]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/te.po
i18n: update po data
[pulseaudio] / po / te.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
25 msgid "Analog Mono"
26 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
27
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
29 msgid "Analog Stereo"
30 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
31
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
33 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
34 msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
35
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
37 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
38 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
39
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
41 msgid "Analog Surround 4.0"
42 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
43
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
45 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
46 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
47
48 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
49 msgid "Analog Surround 4.1"
50 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
51
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
53 msgid "Analog Surround 5.0"
54 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
55
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
57 msgid "Analog Surround 5.1"
58 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
59
60 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
61 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
62 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
63
64 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
65 msgid "Analog Surround 7.1"
66 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
67
68 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
72 "ms).\n"
73 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
74 "to the ALSA developers."
75 msgstr ""
76 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
77 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
78 "నివేదించుము."
79
80 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
84 "lu ms).\n"
85 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
86 "to the ALSA developers."
87 msgstr ""
88 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
89 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
90 "నివేదించుము."
91
92 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
96 "(%lu ms).\n"
97 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
98 "to the ALSA developers."
99 msgstr ""
100 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
101 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
102
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:2273
104 msgid "Internal Audio"
105 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
106
107 #: ../src/pulsecore/sink.c:2279
108 msgid "Modem"
109 msgstr "మోడెమ్"
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
112 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
113 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
114
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
116 msgid "Failed to allocate new dl loader."
117 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
118
119 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
120 msgid "Failed to add bind-now-loader."
121 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:55
124 #, c-format
125 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
126 msgstr "సిస్టమ్ బస్‌నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
127
128 #: ../src/daemon/polkit.c:65
129 #, c-format
130 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
131 msgstr "PID నుండి కాలర్‌ను పొందలేక పోయింది: %s"
132
133 #: ../src/daemon/polkit.c:77
134 msgid "Cannot set UID on caller object."
135 msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
136
137 #: ../src/daemon/polkit.c:82
138 msgid "Failed to get CK session."
139 msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
140
141 #: ../src/daemon/polkit.c:90
142 msgid "Cannot set UID on session object."
143 msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
144
145 #: ../src/daemon/polkit.c:95
146 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
147 msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
148
149 #: ../src/daemon/polkit.c:100
150 msgid "Cannot set action_id"
151 msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
152
153 #: ../src/daemon/polkit.c:105
154 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
155 msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
156
157 #: ../src/daemon/polkit.c:110
158 #, c-format
159 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
160 msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
161
162 #: ../src/daemon/polkit.c:119
163 #, c-format
164 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
165 msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
166
167 #: ../src/daemon/polkit.c:139
168 #, c-format
169 msgid "Cannot obtain auth: %s"
170 msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
171
172 #: ../src/daemon/polkit.c:148
173 #, c-format
174 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
175 msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
176
177 #: ../src/daemon/main.c:142
178 #, c-format
179 msgid "Got signal %s."
180 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
181
182 #: ../src/daemon/main.c:169
183 msgid "Exiting."
184 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
185
186 #: ../src/daemon/main.c:187
187 #, c-format
188 msgid "Failed to find user '%s'."
189 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
190
191 #: ../src/daemon/main.c:192
192 #, c-format
193 msgid "Failed to find group '%s'."
194 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
195
196 #: ../src/daemon/main.c:196
197 #, c-format
198 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
199 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
200
201 #: ../src/daemon/main.c:201
202 #, c-format
203 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
204 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
205
206 #: ../src/daemon/main.c:206
207 #, c-format
208 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
209 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
210
211 #: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
212 #, c-format
213 msgid "Failed to create '%s': %s"
214 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
215
216 #: ../src/daemon/main.c:221
217 #, c-format
218 msgid "Failed to change group list: %s"
219 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:237
222 #, c-format
223 msgid "Failed to change GID: %s"
224 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:253
227 #, c-format
228 msgid "Failed to change UID: %s"
229 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:267
232 msgid "Successfully dropped root privileges."
233 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
234
235 #: ../src/daemon/main.c:275
236 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
237 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
238
239 #: ../src/daemon/main.c:293
240 #, c-format
241 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
242 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
243
244 #: ../src/daemon/main.c:481
245 msgid "Failed to parse command line."
246 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
247
248 #: ../src/daemon/main.c:505
249 #, c-format
250 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
251 msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
252
253 #: ../src/daemon/main.c:512
254 #, c-format
255 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
256 msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
257
258 #: ../src/daemon/main.c:520
259 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
260 msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
261
262 #: ../src/daemon/main.c:523
263 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
264 msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
265
266 #: ../src/daemon/main.c:528
267 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
268 msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:531
271 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
272 msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
273
274 #: ../src/daemon/main.c:560
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
278 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
279 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
280 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
281 "limits.\n"
282 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
283 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
284 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
285 msgstr ""
286 "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
287 "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
288 "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
289 "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
290 "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను పొందుము, "
291 "లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు "
292 "పరిమితులను పెంచుము."
293
294 #: ../src/daemon/main.c:585
295 msgid ""
296 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
297 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
298
299 #: ../src/daemon/main.c:614
300 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
301 msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:617
304 #, c-format
305 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
306 msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:624
309 msgid "Giving up CAP_NICE"
310 msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
311
312 #: ../src/daemon/main.c:631
313 msgid ""
314 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
315 msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
316
317 #: ../src/daemon/main.c:692
318 msgid "Daemon not running"
319 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
320
321 #: ../src/daemon/main.c:694
322 #, c-format
323 msgid "Daemon running as PID %u"
324 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
325
326 #: ../src/daemon/main.c:704
327 #, c-format
328 msgid "Failed to kill daemon: %s"
329 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
330
331 #: ../src/daemon/main.c:722
332 msgid ""
333 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
334 "specified)."
335 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
336
337 #: ../src/daemon/main.c:724
338 msgid "Root privileges required."
339 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
340
341 #: ../src/daemon/main.c:729
342 msgid "--start not supported for system instances."
343 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
344
345 #: ../src/daemon/main.c:734
346 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
347 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
348
349 #: ../src/daemon/main.c:737
350 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
351 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
352
353 #: ../src/daemon/main.c:740
354 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
355 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
356
357 #: ../src/daemon/main.c:745
358 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
359 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
360
361 #: ../src/daemon/main.c:772
362 msgid "Failed to acquire stdio."
363 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
364
365 #: ../src/daemon/main.c:778
366 #, c-format
367 msgid "pipe failed: %s"
368 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
369
370 #: ../src/daemon/main.c:783
371 #, c-format
372 msgid "fork() failed: %s"
373 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
374
375 #: ../src/daemon/main.c:797
376 #, c-format
377 msgid "read() failed: %s"
378 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
379
380 #: ../src/daemon/main.c:803
381 msgid "Daemon startup failed."
382 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:805
385 msgid "Daemon startup successful."
386 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
387
388 #: ../src/daemon/main.c:875
389 #, c-format
390 msgid "This is PulseAudio %s"
391 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
392
393 #: ../src/daemon/main.c:876
394 #, c-format
395 msgid "Compilation host: %s"
396 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
397
398 #: ../src/daemon/main.c:877
399 #, c-format
400 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
401 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
402
403 #: ../src/daemon/main.c:880
404 #, c-format
405 msgid "Running on host: %s"
406 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
407
408 #: ../src/daemon/main.c:883
409 #, c-format
410 msgid "Found %u CPUs."
411 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
412
413 #: ../src/daemon/main.c:885
414 #, c-format
415 msgid "Page size is %lu bytes"
416 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
417
418 #: ../src/daemon/main.c:888
419 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
420 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
421
422 #: ../src/daemon/main.c:890
423 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
424 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
425
426 #: ../src/daemon/main.c:893
427 #, c-format
428 msgid "Running in valgrind mode: %s"
429 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
430
431 #: ../src/daemon/main.c:896
432 msgid "Optimized build: yes"
433 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
434
435 #: ../src/daemon/main.c:898
436 msgid "Optimized build: no"
437 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
438
439 #: ../src/daemon/main.c:902
440 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
441 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
442
443 #: ../src/daemon/main.c:904
444 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
445 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
446
447 #: ../src/daemon/main.c:906
448 msgid "All asserts enabled."
449 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
450
451 #: ../src/daemon/main.c:910
452 msgid "Failed to get machine ID"
453 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
454
455 #: ../src/daemon/main.c:913
456 #, c-format
457 msgid "Machine ID is %s."
458 msgstr "మిషన్ ID %s."
459
460 #: ../src/daemon/main.c:917
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "Session ID is %s."
463 msgstr "మిషన్ ID %s."
464
465 #: ../src/daemon/main.c:923
466 #, c-format
467 msgid "Using runtime directory %s."
468 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
469
470 #: ../src/daemon/main.c:928
471 #, c-format
472 msgid "Using state directory %s."
473 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
474
475 #: ../src/daemon/main.c:931
476 #, c-format
477 msgid "Running in system mode: %s"
478 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
479
480 #: ../src/daemon/main.c:946
481 msgid "pa_pid_file_create() failed."
482 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
483
484 #: ../src/daemon/main.c:956
485 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
486 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
487
488 #: ../src/daemon/main.c:958
489 msgid ""
490 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
491 "resolution timers enabled!"
492 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
493
494 #: ../src/daemon/main.c:983
495 msgid "pa_core_new() failed."
496 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
497
498 #: ../src/daemon/main.c:1045
499 msgid "Failed to initialize daemon."
500 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
501
502 #: ../src/daemon/main.c:1050
503 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
504 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
505
506 #: ../src/daemon/main.c:1067
507 msgid "Daemon startup complete."
508 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
509
510 #: ../src/daemon/main.c:1073
511 msgid "Daemon shutdown initiated."
512 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
513
514 #: ../src/daemon/main.c:1095
515 msgid "Daemon terminated."
516 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
517
518 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s [options]\n"
522 "\n"
523 "COMMANDS:\n"
524 " -h, --help Show this help\n"
525 " --version Show version\n"
526 " --dump-conf Dump default configuration\n"
527 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
528 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
529 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
530 "segments\n"
531 " --start Start the daemon if it is not "
532 "running\n"
533 " -k --kill Kill a running daemon\n"
534 " --check Check for a running daemon (only "
535 "returns exit code)\n"
536 "\n"
537 "OPTIONS:\n"
538 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
539 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
540 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
541 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
542 " (only available as root, when SUID "
543 "or\n"
544 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
545 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
546 " (only available as root, when SUID "
547 "or\n"
548 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
549 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
550 "module\n"
551 " loading/unloading after startup\n"
552 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
553 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
554 "this\n"
555 " time passed\n"
556 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
557 "and\n"
558 " this time passed\n"
559 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
560 "and\n"
561 " this time passed\n"
562 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
563 " -v Increase the verbosity level\n"
564 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
565 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
566 "messages\n"
567 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
568 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
569 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
570 "shared\n"
571 " objects (plugins)\n"
572 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
573 " (See --dump-resample-methods for\n"
574 " possible values)\n"
575 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
576 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
577 " platforms that support it.\n"
578 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
579 "\n"
580 "STARTUP SCRIPT:\n"
581 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
582 "with\n"
583 " the specified argument\n"
584 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
585 " -C Open a command line on the running "
586 "TTY\n"
587 " after startup\n"
588 "\n"
589 " -n Don't load default script file\n"
590 msgstr ""
591 "%s [options]\n"
592 "\n"
593 "COMMANDS:\n"
594 " -h, --help Show this help\n"
595 " --version Show version\n"
596 " --dump-conf Dump default configuration\n"
597 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
598 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
599 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
600 "segments\n"
601 " --start Start the daemon if it is not "
602 "running\n"
603 " -k --kill Kill a running daemon\n"
604 " --check Check for a running daemon (only "
605 "returns exit code)\n"
606 "\n"
607 "OPTIONS:\n"
608 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
609 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
610 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
611 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
612 " (only available as root, when SUID "
613 "or\n"
614 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
615 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
616 " (only available as root, when SUID "
617 "or\n"
618 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
619 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
620 "module\n"
621 " loading/unloading after startup\n"
622 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
623 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
624 "this\n"
625 " time passed\n"
626 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
627 "and\n"
628 " this time passed\n"
629 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
630 "and\n"
631 " this time passed\n"
632 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
633 " -v Increase the verbosity level\n"
634 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
635 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
636 "messages\n"
637 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
638 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
639 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
640 "shared\n"
641 " objects (plugins)\n"
642 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
643 " (See --dump-resample-methods for\n"
644 " possible values)\n"
645 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
646 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
647 " platforms that support it.\n"
648 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
649 "\n"
650 "STARTUP SCRIPT:\n"
651 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
652 "with\n"
653 " the specified argument\n"
654 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
655 " -C Open a command line on the running "
656 "TTY\n"
657 " after startup\n"
658 "\n"
659 " -n Don't load default script file\n"
660
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
662 msgid "--daemonize expects boolean argument"
663 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
664
665 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
666 msgid "--fail expects boolean argument"
667 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
668
669 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
670 msgid ""
671 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
672 "of debug, info, notice, warn, error)."
673 msgstr ""
674 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
675 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
676
677 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
678 msgid "--high-priority expects boolean argument"
679 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
680
681 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
682 msgid "--realtime expects boolean argument"
683 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
684
685 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
686 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
687 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
688
689 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
690 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
691 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
692
693 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
694 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
695 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
696
697 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
698 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
699 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
700
701 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
702 msgid "--log-time expects boolean argument"
703 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
704
705 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
706 msgid "--log-meta expects boolean argument"
707 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
708
709 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
710 #, c-format
711 msgid "Invalid resample method '%s'."
712 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
713
714 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
715 msgid "--system expects boolean argument"
716 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
717
718 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
719 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
720 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
721
722 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
723 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
724 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
725
726 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
727 #, c-format
728 msgid "Name: %s\n"
729 msgstr "నామము: %s\n"
730
731 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
732 #, c-format
733 msgid "No module information available\n"
734 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
735
736 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
737 #, c-format
738 msgid "Version: %s\n"
739 msgstr "వర్షన్: %s\n"
740
741 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
742 #, c-format
743 msgid "Description: %s\n"
744 msgstr "వివరణ: %s\n"
745
746 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
747 #, c-format
748 msgid "Author: %s\n"
749 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
750
751 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
752 #, c-format
753 msgid "Usage: %s\n"
754 msgstr "వాడుక: %s\n"
755
756 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
757 #, c-format
758 msgid "Load Once: %s\n"
759 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
760
761 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
762 #, c-format
763 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
767 #, c-format
768 msgid "Path: %s\n"
769 msgstr "పాత్: %s\n"
770
771 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
772 #, c-format
773 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
774 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
775
776 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
777 #, c-format
778 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
779 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
780
781 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
782 #, c-format
783 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
784 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
785
786 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
787 #, c-format
788 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
789 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
790
791 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
792 #, c-format
793 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
794 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
795
796 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
797 #, c-format
798 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
799 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
800
801 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
802 #, c-format
803 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
804 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
805
806 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
807 #, c-format
808 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
809 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
810
811 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
812 #, c-format
813 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
814 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
815
816 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
817 #, c-format
818 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
819 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
820
821 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
822 #, c-format
823 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
824 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
825
826 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
827 #, c-format
828 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
829 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
830
831 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
832 #, c-format
833 msgid "Failed to open configuration file: %s"
834 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
835
836 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
837 msgid ""
838 "The specified default channel map has a different number of channels than "
839 "the specified default number of channels."
840 msgstr ""
841 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
842 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
843
844 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
845 #, c-format
846 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
847 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
848
849 #: ../src/daemon/caps.c:63
850 msgid "Dropping root privileges."
851 msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
852
853 #: ../src/daemon/caps.c:103
854 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
855 msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
856
857 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
858 msgid "PulseAudio Sound System"
859 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
860
861 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
862 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
863 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
864
865 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
866 msgid ""
867 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
868 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్‌కు"
869
870 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
871 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
872 msgstr "PulseAudio డెమోన్‌ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
873
874 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
875 msgid ""
876 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
877 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
878
879 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
880 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
881 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
884 msgid "Mono"
885 msgstr "మోనో"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
888 msgid "Front Center"
889 msgstr "ముందు మధ్యన"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
892 msgid "Front Left"
893 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
896 msgid "Front Right"
897 msgstr "ముందు కుడివైపు"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
900 msgid "Rear Center"
901 msgstr "వెనుక మధ్యన"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
904 msgid "Rear Left"
905 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
908 msgid "Rear Right"
909 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
912 msgid "Low Frequency Emmiter"
913 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
916 msgid "Front Left-of-center"
917 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
920 msgid "Front Right-of-center"
921 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
924 msgid "Side Left"
925 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
928 msgid "Side Right"
929 msgstr "కుడి ప్రక్క"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
932 msgid "Auxiliary 0"
933 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
936 msgid "Auxiliary 1"
937 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
940 msgid "Auxiliary 2"
941 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
944 msgid "Auxiliary 3"
945 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
948 msgid "Auxiliary 4"
949 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
952 msgid "Auxiliary 5"
953 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
956 msgid "Auxiliary 6"
957 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
958
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
960 msgid "Auxiliary 7"
961 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
964 msgid "Auxiliary 8"
965 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
968 msgid "Auxiliary 9"
969 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
972 msgid "Auxiliary 10"
973 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
974
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
976 msgid "Auxiliary 11"
977 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
978
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
980 msgid "Auxiliary 12"
981 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
982
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
984 msgid "Auxiliary 13"
985 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
986
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
988 msgid "Auxiliary 14"
989 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
990
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
992 msgid "Auxiliary 15"
993 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
994
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
996 msgid "Auxiliary 16"
997 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
998
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1000 msgid "Auxiliary 17"
1001 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
1002
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1004 msgid "Auxiliary 18"
1005 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
1006
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1008 msgid "Auxiliary 19"
1009 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
1010
1011 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1012 msgid "Auxiliary 20"
1013 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
1014
1015 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1016 msgid "Auxiliary 21"
1017 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
1018
1019 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1020 msgid "Auxiliary 22"
1021 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
1022
1023 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1024 msgid "Auxiliary 23"
1025 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
1026
1027 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1028 msgid "Auxiliary 24"
1029 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
1030
1031 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1032 msgid "Auxiliary 25"
1033 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
1034
1035 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1036 msgid "Auxiliary 26"
1037 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
1038
1039 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1040 msgid "Auxiliary 27"
1041 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
1042
1043 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1044 msgid "Auxiliary 28"
1045 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
1046
1047 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1048 msgid "Auxiliary 29"
1049 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
1050
1051 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1052 msgid "Auxiliary 30"
1053 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
1054
1055 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1056 msgid "Auxiliary 31"
1057 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
1058
1059 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1060 msgid "Top Center"
1061 msgstr "పై మధ్యన"
1062
1063 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1064 msgid "Top Front Center"
1065 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
1066
1067 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1068 msgid "Top Front Left"
1069 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
1070
1071 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1072 msgid "Top Front Right"
1073 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
1074
1075 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1076 msgid "Top Rear Center"
1077 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
1078
1079 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1080 msgid "Top Rear Left"
1081 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
1082
1083 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1084 msgid "Top Rear Right"
1085 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
1086
1087 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1088 #: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
1089 #: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
1090 msgid "(invalid)"
1091 msgstr "(చెల్లని)"
1092
1093 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1094 msgid "Stereo"
1095 msgstr "స్టీరియో"
1096
1097 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1098 msgid "Surround 4.0"
1099 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
1100
1101 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1102 msgid "Surround 4.1"
1103 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
1104
1105 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1106 msgid "Surround 5.0"
1107 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
1108
1109 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1110 msgid "Surround 5.1"
1111 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
1112
1113 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1114 msgid "Surround 7.1"
1115 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
1116
1117 #: ../src/pulse/error.c:43
1118 msgid "OK"
1119 msgstr "సరే"
1120
1121 #: ../src/pulse/error.c:44
1122 msgid "Access denied"
1123 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1124
1125 #: ../src/pulse/error.c:45
1126 msgid "Unknown command"
1127 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1128
1129 #: ../src/pulse/error.c:46
1130 msgid "Invalid argument"
1131 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1132
1133 #: ../src/pulse/error.c:47
1134 msgid "Entity exists"
1135 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1136
1137 #: ../src/pulse/error.c:48
1138 msgid "No such entity"
1139 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1140
1141 #: ../src/pulse/error.c:49
1142 msgid "Connection refused"
1143 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1144
1145 #: ../src/pulse/error.c:50
1146 msgid "Protocol error"
1147 msgstr "నియమం దోషం"
1148
1149 #: ../src/pulse/error.c:51
1150 msgid "Timeout"
1151 msgstr "సమయంముగిసింది"
1152
1153 #: ../src/pulse/error.c:52
1154 msgid "No authorization key"
1155 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1156
1157 #: ../src/pulse/error.c:53
1158 msgid "Internal error"
1159 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1160
1161 #: ../src/pulse/error.c:54
1162 msgid "Connection terminated"
1163 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1164
1165 #: ../src/pulse/error.c:55
1166 msgid "Entity killed"
1167 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1168
1169 #: ../src/pulse/error.c:56
1170 msgid "Invalid server"
1171 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1172
1173 #: ../src/pulse/error.c:57
1174 msgid "Module initalization failed"
1175 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1176
1177 #: ../src/pulse/error.c:58
1178 msgid "Bad state"
1179 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1180
1181 #: ../src/pulse/error.c:59
1182 msgid "No data"
1183 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1184
1185 #: ../src/pulse/error.c:60
1186 msgid "Incompatible protocol version"
1187 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1188
1189 #: ../src/pulse/error.c:61
1190 msgid "Too large"
1191 msgstr "మరీ పెద్దది"
1192
1193 #: ../src/pulse/error.c:62
1194 msgid "Not supported"
1195 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1196
1197 #: ../src/pulse/error.c:63
1198 msgid "Unknown error code"
1199 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1200
1201 #: ../src/pulse/error.c:64
1202 msgid "No such extension"
1203 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1204
1205 #: ../src/pulse/error.c:65
1206 msgid "Obsolete functionality"
1207 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1208
1209 #: ../src/pulse/error.c:66
1210 msgid "Missing implementation"
1211 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1212
1213 #: ../src/pulse/error.c:67
1214 msgid "Client forked"
1215 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1216
1217 #: ../src/pulse/sample.c:169
1218 #, c-format
1219 msgid "%s %uch %uHz"
1220 msgstr "%s %uch %uHz"
1221
1222 #: ../src/pulse/sample.c:181
1223 #, c-format
1224 msgid "%0.1f GiB"
1225 msgstr "%0.1f GiB"
1226
1227 #: ../src/pulse/sample.c:183
1228 #, c-format
1229 msgid "%0.1f MiB"
1230 msgstr "%0.1f MiB"
1231
1232 #: ../src/pulse/sample.c:185
1233 #, c-format
1234 msgid "%0.1f KiB"
1235 msgstr "%0.1f KiB"
1236
1237 #: ../src/pulse/sample.c:187
1238 #, c-format
1239 msgid "%u B"
1240 msgstr "%u B"
1241
1242 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1243 msgid "XOpenDisplay() failed"
1244 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1245
1246 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1247 msgid "Failed to parse cookie data"
1248 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1249
1250 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1251 #, c-format
1252 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1253 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1254
1255 #: ../src/pulse/context.c:546
1256 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1257 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1258
1259 #: ../src/pulse/context.c:676
1260 #, c-format
1261 msgid "fork(): %s"
1262 msgstr "fork(): %s"
1263
1264 #: ../src/pulse/context.c:729
1265 #, c-format
1266 msgid "waitpid(): %s"
1267 msgstr "waitpid(): %s"
1268
1269 #: ../src/pulse/context.c:1403
1270 #, c-format
1271 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1272 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:107
1275 #, c-format
1276 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1277 msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:112
1280 msgid "Playback stream drained.\n"
1281 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
1282
1283 #: ../src/utils/pacat.c:122
1284 msgid "Draining connection to server.\n"
1285 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:135
1288 #, c-format
1289 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1290 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:158
1293 #, c-format
1294 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1295 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
1298 #, c-format
1299 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1300 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:302
1303 msgid "Stream successfully created.\n"
1304 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:305
1307 #, c-format
1308 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1309 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:309
1312 #, c-format
1313 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1314 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:312
1317 #, c-format
1318 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1319 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1320
1321 #: ../src/utils/pacat.c:316
1322 #, c-format
1323 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1324 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
1325
1326 #: ../src/utils/pacat.c:320
1327 #, c-format
1328 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1329 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
1330
1331 #: ../src/utils/pacat.c:330
1332 #, c-format
1333 msgid "Stream error: %s\n"
1334 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
1335
1336 #: ../src/utils/pacat.c:340
1337 #, c-format
1338 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1339 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
1340
1341 #: ../src/utils/pacat.c:342
1342 #, c-format
1343 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1344 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
1345
1346 #: ../src/utils/pacat.c:350
1347 #, c-format
1348 msgid "Stream underrun.%s \n"
1349 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
1350
1351 #: ../src/utils/pacat.c:357
1352 #, c-format
1353 msgid "Stream overrun.%s \n"
1354 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
1355
1356 #: ../src/utils/pacat.c:364
1357 #, c-format
1358 msgid "Stream started.%s \n"
1359 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
1360
1361 #: ../src/utils/pacat.c:371
1362 #, c-format
1363 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1364 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
1365
1366 #: ../src/utils/pacat.c:371
1367 msgid "not "
1368 msgstr "కాదు "
1369
1370 #: ../src/utils/pacat.c:378
1371 #, c-format
1372 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1373 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
1374
1375 #: ../src/utils/pacat.c:411
1376 #, c-format
1377 msgid "Connection established.%s \n"
1378 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
1379
1380 #: ../src/utils/pacat.c:414
1381 #, c-format
1382 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1383 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
1384
1385 #: ../src/utils/pacat.c:442
1386 #, c-format
1387 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1388 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
1389
1390 #: ../src/utils/pacat.c:448
1391 #, c-format
1392 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1393 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
1394
1395 #: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
1396 #: ../src/utils/pactl.c:767
1397 #, c-format
1398 msgid "Connection failure: %s\n"
1399 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1400
1401 #: ../src/utils/pacat.c:495
1402 msgid "Got EOF.\n"
1403 msgstr "EOF పొందింది.\n"
1404
1405 #: ../src/utils/pacat.c:500
1406 #, c-format
1407 msgid "read() failed: %s\n"
1408 msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
1409
1410 #: ../src/utils/pacat.c:532
1411 #, c-format
1412 msgid "write() failed: %s\n"
1413 msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
1414
1415 #: ../src/utils/pacat.c:553
1416 msgid "Got signal, exiting.\n"
1417 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1418
1419 #: ../src/utils/pacat.c:567
1420 #, c-format
1421 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1422 msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1423
1424 #: ../src/utils/pacat.c:572
1425 #, c-format
1426 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1427 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1428
1429 #: ../src/utils/pacat.c:592
1430 #, c-format
1431 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1432 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
1433
1434 #: ../src/utils/pacat.c:605
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s [options]\n"
1438 "\n"
1439 " -h, --help Show this help\n"
1440 " --version Show version\n"
1441 "\n"
1442 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1443 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1444 "\n"
1445 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1446 "\n"
1447 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1448 "to\n"
1449 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1450 "connect to\n"
1451 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1452 "server\n"
1453 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1454 "server\n"
1455 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1456 "in range 0...65536\n"
1457 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1458 "44100)\n"
1459 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1460 "s16be, u8, float32le,\n"
1461 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1462 "s24le, s24be,\n"
1463 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1464 "s16ne)\n"
1465 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1466 "2 for stereo\n"
1467 " (defaults to 2)\n"
1468 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1469 "default\n"
1470 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1471 "the stream is\n"
1472 " being connected to.\n"
1473 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1474 "the stream is\n"
1475 " being connected to.\n"
1476 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1477 "channel map\n"
1478 " from the sink the stream is being "
1479 "connected to.\n"
1480 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1481 " --no-remap Map channels by index instead of "
1482 "name.\n"
1483 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1484 "bytes.\n"
1485 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1486 "per request in bytes.\n"
1487 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1488 "specified value.\n"
1489 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1490 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1491 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1492 msgstr ""
1493 "%s [options]\n"
1494 "\n"
1495 " -h, --help Show this help\n"
1496 " --version Show version\n"
1497 "\n"
1498 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1499 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1500 "\n"
1501 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1502 "\n"
1503 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1504 "to\n"
1505 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1506 "connect to\n"
1507 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1508 "server\n"
1509 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1510 "server\n"
1511 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1512 "in range 0...65536\n"
1513 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1514 "44100)\n"
1515 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1516 "s16be, u8, float32le,\n"
1517 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1518 "(defaults to s16ne)\n"
1519 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1520 "2 for stereo\n"
1521 " (defaults to 2)\n"
1522 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1523 "default\n"
1524 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1525 "the stream is\n"
1526 " being connected to.\n"
1527 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1528 "the stream is\n"
1529 " being connected to.\n"
1530 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1531 "channel map\n"
1532 " from the sink the stream is being "
1533 "connected to.\n"
1534 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1535 " --no-remap Map channels by index instead of "
1536 "name.\n"
1537 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1538 "bytes.\n"
1539 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1540 "per request in bytes.\n"
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:727
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "pacat %s\n"
1546 "Compiled with libpulse %s\n"
1547 "Linked with libpulse %s\n"
1548 msgstr ""
1549 "pacat %s\n"
1550 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1551 "libpulse లింకైనది %s\n"
1552
1553 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1556 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1557
1558 #: ../src/utils/pacat.c:776
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1561 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1562
1563 #: ../src/utils/pacat.c:813
1564 #, c-format
1565 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1566 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1567
1568 #: ../src/utils/pacat.c:842
1569 #, c-format
1570 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1571 msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
1572
1573 #: ../src/utils/pacat.c:849
1574 #, c-format
1575 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1576 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
1577
1578 #: ../src/utils/pacat.c:861
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Invalid property '%s'\n"
1581 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1582
1583 #: ../src/utils/pacat.c:878
1584 #, c-format
1585 msgid "Unknown file format %s."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../src/utils/pacat.c:897
1589 msgid "Invalid sample specification\n"
1590 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
1591
1592 #: ../src/utils/pacat.c:907
1593 #, c-format
1594 msgid "open(): %s\n"
1595 msgstr "open(): %s\n"
1596
1597 #: ../src/utils/pacat.c:912
1598 #, c-format
1599 msgid "dup2(): %s\n"
1600 msgstr "dup2(): %s\n"
1601
1602 #: ../src/utils/pacat.c:919
1603 msgid "Too many arguments.\n"
1604 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
1605
1606 #: ../src/utils/pacat.c:930
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1609 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1610
1611 #: ../src/utils/pacat.c:950
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Failed to open audio file.\n"
1614 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
1615
1616 #: ../src/utils/pacat.c:956
1617 msgid ""
1618 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1619 "specification from file.\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1625 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1626
1627 #: ../src/utils/pacat.c:968
1628 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../src/utils/pacat.c:979
1632 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1633 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
1634
1635 #: ../src/utils/pacat.c:990
1636 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid ""
1642 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1643 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1644
1645 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1646 msgid "recording"
1647 msgstr "రికార్డింగు"
1648
1649 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1650 msgid "playback"
1651 msgstr "ప్లేబాక్"
1652
1653 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
1654 #: ../src/utils/pactl.c:1033
1655 #, c-format
1656 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1657 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1658
1659 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1660 msgid "io_new() failed.\n"
1661 msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
1662
1663 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
1664 #: ../src/utils/pactl.c:1045
1665 #, c-format
1666 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1667 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1668
1669 #: ../src/utils/pacat.c:1066
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1672 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1673
1674 #: ../src/utils/pacat.c:1077
1675 msgid "time_new() failed.\n"
1676 msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
1677
1678 #: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
1679 #: ../src/utils/pactl.c:1056
1680 #, c-format
1681 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1682 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1683
1684 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1685 #, c-format
1686 msgid "fork(): %s\n"
1687 msgstr "fork(): %s\n"
1688
1689 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1690 #, c-format
1691 msgid "execvp(): %s\n"
1692 msgstr "execvp(): %s\n"
1693
1694 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1695 #, c-format
1696 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1697 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1698
1699 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1700 #, c-format
1701 msgid "Failure to resume: %s\n"
1702 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1703
1704 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1705 #, c-format
1706 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1707 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1708
1709 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
1710 #, c-format
1711 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1712 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1713
1714 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1715 #, c-format
1716 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1717 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1718
1719 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "%s [options] ... \n"
1723 "\n"
1724 " -h, --help Show this help\n"
1725 " --version Show version\n"
1726 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1727 "to\n"
1728 "\n"
1729 msgstr ""
1730 "%s [options] ... \n"
1731 "\n"
1732 " -h, --help Show this help\n"
1733 " --version Show version\n"
1734 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1735 "to\n"
1736 "\n"
1737
1738 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "pasuspender %s\n"
1742 "Compiled with libpulse %s\n"
1743 "Linked with libpulse %s\n"
1744 msgstr ""
1745 "pasuspender %s\n"
1746 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1747 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1748
1749 #: ../src/utils/pactl.c:113
1750 #, c-format
1751 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1752 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1753
1754 #: ../src/utils/pactl.c:119
1755 #, c-format
1756 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1757 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1758
1759 #: ../src/utils/pactl.c:122
1760 #, c-format
1761 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1762 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1763
1764 #: ../src/utils/pactl.c:125
1765 #, c-format
1766 msgid "Sample cache size: %s\n"
1767 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1768
1769 #: ../src/utils/pactl.c:134
1770 #, c-format
1771 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1772 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1773
1774 #: ../src/utils/pactl.c:142
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "User name: %s\n"
1778 "Host Name: %s\n"
1779 "Server Name: %s\n"
1780 "Server Version: %s\n"
1781 "Default Sample Specification: %s\n"
1782 "Default Channel Map: %s\n"
1783 "Default Sink: %s\n"
1784 "Default Source: %s\n"
1785 "Cookie: %08x\n"
1786 msgstr ""
1787 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1788 "హోస్టు నామము: %s\n"
1789 "సేవిక నామము: %s\n"
1790 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1791 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1792 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1793 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1794 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1795 "కుకీ: %08x\n"
1796
1797 #: ../src/utils/pactl.c:183
1798 #, c-format
1799 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1800 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1801
1802 #: ../src/utils/pactl.c:199
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "Sink #%u\n"
1806 "\tState: %s\n"
1807 "\tName: %s\n"
1808 "\tDescription: %s\n"
1809 "\tDriver: %s\n"
1810 "\tSample Specification: %s\n"
1811 "\tChannel Map: %s\n"
1812 "\tOwner Module: %u\n"
1813 "\tMute: %s\n"
1814 "\tVolume: %s%s%s\n"
1815 "\t balance %0.2f\n"
1816 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1817 "\tMonitor Source: %s\n"
1818 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1819 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1820 "\tProperties:\n"
1821 "\t\t%s\n"
1822 msgstr ""
1823 "సింక్ #%u\n"
1824 "\tస్థితి: %s\n"
1825 "\tనామము: %s\n"
1826 "\tవివరణ: %s\n"
1827 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1828 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1829 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1830 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1831 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1832 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1833 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1834 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1835 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1836 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1837 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1838 "\tలక్షణాలు:\n"
1839 "\t\t%s\n"
1840
1841 #: ../src/utils/pactl.c:263
1842 #, c-format
1843 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1844 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1845
1846 #: ../src/utils/pactl.c:279
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Source #%u\n"
1850 "\tState: %s\n"
1851 "\tName: %s\n"
1852 "\tDescription: %s\n"
1853 "\tDriver: %s\n"
1854 "\tSample Specification: %s\n"
1855 "\tChannel Map: %s\n"
1856 "\tOwner Module: %u\n"
1857 "\tMute: %s\n"
1858 "\tVolume: %s%s%s\n"
1859 "\t balance %0.2f\n"
1860 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1861 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1862 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1863 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1864 "\tProperties:\n"
1865 "\t\t%s\n"
1866 msgstr ""
1867 "మూలము #%u\n"
1868 "\tస్థితి: %s\n"
1869 "\tనామము: %s\n"
1870 "\tవివరణ: %s\n"
1871 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1872 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1873 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1874 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1875 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1876 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1877 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1878 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1879 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1880 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1881 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1882 "\tలక్షణాలు:\n"
1883 "\t\t%s\n"
1884
1885 #: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
1886 #: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
1887 #: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
1888 #: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
1889 #: ../src/utils/pactl.c:599
1890 msgid "n/a"
1891 msgstr "వర్తించదు"
1892
1893 #: ../src/utils/pactl.c:329
1894 #, c-format
1895 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1896 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1897
1898 #: ../src/utils/pactl.c:347
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "Module #%u\n"
1902 "\tName: %s\n"
1903 "\tArgument: %s\n"
1904 "\tUsage counter: %s\n"
1905 "\tProperties:\n"
1906 "\t\t%s\n"
1907 msgstr ""
1908 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1909 "\tనామము: %s\n"
1910 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1911 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1912 "\tలక్షణాలు:\n"
1913 "\t\t%s\n"
1914
1915 #: ../src/utils/pactl.c:366
1916 #, c-format
1917 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1918 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1919
1920 #: ../src/utils/pactl.c:384
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "Client #%u\n"
1924 "\tDriver: %s\n"
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1926 "\tProperties:\n"
1927 "\t\t%s\n"
1928 msgstr ""
1929 "కక్షిదారి #%u\n"
1930 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1931 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1932 "\tలక్షణాలు:\n"
1933 "\t\t%s\n"
1934
1935 #: ../src/utils/pactl.c:401
1936 #, c-format
1937 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1938 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1939
1940 #: ../src/utils/pactl.c:419
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "Card #%u\n"
1944 "\tName: %s\n"
1945 "\tDriver: %s\n"
1946 "\tOwner Module: %s\n"
1947 "\tProperties:\n"
1948 "\t\t%s\n"
1949 msgstr ""
1950 "కార్డు #%u\n"
1951 "\tనామము: %s\n"
1952 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1953 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1954 "\tలక్షణాలు:\n"
1955 "\t\t%s\n"
1956
1957 #: ../src/utils/pactl.c:433
1958 #, c-format
1959 msgid "\tProfiles:\n"
1960 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1961
1962 #: ../src/utils/pactl.c:439
1963 #, c-format
1964 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1965 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1966
1967 #: ../src/utils/pactl.c:450
1968 #, c-format
1969 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1970 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1971
1972 #: ../src/utils/pactl.c:469
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "Sink Input #%u\n"
1976 "\tDriver: %s\n"
1977 "\tOwner Module: %s\n"
1978 "\tClient: %s\n"
1979 "\tSink: %u\n"
1980 "\tSample Specification: %s\n"
1981 "\tChannel Map: %s\n"
1982 "\tMute: %s\n"
1983 "\tVolume: %s\n"
1984 "\t %s\n"
1985 "\t balance %0.2f\n"
1986 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1987 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1988 "\tResample method: %s\n"
1989 "\tProperties:\n"
1990 "\t\t%s\n"
1991 msgstr ""
1992 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1993 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1994 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1995 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1996 "\tసింక్: %u\n"
1997 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1998 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1999 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
2000 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
2001 "\t %s\n"
2002 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2003 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2004 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2005 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
2006 "\tలక్షణాలు:\n"
2007 "\t\t%s\n"
2008
2009 #: ../src/utils/pactl.c:508
2010 #, c-format
2011 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
2012 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2013
2014 #: ../src/utils/pactl.c:528
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "Source Output #%u\n"
2018 "\tDriver: %s\n"
2019 "\tOwner Module: %s\n"
2020 "\tClient: %s\n"
2021 "\tSource: %u\n"
2022 "\tSample Specification: %s\n"
2023 "\tChannel Map: %s\n"
2024 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2025 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2026 "\tResample method: %s\n"
2027 "\tProperties:\n"
2028 "\t\t%s\n"
2029 msgstr ""
2030 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
2031 "\tడ్రైవర్: %s\n"
2032 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
2033 "\tకక్షిదారి: %s\n"
2034 "\tమూలము: %u\n"
2035 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2036 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2037 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2038 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2039 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
2040 "\tలక్షణాలు:\n"
2041 "\t\t%s\n"
2042
2043 #: ../src/utils/pactl.c:559
2044 #, c-format
2045 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
2046 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2047
2048 #: ../src/utils/pactl.c:577
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "Sample #%u\n"
2052 "\tName: %s\n"
2053 "\tSample Specification: %s\n"
2054 "\tChannel Map: %s\n"
2055 "\tVolume: %s\n"
2056 "\t %s\n"
2057 "\t balance %0.2f\n"
2058 "\tDuration: %0.1fs\n"
2059 "\tSize: %s\n"
2060 "\tLazy: %s\n"
2061 "\tFilename: %s\n"
2062 "\tProperties:\n"
2063 "\t\t%s\n"
2064 msgstr ""
2065 "మాదిరి #%u\n"
2066 "\tనామము: %s\n"
2067 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2068 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
2069 "\tధ్వని: %s\n"
2070 "\t %s\n"
2071 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2072 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
2073 "\tపరిమాణము: %s\n"
2074 "\tలేటు: %s\n"
2075 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
2076 "\tలక్షణాలు:\n"
2077 "\t\t%s\n"
2078
2079 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
2080 #, c-format
2081 msgid "Failure: %s\n"
2082 msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
2083
2084 #: ../src/utils/pactl.c:641
2085 #, c-format
2086 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2087 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2088
2089 #: ../src/utils/pactl.c:658
2090 msgid "Premature end of file\n"
2091 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
2092
2093 #: ../src/utils/pactl.c:779
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "%s [options] stat\n"
2097 "%s [options] list\n"
2098 "%s [options] exit\n"
2099 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2100 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2101 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2102 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2103 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2104 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2105 "%s [options] unload-module ID\n"
2106 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2107 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2108 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2109 "\n"
2110 " -h, --help Show this help\n"
2111 " --version Show version\n"
2112 "\n"
2113 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2114 "to\n"
2115 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2116 "server\n"
2117 msgstr ""
2118 "%s [options] stat\n"
2119 "%s [options] list\n"
2120 "%s [options] exit\n"
2121 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2122 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2123 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2124 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2125 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2126 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2127 "%s [options] unload-module ID\n"
2128 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2129 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2130 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2131 "\n"
2132 " -h, --help Show this help\n"
2133 " --version Show version\n"
2134 "\n"
2135 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2136 "to\n"
2137 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2138 "server\n"
2139
2140 #: ../src/utils/pactl.c:831
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "pactl %s\n"
2144 "Compiled with libpulse %s\n"
2145 "Linked with libpulse %s\n"
2146 msgstr ""
2147 "pactl %s\n"
2148 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2149 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:877
2152 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2153 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
2154
2155 #: ../src/utils/pactl.c:890
2156 msgid "Failed to open sound file.\n"
2157 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
2158
2159 #: ../src/utils/pactl.c:902
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2162 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
2163
2164 #: ../src/utils/pactl.c:912
2165 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2166 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2167
2168 #: ../src/utils/pactl.c:924
2169 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2170 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2171
2172 #: ../src/utils/pactl.c:933
2173 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2174 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2175
2176 #: ../src/utils/pactl.c:943
2177 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2178 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
2179
2180 #: ../src/utils/pactl.c:958
2181 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2182 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
2183
2184 #: ../src/utils/pactl.c:978
2185 msgid "You have to specify a module index\n"
2186 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
2187
2188 #: ../src/utils/pactl.c:988
2189 msgid ""
2190 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2191 "value.\n"
2192 msgstr ""
2193 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2194
2195 #: ../src/utils/pactl.c:1001
2196 msgid ""
2197 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2198 "value.\n"
2199 msgstr ""
2200 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2201
2202 #: ../src/utils/pactl.c:1013
2203 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2204 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2205
2206 #: ../src/utils/pactl.c:1028
2207 msgid "No valid command specified.\n"
2208 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
2209
2210 #: ../src/utils/pactl.c:1051
2211 #, c-format
2212 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2213 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
2214
2215 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2219 "\n"
2220 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2221 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2222 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2223 "variables and cookie file.\n"
2224 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2225 msgstr ""
2226 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2227 "\n"
2228 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2229 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2230 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2231 "variables and cookie file.\n"
2232 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2233
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to parse command line.\n"
2237 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2238
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2240 #, c-format
2241 msgid "Server: %s\n"
2242 msgstr "సేవిక: %s\n"
2243
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2245 #, c-format
2246 msgid "Source: %s\n"
2247 msgstr "మూలము: %s\n"
2248
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2250 #, c-format
2251 msgid "Sink: %s\n"
2252 msgstr "సింక్: %s\n"
2253
2254 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2255 #, c-format
2256 msgid "Cookie: %s\n"
2257 msgstr "కుకీ: %s\n"
2258
2259 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2260 #, c-format
2261 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2262 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2263
2264 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2265 #, c-format
2266 msgid "Failed to save cookie data\n"
2267 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2268
2269 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2270 #, c-format
2271 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2272 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2273
2274 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2275 #, c-format
2276 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2277 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2278
2279 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2280 #, c-format
2281 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2282 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2283
2284 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2285 #, c-format
2286 msgid "Failed to load cookie data\n"
2287 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2288
2289 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2290 #, c-format
2291 msgid "Not yet implemented.\n"
2292 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2293
2294 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2295 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2299 #, c-format
2300 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2301 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2302
2303 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2304 #, c-format
2305 msgid "connect(): %s"
2306 msgstr "connect(): %s"
2307
2308 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2309 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2310 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2311
2312 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2313 msgid "Daemon not responding."
2314 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2315
2316 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2317 #, c-format
2318 msgid "select(): %s"
2319 msgstr "select(): %s"
2320
2321 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2322 #, c-format
2323 msgid "read(): %s"
2324 msgstr "read(): %s"
2325
2326 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2327 #, c-format
2328 msgid "write(): %s"
2329 msgstr "write(): %s"
2330
2331 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2332 msgid "Cannot access autospawn lock."
2333 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2334
2335 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2339 "nothing to write!\n"
2340 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2341 "to the ALSA developers.\n"
2342 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2343 "returned 0 or another value < min_avail."
2344 msgstr ""
2345 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2346 "లేదు!\n"
2347 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2348 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2349 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2350
2351 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2355 "nothing to read!\n"
2356 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2357 "to the ALSA developers.\n"
2358 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2359 "returned 0 or another value < min_avail."
2360 msgstr ""
2361 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2362 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2363 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2364 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2365 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2366
2367 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
2368 #, c-format
2369 msgid "Output %s + Input %s"
2370 msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
2371
2372 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
2373 #, c-format
2374 msgid "Output %s"
2375 msgstr "అవుట్పుట్ %s"
2376
2377 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
2378 #, c-format
2379 msgid "Input %s"
2380 msgstr "ఇన్పుట్ %s"
2381
2382 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
2383 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
2384 msgid "Off"
2385 msgstr "ఆఫ్"
2386
2387 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
2388 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2389 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2390
2391 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
2392 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2393 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2394
2395 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2396 msgid "PulseAudio Sound Server"
2397 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2398
2399 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2400 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
2401
2402 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2403 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
2404
2405 #~ msgid "Connection established.\n"
2406 #~ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
2407
2408 #~ msgid ""
2409 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2410 #~ "\n"
2411 #~ " -h, --help Show this help\n"
2412 #~ " --version Show version\n"
2413 #~ "\n"
2414 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2415 #~ "\n"
2416 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2417 #~ "to\n"
2418 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2419 #~ "to\n"
2420 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2421 #~ "server\n"
2422 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2423 #~ "server\n"
2424 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2425 #~ "volume in range 0...65536\n"
2426 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2427 #~ msgstr ""
2428 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2429 #~ "\n"
2430 #~ " -h, --help Show this help\n"
2431 #~ " --version Show version\n"
2432 #~ "\n"
2433 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2434 #~ "\n"
2435 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2436 #~ "to\n"
2437 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2438 #~ "to\n"
2439 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2440 #~ "server\n"
2441 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2442 #~ "server\n"
2443 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2444 #~ "volume in range 0...65536\n"
2445 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2446
2447 #~ msgid ""
2448 #~ "paplay %s\n"
2449 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2450 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2451 #~ msgstr ""
2452 #~ "paplay %s\n"
2453 #~ "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2454 #~ "libpulse తో లింకైనది %s\n"
2455
2456 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2457 #~ msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
2458
2459 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2460 #~ msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
2461
2462 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2463 #~ msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
2464
2465 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2466 #~ msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"