counter: %s\n"
1857 "\tProperties:\n"
1858 "\t\t%s\n"
1859
1860 #: ../src/utils/pactl.c:405
1861 #, c-format
1862 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1863 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1864
1865 #: ../src/utils/pactl.c:423
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "Client #%u\n"
1869 "\tDriver: %s\n"
1870 "\tOwner Module: %s\n"
1871 "\tProperties:\n"
1872 "\t\t%s\n"
1873 msgstr ""
1874 "Client #%u\n"
1875 "\tDriver: %s\n"
1876 "\tOwner Module: %s\n"
1877 "\tProperties:\n"
1878 "\t\t%s\n"
1879
1880 #: ../src/utils/pactl.c:440
1881 #, c-format
1882 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1883 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1884
1885 #: ../src/utils/pactl.c:458
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "Card #%u\n"
1889 "\tName: %s\n"
1890 "\tDriver: %s\n"
1891 "\tOwner Module: %s\n"
1892 "\tProperties:\n"
1893 "\t\t%s\n"
1894 msgstr ""
1895 "Card #%u\n"
1896 "\tName: %s\n"
1897 "\tDriver: %s\n"
1898 "\tOwner Module: %s\n"
1899 "\tProperties:\n"
1900 "\t\t%s\n"
1901
1902 #: ../src/utils/pactl.c:472
1903 #, c-format
1904 msgid "\tProfiles:\n"
1905 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1906
1907 #: ../src/utils/pactl.c:478
1908 #, c-format
1909 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1910 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1911
1912 #: ../src/utils/pactl.c:489
1913 #, c-format
1914 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1915 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1916
1917 #: ../src/utils/pactl.c:508
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "Sink Input #%u\n"
1921 "\tDriver: %s\n"
1922 "\tOwner Module: %s\n"
1923 "\tClient: %s\n"
1924 "\tSink: %u\n"
1925 "\tSample Specification: %s\n"
1926 "\tChannel Map: %s\n"
1927 "\tMute: %s\n"
1928 "\tVolume: %s\n"
1929 "\t %s\n"
1930 "\t balance %0.2f\n"
1931 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1932 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1933 "\tResample method: %s\n"
1934 "\tProperties:\n"
1935 "\t\t%s\n"
1936 msgstr ""
1937 "Sink Input #%u\n"
1938 "\tDriver: %s\n"
1939 "\tOwner Module: %s\n"
1940 "\tClient: %s\n"
1941 "\tSink: %u\n"
1942 "\tSample Specification: %s\n"
1943 "\tChannel Map: %s\n"
1944 "\tMute: %s\n"
1945 "\tVolume: %s\n"
1946 "\t %s\n"
1947 "\t balance %0.2f\n"
1948 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1949 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1950 "\tResample method: %s\n"
1951 "\tProperties:\n"
1952 "\t\t%s\n"
1953
1954 #: ../src/utils/pactl.c:547
1955 #, c-format
1956 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1957 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1958
1959 #: ../src/utils/pactl.c:567
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "Source Output #%u\n"
1963 "\tDriver: %s\n"
1964 "\tOwner Module: %s\n"
1965 "\tClient: %s\n"
1966 "\tSource: %u\n"
1967 "\tSample Specification: %s\n"
1968 "\tChannel Map: %s\n"
1969 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1970 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1971 "\tResample method: %s\n"
1972 "\tProperties:\n"
1973 "\t\t%s\n"
1974 msgstr ""
1975 "Source Output #%u\n"
1976 "\tDriver: %s\n"
1977 "\tOwner Module: %s\n"
1978 "\tClient: %s\n"
1979 "\tSource: %u\n"
1980 "\tSample Specification: %s\n"
1981 "\tChannel Map: %s\n"
1982 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1983 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1984 "\tResample method: %s\n"
1985 "\tProperties:\n"
1986 "\t\t%s\n"
1987
1988 #: ../src/utils/pactl.c:598
1989 #, c-format
1990 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1991 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1992
1993 #: ../src/utils/pactl.c:616
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "Sample #%u\n"
1997 "\tName: %s\n"
1998 "\tSample Specification: %s\n"
1999 "\tChannel Map: %s\n"
2000 "\tVolume: %s\n"
2001 "\t %s\n"
2002 "\t balance %0.2f\n"
2003 "\tDuration: %0.1fs\n"
2004 "\tSize: %s\n"
2005 "\tLazy: %s\n"
2006 "\tFilename: %s\n"
2007 "\tProperties:\n"
2008 "\t\t%s\n"
2009 msgstr ""
2010 "Sample #%u\n"
2011 "\tName: %s\n"
2012 "\tSample Specification: %s\n"
2013 "\tChannel Map: %s\n"
2014 "\tVolume: %s\n"
2015 "\t %s\n"
2016 "\t balance %0.2f\n"
2017 "\tDuration: %0.1fs\n"
2018 "\tSize: %s\n"
2019 "\tLazy: %s\n"
2020 "\tFilename: %s\n"
2021 "\tProperties:\n"
2022 "\t\t%s\n"
2023
2024 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2025 #, c-format
2026 msgid "Failure: %s\n"
2027 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
2028
2029 #: ../src/utils/pactl.c:680
2030 #, c-format
2031 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2032 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2033
2034 #: ../src/utils/pactl.c:697
2035 msgid "Premature end of file\n"
2036 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ\n"
2037
2038 #: ../src/utils/pactl.c:826
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid ""
2041 "%s [options] stat\n"
2042 "%s [options] list\n"
2043 "%s [options] exit\n"
2044 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2045 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2046 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2047 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2048 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2049 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2050 "%s [options] unload-module ID\n"
2051 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2052 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2053 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2054 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2055 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2056 "\n"
2057 " -h, --help Show this help\n"
2058 " --version Show version\n"
2059 "\n"
2060 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2061 "to\n"
2062 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2063 "server\n"
2064 msgstr ""
2065 "%s [options] stat\n"
2066 "%s [options] list\n"
2067 "%s [options] exit\n"
2068 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2069 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2070 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2071 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2072 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2073 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2074 "%s [options] unload-module ID\n"
2075 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2076 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2077 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2078 "\n"
2079 " -h, --help Show this help\n"
2080 " --version Show version\n"
2081 "\n"
2082 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2083 "to\n"
2084 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2085 "server\n"
2086
2087 #: ../src/utils/pactl.c:880
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "pactl %s\n"
2091 "Compiled with libpulse %s\n"
2092 "Linked with libpulse %s\n"
2093 msgstr ""
2094 "pactl %s\n"
2095 "Compiled with libpulse %s\n"
2096 "Linked with libpulse %s\n"
2097
2098 #: ../src/utils/pactl.c:900
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2101 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
2102
2103 #: ../src/utils/pactl.c:926
2104 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2105 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
2106
2107 #: ../src/utils/pactl.c:939
2108 msgid "Failed to open sound file.\n"
2109 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2110
2111 #: ../src/utils/pactl.c:944
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2114 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:951
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2119 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
2120
2121 #: ../src/utils/pactl.c:961
2122 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2123 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2124
2125 #: ../src/utils/pactl.c:973
2126 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2127 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2128
2129 #: ../src/utils/pactl.c:982
2130 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2131 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2132
2133 #: ../src/utils/pactl.c:992
2134 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2135 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2136
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2138 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2139 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2140
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2142 msgid "You have to specify a module index\n"
2143 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n"
2144
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2146 msgid ""
2147 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2148 "value.\n"
2149 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2152 msgid ""
2153 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2154 "value.\n"
2155 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2156
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2158 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2159 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2160
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2162 #, fuzzy
2163 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2164 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2165
2166 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2167 #, fuzzy
2168 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2169 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2170
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2172 msgid "No valid command specified.\n"
2173 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
2174
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2179 "\n"
2180 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2181 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2182 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2183 "variables and cookie file.\n"
2184 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2185 msgstr ""
2186 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2187 "\n"
2188 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2189 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2190 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2191 "variables and cookie file.\n"
2192 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2193
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2195 #, c-format
2196 msgid "Failed to parse command line.\n"
2197 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2198
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2200 #, c-format
2201 msgid "Server: %s\n"
2202 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2203
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2205 #, c-format
2206 msgid "Source: %s\n"
2207 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2208
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2210 #, c-format
2211 msgid "Sink: %s\n"
2212 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2213
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2215 #, c-format
2216 msgid "Cookie: %s\n"
2217 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2218
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2220 #, c-format
2221 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2222 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2223
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2225 #, c-format
2226 msgid "Failed to save cookie data\n"
2227 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2228
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2232 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2233
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2237 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2238
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2240 #, c-format
2241 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2242 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2243
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2245 #, c-format
2246 msgid "Failed to load cookie data\n"
2247 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2248
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2250 #, c-format
2251 msgid "Not yet implemented.\n"
2252 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2253
2254 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2255 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2259 #, c-format
2260 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2261 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2262
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2264 #, c-format
2265 msgid "connect(): %s"
2266 msgstr "connect(): %s"
2267
2268 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2269 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2270 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2271
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2273 msgid "Daemon not responding."
2274 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2275
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2277 #, c-format
2278 msgid "select(): %s"
2279 msgstr "select(): %s"
2280
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2282 #, c-format
2283 msgid "read(): %s"
2284 msgstr "read(): %s"
2285
2286 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2287 #, c-format
2288 msgid "write(): %s"
2289 msgstr "write(): %s"
2290
2291 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2292 msgid "Cannot access autospawn lock."
2293 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2294
2295 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2299 "nothing to write!\n"
2300 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2301 "to the ALSA developers.\n"
2302 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2303 "returned 0 or another value < min_avail."
2304 msgstr ""
2305 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2306 "nothing to write!\n"
2307 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2308 "to the ALSA developers.\n"
2309 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2310 "returned 0 or another value < min_avail."
2311
2312 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2316 "nothing to read!\n"
2317 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2318 "to the ALSA developers.\n"
2319 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2320 "returned 0 or another value < min_avail."
2321 msgstr ""
2322 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2323 "nothing to read!\n"
2324 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2325 "to the ALSA developers.\n"
2326 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2327 "returned 0 or another value < min_avail."
2328
2329 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2330 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2331 msgid "Off"
2332 msgstr "ਬੰਦ"
2333
2334 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2335 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2336 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2337
2338 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2339 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2340 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2341
2342 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2343 msgid "PulseAudio Sound Server"
2344 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2345
2346 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2347 #~ msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
2348
2349 #, fuzzy
2350 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2351 #~ msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
2352
2353 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2354 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2355
2356 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2357 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2358
2359 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2360 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2361
2362 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2363 #~ msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2364
2365 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2366 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2367
2368 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2369 #~ msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2370
2371 #~ msgid ""
2372 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2373 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2374 #~ "privileges:\n"
2375 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2376 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2377 #~ "limits.\n"
2378 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2379 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2380 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2381 #~ msgstr ""
2382 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2383 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2384 #~ "privileges:\n"
2385 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2386 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2387 #~ "limits.\n"
2388 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2389 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2390 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2391
2392 #~ msgid ""
2393 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2394 #~ "policy."
2395 #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2396
2397 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2398 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ"
2399
2400 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2401 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ੍ਹ: %s"
2402
2403 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2404 #~ msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2405
2406 #~ msgid ""
2407 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2408 #~ msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2409
2410 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2411 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਸਮੱਰਥਾ।"
2412
2413 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2414 #~ msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2415
2416 #~ msgid "Analog Mono"
2417 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2418
2419 #~ msgid "Analog Stereo"
2420 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2421
2422 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2423 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2424
2425 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2426 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2427
2428 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2429 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
2430
2431 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2432 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
2433
2434 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2435 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
2436
2437 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2438 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
2439
2440 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2441 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
2442
2443 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2444 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
2445
2446 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2447 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
2448
2449 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2450 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
2451
2452 #~ msgid "Output %s"
2453 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
2454
2455 #~ msgid "Input %s"
2456 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
2457
2458 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2459 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
2460
2461 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2462 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
2463
2464 #~ msgid "Connection established.\n"
2465 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n"
2466
2467 #~ msgid ""
2468 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2469 #~ "\n"
2470 #~ " -h, --help Show this help\n"
2471 #~ " --version Show version\n"
2472 #~ "\n"
2473 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2474 #~ "\n"
2475 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2476 #~ "to\n"
2477 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2478 #~ "to\n"
2479 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2480 #~ "server\n"
2481 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2482 #~ "server\n"
2483 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2484 #~ "volume in range 0...65536\n"
2485 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2486 #~ msgstr ""
2487 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2488 #~ "\n"
2489 #~ " -h, --help Show this help\n"
2490 #~ " --version Show version\n"
2491 #~ "\n"
2492 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2493 #~ "\n"
2494 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2495 #~ "to\n"
2496 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2497 #~ "to\n"
2498 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2499 #~ "server\n"
2500 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2501 #~ "server\n"
2502 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2503 #~ "volume in range 0...65536\n"
2504 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2505
2506 #~ msgid ""
2507 #~ "paplay %s\n"
2508 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2509 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2510 #~ msgstr ""
2511 #~ "paplay %s\n"
2512 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2513 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2514
2515 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2516 #~ msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n"
2517
2518 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2519 #~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ\n"
2520
2521 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2522 #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।\n"
2523
2524 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2525 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ spec '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n"