]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/hi.po
Sending translation for Portuguese
[pulseaudio] / po / hi.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:01+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
24 #, c-format
25 msgid "%s %s"
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
32 "ms).\n"
33 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
34 "to the ALSA developers."
35 msgstr ""
36 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
37 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
38 "करें."
39
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
44 "lu ms).\n"
45 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
46 "to the ALSA developers."
47 msgstr ""
48 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
49 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
50 "करें."
51
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
56 "(%lu ms).\n"
57 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
58 "to the ALSA developers."
59 msgstr ""
60 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
61 "ms).\n"
62 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
63 "करें."
64
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
66 msgid "Virtual LADSPA sink"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
70 msgid ""
71 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
72 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
73 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
74 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
75 "input control values>"
76 msgstr ""
77
78 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
79 msgid "Internal Audio"
80 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
81
82 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
83 msgid "Modem"
84 msgstr "मॉडेम"
85
86 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
87 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
88 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
89
90 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
91 msgid "Failed to allocate new dl loader."
92 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
93
94 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
95 msgid "Failed to add bind-now-loader."
96 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
97
98 #: ../src/daemon/polkit.c:55
99 #, c-format
100 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
101 msgstr "तंत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सकता है: %s"
102
103 #: ../src/daemon/polkit.c:65
104 #, c-format
105 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
106 msgstr "PID से कॉलर पाने में विफल: %s"
107
108 #: ../src/daemon/polkit.c:77
109 msgid "Cannot set UID on caller object."
110 msgstr "UID को कॉलर वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है."
111
112 #: ../src/daemon/polkit.c:82
113 msgid "Failed to get CK session."
114 msgstr "CK सत्र पाने में विफल."
115
116 #: ../src/daemon/polkit.c:90
117 msgid "Cannot set UID on session object."
118 msgstr "UID को सत्र वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है."
119
120 #: ../src/daemon/polkit.c:95
121 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
122 msgstr "PolKitAction आबंटित नहीं कर सकता है."
123
124 #: ../src/daemon/polkit.c:100
125 msgid "Cannot set action_id"
126 msgstr "action_id सेट नहीं कर सकता है"
127
128 #: ../src/daemon/polkit.c:105
129 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
130 msgstr "PolKitContext आबंटित नहीं कर सकता है."
131
132 #: ../src/daemon/polkit.c:110
133 #, c-format
134 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
135 msgstr "PolKitContext आरंभ नहीं कर सकता है.: %s"
136
137 #: ../src/daemon/polkit.c:119
138 #, c-format
139 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
140 msgstr "निर्धारित नहीं कर सकता है कि क्या कॉलर अधिकृत है: %s"
141
142 #: ../src/daemon/polkit.c:139
143 #, c-format
144 msgid "Cannot obtain auth: %s"
145 msgstr "अधिकार प्राप्त नहीं कर सकता है: %s"
146
147 #: ../src/daemon/polkit.c:148
148 #, c-format
149 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
150 msgstr "PolicyKit ने '%s' के साथ अनुक्रिया किया"
151
152 #: ../src/daemon/main.c:145
153 #, c-format
154 msgid "Got signal %s."
155 msgstr "%s संकेत पाया."
156
157 #: ../src/daemon/main.c:172
158 msgid "Exiting."
159 msgstr "बाहर हो रहा है."
160
161 #: ../src/daemon/main.c:190
162 #, c-format
163 msgid "Failed to find user '%s'."
164 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
165
166 #: ../src/daemon/main.c:195
167 #, c-format
168 msgid "Failed to find group '%s'."
169 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
170
171 #: ../src/daemon/main.c:199
172 #, c-format
173 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
174 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
175
176 #: ../src/daemon/main.c:204
177 #, c-format
178 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
179 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
180
181 #: ../src/daemon/main.c:209
182 #, c-format
183 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
184 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
185
186 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
187 #, c-format
188 msgid "Failed to create '%s': %s"
189 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
190
191 #: ../src/daemon/main.c:224
192 #, c-format
193 msgid "Failed to change group list: %s"
194 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:240
197 #, c-format
198 msgid "Failed to change GID: %s"
199 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
200
201 #: ../src/daemon/main.c:256
202 #, c-format
203 msgid "Failed to change UID: %s"
204 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
205
206 #: ../src/daemon/main.c:270
207 msgid "Successfully dropped root privileges."
208 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
209
210 #: ../src/daemon/main.c:278
211 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
212 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
213
214 #: ../src/daemon/main.c:296
215 #, c-format
216 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
217 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
218
219 #: ../src/daemon/main.c:471
220 msgid "Failed to parse command line."
221 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
222
223 #: ../src/daemon/main.c:538
224 msgid "Daemon not running"
225 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:540
228 #, c-format
229 msgid "Daemon running as PID %u"
230 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
231
232 #: ../src/daemon/main.c:550
233 #, c-format
234 msgid "Failed to kill daemon: %s"
235 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
236
237 #: ../src/daemon/main.c:568
238 msgid ""
239 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
240 "specified)."
241 msgstr ""
242 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
243
244 #: ../src/daemon/main.c:570
245 msgid "Root privileges required."
246 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
247
248 #: ../src/daemon/main.c:575
249 msgid "--start not supported for system instances."
250 msgstr "--start not supported for system instances."
251
252 #: ../src/daemon/main.c:580
253 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
254 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
255
256 #: ../src/daemon/main.c:583
257 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
258 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
259
260 #: ../src/daemon/main.c:586
261 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
262 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
263
264 #: ../src/daemon/main.c:591
265 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
266 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
267
268 #: ../src/daemon/main.c:618
269 msgid "Failed to acquire stdio."
270 msgstr "stdio पाने में विफल."
271
272 #: ../src/daemon/main.c:624
273 #, c-format
274 msgid "pipe failed: %s"
275 msgstr "पाइप विफल: %s"
276
277 #: ../src/daemon/main.c:629
278 #, c-format
279 msgid "fork() failed: %s"
280 msgstr "fork() विफल: %s"
281
282 #: ../src/daemon/main.c:643
283 #, c-format
284 msgid "read() failed: %s"
285 msgstr "read() विफल: %s"
286
287 #: ../src/daemon/main.c:649
288 msgid "Daemon startup failed."
289 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
290
291 #: ../src/daemon/main.c:651
292 msgid "Daemon startup successful."
293 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
294
295 #: ../src/daemon/main.c:728
296 #, c-format
297 msgid "This is PulseAudio %s"
298 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
299
300 #: ../src/daemon/main.c:729
301 #, c-format
302 msgid "Compilation host: %s"
303 msgstr "Compilation host: %s"
304
305 #: ../src/daemon/main.c:730
306 #, c-format
307 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
308 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
309
310 #: ../src/daemon/main.c:733
311 #, c-format
312 msgid "Running on host: %s"
313 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:736
316 #, c-format
317 msgid "Found %u CPUs."
318 msgstr "%u CPU पाया."
319
320 #: ../src/daemon/main.c:738
321 #, c-format
322 msgid "Page size is %lu bytes"
323 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
324
325 #: ../src/daemon/main.c:741
326 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
327 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
328
329 #: ../src/daemon/main.c:743
330 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
331 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:746
334 #, c-format
335 msgid "Running in valgrind mode: %s"
336 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
337
338 #: ../src/daemon/main.c:749
339 msgid "Optimized build: yes"
340 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
341
342 #: ../src/daemon/main.c:751
343 msgid "Optimized build: no"
344 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
345
346 #: ../src/daemon/main.c:755
347 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
348 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
349
350 #: ../src/daemon/main.c:757
351 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
352 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
353
354 #: ../src/daemon/main.c:759
355 msgid "All asserts enabled."
356 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
357
358 #: ../src/daemon/main.c:763
359 msgid "Failed to get machine ID"
360 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
361
362 #: ../src/daemon/main.c:766
363 #, c-format
364 msgid "Machine ID is %s."
365 msgstr "मशीन ID %s है."
366
367 #: ../src/daemon/main.c:770
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Session ID is %s."
370 msgstr "मशीन ID %s है."
371
372 #: ../src/daemon/main.c:776
373 #, c-format
374 msgid "Using runtime directory %s."
375 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
376
377 #: ../src/daemon/main.c:781
378 #, c-format
379 msgid "Using state directory %s."
380 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
381
382 #: ../src/daemon/main.c:784
383 #, c-format
384 msgid "Running in system mode: %s"
385 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
386
387 #: ../src/daemon/main.c:787
388 msgid ""
389 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
390 "shouldn't be doing that.\n"
391 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
392 "expected.\n"
393 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
394 "explanation why system mode is usually a bad idea."
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/daemon/main.c:804
398 msgid "pa_pid_file_create() failed."
399 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
400
401 #: ../src/daemon/main.c:814
402 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
403 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
404
405 #: ../src/daemon/main.c:816
406 msgid ""
407 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
408 "resolution timers enabled!"
409 msgstr ""
410 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
411
412 #: ../src/daemon/main.c:834
413 msgid "pa_core_new() failed."
414 msgstr "pa_core_new() विफल."
415
416 #: ../src/daemon/main.c:896
417 msgid "Failed to initialize daemon."
418 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
419
420 #: ../src/daemon/main.c:901
421 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
422 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
423
424 #: ../src/daemon/main.c:918
425 msgid "Daemon startup complete."
426 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
427
428 #: ../src/daemon/main.c:924
429 msgid "Daemon shutdown initiated."
430 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
431
432 #: ../src/daemon/main.c:946
433 msgid "Daemon terminated."
434 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
435
436 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "%s [options]\n"
440 "\n"
441 "COMMANDS:\n"
442 " -h, --help Show this help\n"
443 " --version Show version\n"
444 " --dump-conf Dump default configuration\n"
445 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
446 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
447 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
448 "segments\n"
449 " --start Start the daemon if it is not "
450 "running\n"
451 " -k --kill Kill a running daemon\n"
452 " --check Check for a running daemon (only "
453 "returns exit code)\n"
454 "\n"
455 "OPTIONS:\n"
456 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
457 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
458 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
459 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
460 " (only available as root, when SUID "
461 "or\n"
462 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
463 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
464 " (only available as root, when SUID "
465 "or\n"
466 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
467 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
468 "module\n"
469 " loading/unloading after startup\n"
470 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
471 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
472 "this\n"
473 " time passed\n"
474 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
475 "and\n"
476 " this time passed\n"
477 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
478 "and\n"
479 " this time passed\n"
480 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
481 " -v Increase the verbosity level\n"
482 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
483 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
484 "messages\n"
485 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
486 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
487 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
488 "shared\n"
489 " objects (plugins)\n"
490 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
491 " (See --dump-resample-methods for\n"
492 " possible values)\n"
493 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
494 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
495 " platforms that support it.\n"
496 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
497 "\n"
498 "STARTUP SCRIPT:\n"
499 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
500 "with\n"
501 " the specified argument\n"
502 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
503 " -C Open a command line on the running "
504 "TTY\n"
505 " after startup\n"
506 "\n"
507 " -n Don't load default script file\n"
508 msgstr ""
509 "%s [options]\n"
510 "\n"
511 "COMMANDS:\n"
512 " -h, --help Show this help\n"
513 " --version Show version\n"
514 " --dump-conf Dump default configuration\n"
515 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
516 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
517 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
518 "segments\n"
519 " --start Start the daemon if it is not "
520 "running\n"
521 " -k --kill Kill a running daemon\n"
522 " --check Check for a running daemon (only "
523 "returns exit code)\n"
524 "\n"
525 "OPTIONS:\n"
526 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
527 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
528 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
529 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
530 " (only available as root, when SUID "
531 "or\n"
532 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
533 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
534 " (only available as root, when SUID "
535 "or\n"
536 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
537 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
538 "module\n"
539 " loading/unloading after startup\n"
540 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
541 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
542 "this\n"
543 " time passed\n"
544 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
545 "and\n"
546 " this time passed\n"
547 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
548 "and\n"
549 " this time passed\n"
550 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
551 " -v Increase the verbosity level\n"
552 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
553 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
554 "messages\n"
555 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
556 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
557 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
558 "shared\n"
559 " objects (plugins)\n"
560 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
561 " (See --dump-resample-methods for\n"
562 " possible values)\n"
563 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
564 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
565 " platforms that support it.\n"
566 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
567 "\n"
568 "STARTUP SCRIPT:\n"
569 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
570 "with\n"
571 " the specified argument\n"
572 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
573 " -C Open a command line on the running "
574 "TTY\n"
575 " after startup\n"
576 "\n"
577 " -n Don't load default script file\n"
578
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
580 msgid "--daemonize expects boolean argument"
581 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
582
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
584 msgid "--fail expects boolean argument"
585 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
586
587 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
588 msgid ""
589 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
590 "of debug, info, notice, warn, error)."
591 msgstr ""
592 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
593 "of debug, info, notice, warn, error)."
594
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
596 msgid "--high-priority expects boolean argument"
597 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
598
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
600 msgid "--realtime expects boolean argument"
601 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
602
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
604 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
605 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
606
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
608 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
609 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
610
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
612 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
613 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
614
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
616 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
617 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
618
619 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
620 msgid "--log-time expects boolean argument"
621 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
622
623 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
624 msgid "--log-meta expects boolean argument"
625 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
626
627 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
628 #, c-format
629 msgid "Invalid resample method '%s'."
630 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
631
632 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
633 msgid "--system expects boolean argument"
634 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
635
636 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
637 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
638 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
639
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
641 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
642 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
643
644 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
645 #, c-format
646 msgid "Name: %s\n"
647 msgstr "नाम: %s\n"
648
649 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
650 #, c-format
651 msgid "No module information available\n"
652 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
653
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
655 #, c-format
656 msgid "Version: %s\n"
657 msgstr "संस्करण: %s\n"
658
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
660 #, c-format
661 msgid "Description: %s\n"
662 msgstr "विवरण: %s\n"
663
664 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
665 #, c-format
666 msgid "Author: %s\n"
667 msgstr "लेखक: %s\n"
668
669 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
670 #, c-format
671 msgid "Usage: %s\n"
672 msgstr "उपयोग: %s\n"
673
674 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
675 #, c-format
676 msgid "Load Once: %s\n"
677 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
678
679 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
680 #, c-format
681 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
685 #, c-format
686 msgid "Path: %s\n"
687 msgstr "पथ: %s\n"
688
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
690 #, c-format
691 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
692 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
693
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
695 #, c-format
696 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
697 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
698
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
700 #, c-format
701 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
703
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
705 #, c-format
706 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
708
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
710 #, c-format
711 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
712 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
713
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
715 #, c-format
716 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
718
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
720 #, c-format
721 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
723
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
725 #, c-format
726 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
727 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
728
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
730 #, c-format
731 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
732 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
733
734 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
735 #, c-format
736 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
737 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
738
739 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
740 #, c-format
741 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
742 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
743
744 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
745 #, c-format
746 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
747 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
748
749 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
750 #, c-format
751 msgid "Failed to open configuration file: %s"
752 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
753
754 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
755 msgid ""
756 "The specified default channel map has a different number of channels than "
757 "the specified default number of channels."
758 msgstr ""
759 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
760 "के बनिस्पत."
761
762 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
763 #, c-format
764 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
765 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
766
767 #: ../src/daemon/caps.c:65
768 msgid "Dropping root privileges."
769 msgstr "रूट अधिकार छोड़ रहा है."
770
771 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
772 msgid "PulseAudio Sound System"
773 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
774
775 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
776 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
777 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
778
779 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
780 msgid ""
781 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
782 msgstr "उच्च प्राथमिकता अनुसूचन (negative Unix nice level) PulseAudio डेमॉन के लिए"
783
784 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
785 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
786 msgstr "पल्सऑडियो डेमॉन के लिए वास्तविक समय नियोजन"
787
788 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
789 msgid ""
790 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
791 msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को रोकती है उच्च प्राथमिकता अनुसूचन के लिए."
792
793 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
794 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
795 msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को वास्तविक समय अनुसूचन पाने से रोकती है."
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
798 msgid "Mono"
799 msgstr "मोनो"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
802 msgid "Front Center"
803 msgstr "अग्र केंद्र"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
806 msgid "Front Left"
807 msgstr "अग्र बायाँ"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
810 msgid "Front Right"
811 msgstr "अग्र दाहिना"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
814 msgid "Rear Center"
815 msgstr "पश्च केंद्र"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
818 msgid "Rear Left"
819 msgstr "पश्च बायां"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
822 msgid "Rear Right"
823 msgstr "पश्च दाहिना"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
826 msgid "Low Frequency Emmiter"
827 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
830 msgid "Front Left-of-center"
831 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
834 msgid "Front Right-of-center"
835 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
838 msgid "Side Left"
839 msgstr "किनारा वाम"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
842 msgid "Side Right"
843 msgstr "किनारा दायाँ"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
846 msgid "Auxiliary 0"
847 msgstr "सहायक 0"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
850 msgid "Auxiliary 1"
851 msgstr "सहायक 1"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
854 msgid "Auxiliary 2"
855 msgstr "सहायक 2"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
858 msgid "Auxiliary 3"
859 msgstr "सहायक 3"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
862 msgid "Auxiliary 4"
863 msgstr "सहायक 4"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
866 msgid "Auxiliary 5"
867 msgstr "सहायक 5"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
870 msgid "Auxiliary 6"
871 msgstr "सहायक 6"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
874 msgid "Auxiliary 7"
875 msgstr "सहायक 7"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
878 msgid "Auxiliary 8"
879 msgstr "सहायक 8"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
882 msgid "Auxiliary 9"
883 msgstr "सहायक 9"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
886 msgid "Auxiliary 10"
887 msgstr "सहायक 10"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
890 msgid "Auxiliary 11"
891 msgstr "सहायक 11"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
894 msgid "Auxiliary 12"
895 msgstr "सहायक 12"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
898 msgid "Auxiliary 13"
899 msgstr "सहायक 13"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
902 msgid "Auxiliary 14"
903 msgstr "सहायक 14"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
906 msgid "Auxiliary 15"
907 msgstr "सहायक 15"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
910 msgid "Auxiliary 16"
911 msgstr "सहायक 16"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
914 msgid "Auxiliary 17"
915 msgstr "सहायक 17"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
918 msgid "Auxiliary 18"
919 msgstr "सहायक 18"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
922 msgid "Auxiliary 19"
923 msgstr "सहायक 19"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
926 msgid "Auxiliary 20"
927 msgstr "सहायक 20"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
930 msgid "Auxiliary 21"
931 msgstr "सहायक 21"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
934 msgid "Auxiliary 22"
935 msgstr "सहायक 22"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
938 msgid "Auxiliary 23"
939 msgstr "सहायक 23"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
942 msgid "Auxiliary 24"
943 msgstr "सहायक 24"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
946 msgid "Auxiliary 25"
947 msgstr "सहायक 25"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
950 msgid "Auxiliary 26"
951 msgstr "सहायक 26"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
954 msgid "Auxiliary 27"
955 msgstr "सहायक 27"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
958 msgid "Auxiliary 28"
959 msgstr "सहायक 28"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
962 msgid "Auxiliary 29"
963 msgstr "सहायक 29"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
966 msgid "Auxiliary 30"
967 msgstr "सहायक 30"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
970 msgid "Auxiliary 31"
971 msgstr "सहायक 31"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
974 msgid "Top Center"
975 msgstr "शीर्ष केंद्र"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
978 msgid "Top Front Center"
979 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
982 msgid "Top Front Left"
983 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
986 msgid "Top Front Right"
987 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
990 msgid "Top Rear Center"
991 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
994 msgid "Top Rear Left"
995 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
998 msgid "Top Rear Right"
999 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
1000
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
1002 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1003 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1004 msgid "(invalid)"
1005 msgstr "(अवैध)"
1006
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1008 msgid "Stereo"
1009 msgstr "स्टीरियो"
1010
1011 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1012 msgid "Surround 4.0"
1013 msgstr "सर्राउंड 4.0"
1014
1015 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1016 msgid "Surround 4.1"
1017 msgstr "सर्राउंड 4.1"
1018
1019 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1020 msgid "Surround 5.0"
1021 msgstr "सर्राउंड 5.0"
1022
1023 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1024 msgid "Surround 5.1"
1025 msgstr "सर्राउंड 5.1"
1026
1027 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1028 msgid "Surround 7.1"
1029 msgstr "सर्राउंड 7.1"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:43
1032 msgid "OK"
1033 msgstr "ठीक"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:44
1036 msgid "Access denied"
1037 msgstr "पहुँच मनाही"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:45
1040 msgid "Unknown command"
1041 msgstr "अनजान कमांड"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:46
1044 msgid "Invalid argument"
1045 msgstr "अवैध तर्क"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:47
1048 msgid "Entity exists"
1049 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:48
1052 msgid "No such entity"
1053 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:49
1056 msgid "Connection refused"
1057 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1058
1059 #: ../src/pulse/error.c:50
1060 msgid "Protocol error"
1061 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1062
1063 #: ../src/pulse/error.c:51
1064 msgid "Timeout"
1065 msgstr "समय ख़त्म"
1066
1067 #: ../src/pulse/error.c:52
1068 msgid "No authorization key"
1069 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1070
1071 #: ../src/pulse/error.c:53
1072 msgid "Internal error"
1073 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1074
1075 #: ../src/pulse/error.c:54
1076 msgid "Connection terminated"
1077 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1078
1079 #: ../src/pulse/error.c:55
1080 msgid "Entity killed"
1081 msgstr "एंटिटी मृत"
1082
1083 #: ../src/pulse/error.c:56
1084 msgid "Invalid server"
1085 msgstr "अवैध सर्वर"
1086
1087 #: ../src/pulse/error.c:57
1088 msgid "Module initalization failed"
1089 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1090
1091 #: ../src/pulse/error.c:58
1092 msgid "Bad state"
1093 msgstr "बुरी स्थिति"
1094
1095 #: ../src/pulse/error.c:59
1096 msgid "No data"
1097 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1098
1099 #: ../src/pulse/error.c:60
1100 msgid "Incompatible protocol version"
1101 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1102
1103 #: ../src/pulse/error.c:61
1104 msgid "Too large"
1105 msgstr "काफी बड़ा"
1106
1107 #: ../src/pulse/error.c:62
1108 msgid "Not supported"
1109 msgstr "समर्थित नहीं है"
1110
1111 #: ../src/pulse/error.c:63
1112 msgid "Unknown error code"
1113 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1114
1115 #: ../src/pulse/error.c:64
1116 msgid "No such extension"
1117 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1118
1119 #: ../src/pulse/error.c:65
1120 msgid "Obsolete functionality"
1121 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1122
1123 #: ../src/pulse/error.c:66
1124 msgid "Missing implementation"
1125 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1126
1127 #: ../src/pulse/error.c:67
1128 msgid "Client forked"
1129 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1130
1131 #: ../src/pulse/sample.c:169
1132 #, c-format
1133 msgid "%s %uch %uHz"
1134 msgstr "%s %uch %uHz"
1135
1136 #: ../src/pulse/sample.c:181
1137 #, c-format
1138 msgid "%0.1f GiB"
1139 msgstr "%0.1f GiB"
1140
1141 #: ../src/pulse/sample.c:183
1142 #, c-format
1143 msgid "%0.1f MiB"
1144 msgstr "%0.1f MiB"
1145
1146 #: ../src/pulse/sample.c:185
1147 #, c-format
1148 msgid "%0.1f KiB"
1149 msgstr "%0.1f KiB"
1150
1151 #: ../src/pulse/sample.c:187
1152 #, c-format
1153 msgid "%u B"
1154 msgstr "%u B"
1155
1156 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1157 msgid "XOpenDisplay() failed"
1158 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1159
1160 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1161 msgid "Failed to parse cookie data"
1162 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1163
1164 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1165 #, c-format
1166 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1167 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1168
1169 #: ../src/pulse/context.c:550
1170 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1171 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1172
1173 #: ../src/pulse/context.c:680
1174 #, c-format
1175 msgid "fork(): %s"
1176 msgstr "fork(): %s"
1177
1178 #: ../src/pulse/context.c:733
1179 #, c-format
1180 msgid "waitpid(): %s"
1181 msgstr "waitpid(): %s"
1182
1183 #: ../src/pulse/context.c:1415
1184 #, c-format
1185 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1186 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:108
1189 #, c-format
1190 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1191 msgstr "Failed to drain stream: %s\n"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:113
1194 msgid "Playback stream drained.\n"
1195 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म.\n"
1196
1197 #: ../src/utils/pacat.c:123
1198 msgid "Draining connection to server.\n"
1199 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है.\n"
1200
1201 #: ../src/utils/pacat.c:136
1202 #, c-format
1203 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1204 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1205
1206 #: ../src/utils/pacat.c:159
1207 #, c-format
1208 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1209 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n"
1210
1211 #: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263
1212 #, c-format
1213 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1214 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s\n"
1215
1216 #: ../src/utils/pacat.c:303
1217 msgid "Stream successfully created.\n"
1218 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित.\n"
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:306
1221 #, c-format
1222 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1223 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s\n"
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:310
1226 #, c-format
1227 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1228 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:313
1231 #, c-format
1232 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1233 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:317
1236 #, c-format
1237 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1238 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'.\n"
1239
1240 #: ../src/utils/pacat.c:321
1241 #, c-format
1242 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1243 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड.\n"
1244
1245 #: ../src/utils/pacat.c:331
1246 #, c-format
1247 msgid "Stream error: %s\n"
1248 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n"
1249
1250 #: ../src/utils/pacat.c:341
1251 #, c-format
1252 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1253 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s \n"
1254
1255 #: ../src/utils/pacat.c:343
1256 #, c-format
1257 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1258 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s \n"
1259
1260 #: ../src/utils/pacat.c:351
1261 #, c-format
1262 msgid "Stream underrun.%s \n"
1263 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s \n"
1264
1265 #: ../src/utils/pacat.c:358
1266 #, c-format
1267 msgid "Stream overrun.%s \n"
1268 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s \n"
1269
1270 #: ../src/utils/pacat.c:365
1271 #, c-format
1272 msgid "Stream started.%s \n"
1273 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s \n"
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:372
1276 #, c-format
1277 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1278 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया \n"
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:372
1281 msgid "not "
1282 msgstr "नहीं "
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:379
1285 #, c-format
1286 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1287 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s \n"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:412
1290 #, c-format
1291 msgid "Connection established.%s \n"
1292 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s \n"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:415
1295 #, c-format
1296 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1297 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s\n"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:443
1300 #, c-format
1301 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1302 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s\n"
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:449
1305 #, c-format
1306 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1307 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s\n"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159
1310 #: ../src/utils/pactl.c:814
1311 #, c-format
1312 msgid "Connection failure: %s\n"
1313 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1314
1315 #: ../src/utils/pacat.c:496
1316 msgid "Got EOF.\n"
1317 msgstr "EOF पाया.\n"
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:501
1320 #, c-format
1321 msgid "read() failed: %s\n"
1322 msgstr "read() विफल: %s\n"
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:533
1325 #, c-format
1326 msgid "write() failed: %s\n"
1327 msgstr "write() विफल: %s\n"
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:554
1330 msgid "Got signal, exiting.\n"
1331 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है.\n"
1332
1333 #: ../src/utils/pacat.c:568
1334 #, c-format
1335 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1336 msgstr "Failed to get latency: %s\n"
1337
1338 #: ../src/utils/pacat.c:573
1339 #, c-format
1340 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1341 msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec. \r"
1342
1343 #: ../src/utils/pacat.c:591
1344 #, c-format
1345 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1346 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s\n"
1347
1348 #: ../src/utils/pacat.c:601
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid ""
1351 "%s [options]\n"
1352 "\n"
1353 " -h, --help Show this help\n"
1354 " --version Show version\n"
1355 "\n"
1356 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1357 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1358 "\n"
1359 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1360 "\n"
1361 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1362 "to\n"
1363 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1364 "connect to\n"
1365 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1366 "server\n"
1367 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1368 "server\n"
1369 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1370 "in range 0...65536\n"
1371 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1372 "44100)\n"
1373 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1374 "s16be, u8, float32le,\n"
1375 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1376 "s24le, s24be,\n"
1377 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1378 "s16ne)\n"
1379 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1380 "2 for stereo\n"
1381 " (defaults to 2)\n"
1382 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1383 "default\n"
1384 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1385 "the stream is\n"
1386 " being connected to.\n"
1387 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1388 "the stream is\n"
1389 " being connected to.\n"
1390 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1391 "channel map\n"
1392 " from the sink the stream is being "
1393 "connected to.\n"
1394 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1395 " --no-remap Map channels by index instead of "
1396 "name.\n"
1397 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1398 "bytes.\n"
1399 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1400 "per request in bytes.\n"
1401 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1402 "specified value.\n"
1403 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1404 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1405 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1406 msgstr ""
1407 "%s [options]\n"
1408 "\n"
1409 " -h, --help Show this help\n"
1410 " --version Show version\n"
1411 "\n"
1412 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1413 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1414 "\n"
1415 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1416 "\n"
1417 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1418 "to\n"
1419 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1420 "connect to\n"
1421 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1422 "server\n"
1423 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1424 "server\n"
1425 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1426 "in range 0...65536\n"
1427 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1428 "44100)\n"
1429 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1430 "s16be, u8, float32le,\n"
1431 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1432 "(defaults to s16ne)\n"
1433 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1434 "2 for stereo\n"
1435 " (defaults to 2)\n"
1436 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1437 "default\n"
1438 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1439 "the stream is\n"
1440 " being connected to.\n"
1441 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1442 "the stream is\n"
1443 " being connected to.\n"
1444 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1445 "channel map\n"
1446 " from the sink the stream is being "
1447 "connected to.\n"
1448 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1449 " --no-remap Map channels by index instead of "
1450 "name.\n"
1451 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1452 "bytes.\n"
1453 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1454 "per request in bytes.\n"
1455
1456 #: ../src/utils/pacat.c:723
1457 #, c-format
1458 msgid ""
1459 "pacat %s\n"
1460 "Compiled with libpulse %s\n"
1461 "Linked with libpulse %s\n"
1462 msgstr ""
1463 "pacat %s\n"
1464 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1465 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1466
1467 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1470 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
1471
1472 #: ../src/utils/pacat.c:772
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1475 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
1476
1477 #: ../src/utils/pacat.c:809
1478 #, c-format
1479 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1480 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
1481
1482 #: ../src/utils/pacat.c:838
1483 #, c-format
1484 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1485 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'\n"
1486
1487 #: ../src/utils/pacat.c:845
1488 #, c-format
1489 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1490 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'\n"
1491
1492 #: ../src/utils/pacat.c:857
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Invalid property '%s'\n"
1495 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
1496
1497 #: ../src/utils/pacat.c:874
1498 #, c-format
1499 msgid "Unknown file format %s."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/utils/pacat.c:893
1503 msgid "Invalid sample specification\n"
1504 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता\n"
1505
1506 #: ../src/utils/pacat.c:903
1507 #, c-format
1508 msgid "open(): %s\n"
1509 msgstr "open(): %s\n"
1510
1511 #: ../src/utils/pacat.c:908
1512 #, c-format
1513 msgid "dup2(): %s\n"
1514 msgstr "dup2(): %s\n"
1515
1516 #: ../src/utils/pacat.c:915
1517 msgid "Too many arguments.\n"
1518 msgstr "कई वितर्क.\n"
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:926
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1523 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
1524
1525 #: ../src/utils/pacat.c:946
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Failed to open audio file.\n"
1528 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n"
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:952
1531 msgid ""
1532 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1533 "specification from file.\n"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1539 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:964
1542 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:975
1546 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1547 msgstr "चैनल मानचित्र नमूना विनिर्दिष्टता के मेल नहीं खाता\n"
1548
1549 #: ../src/utils/pacat.c:986
1550 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/utils/pacat.c:1001
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid ""
1556 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1557 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
1558
1559 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1560 msgid "recording"
1561 msgstr "रिकार्डिंग"
1562
1563 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1564 msgid "playback"
1565 msgstr "प्लेबैक"
1566
1567 #: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277
1568 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1569 #, c-format
1570 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1571 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1572
1573 #: ../src/utils/pacat.c:1047
1574 msgid "io_new() failed.\n"
1575 msgstr "io_new() विफल.\n"
1576
1577 #: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290
1578 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1579 #, c-format
1580 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1581 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1582
1583 #: ../src/utils/pacat.c:1062
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1586 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1587
1588 #: ../src/utils/pacat.c:1068
1589 #, fuzzy
1590 msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
1591 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1592
1593 #: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298
1594 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1595 #, c-format
1596 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1597 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1598
1599 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1600 #, c-format
1601 msgid "fork(): %s\n"
1602 msgstr "fork(): %s\n"
1603
1604 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1605 #, c-format
1606 msgid "execvp(): %s\n"
1607 msgstr "execvp(): %s\n"
1608
1609 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1610 #, c-format
1611 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1612 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1613
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1615 #, c-format
1616 msgid "Failure to resume: %s\n"
1617 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1620 #, c-format
1621 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1622 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1623
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1625 #, c-format
1626 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1627 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1628
1629 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1630 #, c-format
1631 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1632 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1633
1634 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1635 #, c-format
1636 msgid ""
1637 "%s [options] ... \n"
1638 "\n"
1639 " -h, --help Show this help\n"
1640 " --version Show version\n"
1641 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1642 "to\n"
1643 "\n"
1644 msgstr ""
1645 "%s [options] ... \n"
1646 "\n"
1647 " -h, --help Show this help\n"
1648 " --version Show version\n"
1649 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1650 "to\n"
1651 "\n"
1652
1653 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1654 #, c-format
1655 msgid ""
1656 "pasuspender %s\n"
1657 "Compiled with libpulse %s\n"
1658 "Linked with libpulse %s\n"
1659 msgstr ""
1660 "pasuspender %s\n"
1661 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1662 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1663
1664 #: ../src/utils/pactl.c:128
1665 #, c-format
1666 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1667 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s\n"
1668
1669 #: ../src/utils/pactl.c:134
1670 #, c-format
1671 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1672 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1673
1674 #: ../src/utils/pactl.c:137
1675 #, c-format
1676 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1677 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1678
1679 #: ../src/utils/pactl.c:140
1680 #, c-format
1681 msgid "Sample cache size: %s\n"
1682 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1683
1684 #: ../src/utils/pactl.c:149
1685 #, c-format
1686 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1687 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s\n"
1688
1689 #: ../src/utils/pactl.c:157
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "User name: %s\n"
1693 "Host Name: %s\n"
1694 "Server Name: %s\n"
1695 "Server Version: %s\n"
1696 "Default Sample Specification: %s\n"
1697 "Default Channel Map: %s\n"
1698 "Default Sink: %s\n"
1699 "Default Source: %s\n"
1700 "Cookie: %08x\n"
1701 msgstr ""
1702 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1703 "मेजबान नाम: %s\n"
1704 "सर्वर नाम: %s\n"
1705 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1706 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1707 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1708 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1709 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1710 "कुकी: %08x\n"
1711
1712 #: ../src/utils/pactl.c:198
1713 #, c-format
1714 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1715 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s\n"
1716
1717 #: ../src/utils/pactl.c:214
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "Sink #%u\n"
1721 "\tState: %s\n"
1722 "\tName: %s\n"
1723 "\tDescription: %s\n"
1724 "\tDriver: %s\n"
1725 "\tSample Specification: %s\n"
1726 "\tChannel Map: %s\n"
1727 "\tOwner Module: %u\n"
1728 "\tMute: %s\n"
1729 "\tVolume: %s%s%s\n"
1730 "\t balance %0.2f\n"
1731 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1732 "\tMonitor Source: %s\n"
1733 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1734 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1735 "\tProperties:\n"
1736 "\t\t%s\n"
1737 msgstr ""
1738 "Sink #%u\n"
1739 "\tState: %s\n"
1740 "\tName: %s\n"
1741 "\tDescription: %s\n"
1742 "\tDriver: %s\n"
1743 "\tSample Specification: %s\n"
1744 "\tChannel Map: %s\n"
1745 "\tOwner Module: %u\n"
1746 "\tMute: %s\n"
1747 "\tVolume: %s%s%s\n"
1748 "\t balance %0.2f\n"
1749 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1750 "\tMonitor Source: %s\n"
1751 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1752 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1753 "\tProperties:\n"
1754 "\t\t%s\n"
1755
1756 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "\tPorts:\n"
1759 msgstr "\tProfiles:\n"
1760
1761 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "\tActive Port: %s\n"
1764 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1765
1766 #: ../src/utils/pactl.c:290
1767 #, c-format
1768 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1769 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s\n"
1770
1771 #: ../src/utils/pactl.c:306
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "Source #%u\n"
1775 "\tState: %s\n"
1776 "\tName: %s\n"
1777 "\tDescription: %s\n"
1778 "\tDriver: %s\n"
1779 "\tSample Specification: %s\n"
1780 "\tChannel Map: %s\n"
1781 "\tOwner Module: %u\n"
1782 "\tMute: %s\n"
1783 "\tVolume: %s%s%s\n"
1784 "\t balance %0.2f\n"
1785 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1786 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1787 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1788 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1789 "\tProperties:\n"
1790 "\t\t%s\n"
1791 msgstr ""
1792 "Source #%u\n"
1793 "\tState: %s\n"
1794 "\tName: %s\n"
1795 "\tDescription: %s\n"
1796 "\tDriver: %s\n"
1797 "\tSample Specification: %s\n"
1798 "\tChannel Map: %s\n"
1799 "\tOwner Module: %u\n"
1800 "\tMute: %s\n"
1801 "\tVolume: %s%s%s\n"
1802 "\t balance %0.2f\n"
1803 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1804 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1805 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1806 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1807 "\tProperties:\n"
1808 "\t\t%s\n"
1809
1810 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1811 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1812 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1813 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1814 #: ../src/utils/pactl.c:638
1815 msgid "n/a"
1816 msgstr "n/a"
1817
1818 #: ../src/utils/pactl.c:368
1819 #, c-format
1820 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1821 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s\n"
1822
1823 #: ../src/utils/pactl.c:386
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Module #%u\n"
1827 "\tName: %s\n"
1828 "\tArgument: %s\n"
1829 "\tUsage counter: %s\n"
1830 "\tProperties:\n"
1831 "\t\t%s\n"
1832 msgstr ""
1833 "Module #%u\n"
1834 "\tName: %s\n"
1835 "\tArgument: %s\n"
1836 "\tUsage counter: %s\n"
1837 "\tProperties:\n"
1838 "\t\t%s\n"
1839
1840 #: ../src/utils/pactl.c:405
1841 #, c-format
1842 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1843 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1844
1845 #: ../src/utils/pactl.c:423
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Client #%u\n"
1849 "\tDriver: %s\n"
1850 "\tOwner Module: %s\n"
1851 "\tProperties:\n"
1852 "\t\t%s\n"
1853 msgstr ""
1854 "Client #%u\n"
1855 "\tDriver: %s\n"
1856 "\tOwner Module: %s\n"
1857 "\tProperties:\n"
1858 "\t\t%s\n"
1859
1860 #: ../src/utils/pactl.c:440
1861 #, c-format
1862 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1863 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s\n"
1864
1865 #: ../src/utils/pactl.c:458
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "Card #%u\n"
1869 "\tName: %s\n"
1870 "\tDriver: %s\n"
1871 "\tOwner Module: %s\n"
1872 "\tProperties:\n"
1873 "\t\t%s\n"
1874 msgstr ""
1875 "Card #%u\n"
1876 "\tName: %s\n"
1877 "\tDriver: %s\n"
1878 "\tOwner Module: %s\n"
1879 "\tProperties:\n"
1880 "\t\t%s\n"
1881
1882 #: ../src/utils/pactl.c:472
1883 #, c-format
1884 msgid "\tProfiles:\n"
1885 msgstr "\tProfiles:\n"
1886
1887 #: ../src/utils/pactl.c:478
1888 #, c-format
1889 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1890 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1891
1892 #: ../src/utils/pactl.c:489
1893 #, c-format
1894 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1895 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1896
1897 #: ../src/utils/pactl.c:508
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Sink Input #%u\n"
1901 "\tDriver: %s\n"
1902 "\tOwner Module: %s\n"
1903 "\tClient: %s\n"
1904 "\tSink: %u\n"
1905 "\tSample Specification: %s\n"
1906 "\tChannel Map: %s\n"
1907 "\tMute: %s\n"
1908 "\tVolume: %s\n"
1909 "\t %s\n"
1910 "\t balance %0.2f\n"
1911 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1912 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1913 "\tResample method: %s\n"
1914 "\tProperties:\n"
1915 "\t\t%s\n"
1916 msgstr ""
1917 "Sink Input #%u\n"
1918 "\tDriver: %s\n"
1919 "\tOwner Module: %s\n"
1920 "\tClient: %s\n"
1921 "\tSink: %u\n"
1922 "\tSample Specification: %s\n"
1923 "\tChannel Map: %s\n"
1924 "\tMute: %s\n"
1925 "\tVolume: %s\n"
1926 "\t %s\n"
1927 "\t balance %0.2f\n"
1928 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1929 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1930 "\tResample method: %s\n"
1931 "\tProperties:\n"
1932 "\t\t%s\n"
1933
1934 #: ../src/utils/pactl.c:547
1935 #, c-format
1936 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1937 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1938
1939 #: ../src/utils/pactl.c:567
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "Source Output #%u\n"
1943 "\tDriver: %s\n"
1944 "\tOwner Module: %s\n"
1945 "\tClient: %s\n"
1946 "\tSource: %u\n"
1947 "\tSample Specification: %s\n"
1948 "\tChannel Map: %s\n"
1949 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1950 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1951 "\tResample method: %s\n"
1952 "\tProperties:\n"
1953 "\t\t%s\n"
1954 msgstr ""
1955 "Source Output #%u\n"
1956 "\tDriver: %s\n"
1957 "\tOwner Module: %s\n"
1958 "\tClient: %s\n"
1959 "\tSource: %u\n"
1960 "\tSample Specification: %s\n"
1961 "\tChannel Map: %s\n"
1962 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1963 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1964 "\tResample method: %s\n"
1965 "\tProperties:\n"
1966 "\t\t%s\n"
1967
1968 #: ../src/utils/pactl.c:598
1969 #, c-format
1970 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1971 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
1972
1973 #: ../src/utils/pactl.c:616
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "Sample #%u\n"
1977 "\tName: %s\n"
1978 "\tSample Specification: %s\n"
1979 "\tChannel Map: %s\n"
1980 "\tVolume: %s\n"
1981 "\t %s\n"
1982 "\t balance %0.2f\n"
1983 "\tDuration: %0.1fs\n"
1984 "\tSize: %s\n"
1985 "\tLazy: %s\n"
1986 "\tFilename: %s\n"
1987 "\tProperties:\n"
1988 "\t\t%s\n"
1989 msgstr ""
1990 "Sample #%u\n"
1991 "\tName: %s\n"
1992 "\tSample Specification: %s\n"
1993 "\tChannel Map: %s\n"
1994 "\tVolume: %s\n"
1995 "\t %s\n"
1996 "\t balance %0.2f\n"
1997 "\tDuration: %0.1fs\n"
1998 "\tSize: %s\n"
1999 "\tLazy: %s\n"
2000 "\tFilename: %s\n"
2001 "\tProperties:\n"
2002 "\t\t%s\n"
2003
2004 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2005 #, c-format
2006 msgid "Failure: %s\n"
2007 msgstr "विफलता: %s\n"
2008
2009 #: ../src/utils/pactl.c:680
2010 #, c-format
2011 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2012 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s\n"
2013
2014 #: ../src/utils/pactl.c:697
2015 msgid "Premature end of file\n"
2016 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत\n"
2017
2018 #: ../src/utils/pactl.c:826
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid ""
2021 "%s [options] stat\n"
2022 "%s [options] list\n"
2023 "%s [options] exit\n"
2024 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2025 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2026 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2027 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2028 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2029 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2030 "%s [options] unload-module ID\n"
2031 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2032 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2033 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2034 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2035 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2036 "\n"
2037 " -h, --help Show this help\n"
2038 " --version Show version\n"
2039 "\n"
2040 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2041 "to\n"
2042 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2043 "server\n"
2044 msgstr ""
2045 "%s [options] stat\n"
2046 "%s [options] list\n"
2047 "%s [options] exit\n"
2048 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2049 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2050 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2051 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2052 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2053 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2054 "%s [options] unload-module ID\n"
2055 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2056 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2057 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2058 "\n"
2059 " -h, --help Show this help\n"
2060 " --version Show version\n"
2061 "\n"
2062 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2063 "to\n"
2064 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2065 "server\n"
2066
2067 #: ../src/utils/pactl.c:880
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "pactl %s\n"
2071 "Compiled with libpulse %s\n"
2072 "Linked with libpulse %s\n"
2073 msgstr ""
2074 "pactl %s\n"
2075 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2076 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2077
2078 #: ../src/utils/pactl.c:926
2079 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2080 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें\n"
2081
2082 #: ../src/utils/pactl.c:939
2083 msgid "Failed to open sound file.\n"
2084 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n"
2085
2086 #: ../src/utils/pactl.c:951
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2089 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
2090
2091 #: ../src/utils/pactl.c:961
2092 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2093 msgstr "आपने किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n"
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:973
2096 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2097 msgstr "आपने किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n"
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:982
2100 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2101 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट किया है\n"
2102
2103 #: ../src/utils/pactl.c:992
2104 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2105 msgstr "आपने किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट किया है\n"
2106
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2108 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2109 msgstr "आपने किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट किया है\n"
2110
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2112 msgid "You have to specify a module index\n"
2113 msgstr "आपने किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट किया है\n"
2114
2115 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2116 msgid ""
2117 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2118 "value.\n"
2119 msgstr ""
2120 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2121 "है.\n"
2122
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2124 msgid ""
2125 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2126 "value.\n"
2127 msgstr ""
2128 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2129 "है.\n"
2130
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2132 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2133 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n"
2134
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2136 #, fuzzy
2137 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2138 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n"
2139
2140 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2141 #, fuzzy
2142 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2143 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n"
2144
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2146 msgid "No valid command specified.\n"
2147 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं.\n"
2148
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2150 #, c-format
2151 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2152 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
2153
2154 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2158 "\n"
2159 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2160 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2161 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2162 "variables and cookie file.\n"
2163 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2164 msgstr ""
2165 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2166 "\n"
2167 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2168 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2169 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2170 "variables and cookie file.\n"
2171 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2172
2173 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2174 #, c-format
2175 msgid "Failed to parse command line.\n"
2176 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2177
2178 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2179 #, c-format
2180 msgid "Server: %s\n"
2181 msgstr "सर्वर: %s\n"
2182
2183 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2184 #, c-format
2185 msgid "Source: %s\n"
2186 msgstr "स्रोत: %s\n"
2187
2188 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2189 #, c-format
2190 msgid "Sink: %s\n"
2191 msgstr "सिंक: %s\n"
2192
2193 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2194 #, c-format
2195 msgid "Cookie: %s\n"
2196 msgstr "कुकी: %s\n"
2197
2198 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2199 #, c-format
2200 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2201 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2202
2203 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2204 #, c-format
2205 msgid "Failed to save cookie data\n"
2206 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2207
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2209 #, c-format
2210 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2211 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2212
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2214 #, c-format
2215 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2216 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2217
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2219 #, c-format
2220 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2221 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2222
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2224 #, c-format
2225 msgid "Failed to load cookie data\n"
2226 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2227
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2229 #, c-format
2230 msgid "Not yet implemented.\n"
2231 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2232
2233 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2234 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2238 #, c-format
2239 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2240 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2241
2242 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2243 #, c-format
2244 msgid "connect(): %s"
2245 msgstr "connect(): %s"
2246
2247 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2248 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2249 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2250
2251 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2252 msgid "Daemon not responding."
2253 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2254
2255 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2256 #, c-format
2257 msgid "select(): %s"
2258 msgstr "select(): %s"
2259
2260 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2261 #, c-format
2262 msgid "read(): %s"
2263 msgstr "read(): %s"
2264
2265 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2266 #, c-format
2267 msgid "write(): %s"
2268 msgstr "write(): %s"
2269
2270 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2271 msgid "Cannot access autospawn lock."
2272 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2273
2274 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2278 "nothing to write!\n"
2279 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2280 "to the ALSA developers.\n"
2281 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2282 "returned 0 or another value < min_avail."
2283 msgstr ""
2284 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2285 "कुछ नहीं था!\n"
2286 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2287 "रिपोर्ट करें.\n"
2288 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2289 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2290
2291 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2295 "nothing to read!\n"
2296 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2297 "to the ALSA developers.\n"
2298 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2299 "returned 0 or another value < min_avail."
2300 msgstr ""
2301 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2302 "नहीं था!\n"
2303 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2304 "रिपोर्ट करें.\n"
2305 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2306 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2307
2308 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2309 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2310 msgid "Off"
2311 msgstr "बंद"
2312
2313 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2314 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2315 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2316
2317 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2318 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2319 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2320
2321 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2322 msgid "PulseAudio Sound Server"
2323 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2324
2325 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2326 #~ msgstr "हम '%s' समूह में हैं, उच्च प्राथमिकता नियोजन की अनुमति के साथ."
2327
2328 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2329 #~ msgstr "हम '%s' समूह में हैं, वास्तविक समय नियोजन को अनुमति देते हुए."
2330
2331 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2332 #~ msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण हमें देती है."
2333
2334 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2335 #~ msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण अस्वीकृत करती है."
2336
2337 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2338 #~ msgstr "PolicyKit हमें देती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण."
2339
2340 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2341 #~ msgstr "PolicyKit स्वीकृत करती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण."
2342
2343 #~ msgid ""
2344 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2345 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2346 #~ "privileges:\n"
2347 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2348 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2349 #~ "limits.\n"
2350 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2351 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2352 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2353 #~ msgstr ""
2354 #~ "SUID रूट को आह्वान किया और वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को इस विन्यास "
2355 #~ "में निवेदन किया गया था. हालांकि, हमें जरूरी अधिकार कम है:\n"
2356 #~ "हम '%s' समूह में नहीं है, PolicyKit निवेदित अधिकार हमें देने से मना करता है और हम "
2357 #~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को बढ़ाना नहीं है.\n"
2358 #~ "वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को सक्रिय करने के लिए कृपया उचित "
2359 #~ "PolicyKit अधिकार अधिग्रहित करें, या '%s' का सदस्य बनें, RLIMIT_NICE/"
2360 #~ "RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को इस उपयोक्ता के लिए बढ़ाएँ."
2361
2362 #~ msgid ""
2363 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2364 #~ "policy."
2365 #~ msgstr ""
2366 #~ "विन्यास में उच्च प्राथमिकता नियोजन सक्रिय है लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं है."
2367
2368 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2369 #~ msgstr "सफलतापूर्वक बढ़ा हुआ RLIMIT_RTPRIO"
2370
2371 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2372 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO विफल: %s"
2373
2374 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2375 #~ msgstr "CAP_NICE छोड़ रहा है"
2376
2377 #~ msgid ""
2378 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2379 #~ msgstr "विन्यास में वास्तविक समय नियोजन लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं."
2380
2381 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2382 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE में सीमित क्षमता सफलतापूर्वक."
2383
2384 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2385 #~ msgstr "time_new() विफल.\n"
2386
2387 #~ msgid "Analog Mono"
2388 #~ msgstr "एनालॉग मोनो"
2389
2390 #~ msgid "Analog Stereo"
2391 #~ msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2392
2393 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2394 #~ msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2395
2396 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2397 #~ msgstr "डिजिटल स्टीरियो (HDMI)"
2398
2399 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2400 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
2401
2402 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2403 #~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2404
2405 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2406 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
2407
2408 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2409 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
2410
2411 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2412 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
2413
2414 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2415 #~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2416
2417 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2418 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
2419
2420 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2421 #~ msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक बनाया गया\n"
2422
2423 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2424 #~ msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n"
2425
2426 #~ msgid "Connection established.\n"
2427 #~ msgstr "कनेक्शन स्थापित.\n"
2428
2429 #~ msgid ""
2430 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2431 #~ "\n"
2432 #~ " -h, --help Show this help\n"
2433 #~ " --version Show version\n"
2434 #~ "\n"
2435 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2436 #~ "\n"
2437 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2438 #~ "to\n"
2439 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2440 #~ "to\n"
2441 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2442 #~ "server\n"
2443 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2444 #~ "server\n"
2445 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2446 #~ "volume in range 0...65536\n"
2447 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2448 #~ msgstr ""
2449 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2450 #~ "\n"
2451 #~ " -h, --help Show this help\n"
2452 #~ " --version Show version\n"
2453 #~ "\n"
2454 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2455 #~ "\n"
2456 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2457 #~ "to\n"
2458 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2459 #~ "to\n"
2460 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2461 #~ "server\n"
2462 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2463 #~ "server\n"
2464 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2465 #~ "volume in range 0...65536\n"
2466 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2467
2468 #~ msgid ""
2469 #~ "paplay %s\n"
2470 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2471 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2472 #~ msgstr ""
2473 #~ "paplay %s\n"
2474 #~ "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2475 #~ "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2476
2477 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2478 #~ msgstr "अवैध चैनल मानचित्र\n"
2479
2480 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2481 #~ msgstr "फ़ाइल '%s' खोलने में विफल\n"
2482
2483 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2484 #~ msgstr "चैनल मानचित्र फ़ाइल से मेल नहीं खाता है.\n"
2485
2486 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2487 #~ msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग कर रहा है\n"
2488
2489 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2490 #~ msgstr "आउटपुट %s + इनपुट %s"
2491
2492 #~ msgid "Output %s"
2493 #~ msgstr "आउटपुट %s"
2494
2495 #~ msgid "Input %s"
2496 #~ msgstr "इनपुट %s"