]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/te.po
Sending translation for Telugu
[pulseaudio] / po / te.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-21 08:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 17:28+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
27 #, c-format
28 msgid "%s %s"
29 msgstr "%s %s"
30
31 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
35 "ms).\n"
36 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
37 "to the ALSA developers."
38 msgstr ""
39 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
40 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
41 "నివేదించుము."
42
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
47 "lu ms).\n"
48 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
49 "to the ALSA developers."
50 msgstr ""
51 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
52 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
53 "నివేదించుము."
54
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
59 "(%lu ms).\n"
60 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
61 "to the ALSA developers."
62 msgstr ""
63 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
64 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
65
66 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
67 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
68 msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
69
70 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
71 msgid "Dummy Output"
72 msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
73
74 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
75 msgid "Virtual LADSPA sink"
76 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
77
78 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
79 msgid ""
80 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
81 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
82 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
83 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
84 "input control values>"
85 msgstr ""
86 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
87 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
88 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
89 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
90
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
92 msgid "Clocked NULL sink"
93 msgstr "NULL సింక్ క్లాక్‌చేయబడింది"
94
95 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
96 msgid "Null Output"
97 msgstr "Null అవుట్పుట్"
98
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
100 msgid "Internal Audio"
101 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
102
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
104 msgid "Modem"
105 msgstr "మోడెమ్"
106
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
108 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
109 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
112 msgid "Failed to allocate new dl loader."
113 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
114
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
116 msgid "Failed to add bind-now-loader."
117 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
118
119 #: ../src/daemon/main.c:141
120 #, c-format
121 msgid "Got signal %s."
122 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
123
124 #: ../src/daemon/main.c:168
125 msgid "Exiting."
126 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
127
128 #: ../src/daemon/main.c:186
129 #, c-format
130 msgid "Failed to find user '%s'."
131 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
132
133 #: ../src/daemon/main.c:191
134 #, c-format
135 msgid "Failed to find group '%s'."
136 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
137
138 #: ../src/daemon/main.c:195
139 #, c-format
140 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
141 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
142
143 #: ../src/daemon/main.c:200
144 #, c-format
145 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
146 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
147
148 #: ../src/daemon/main.c:205
149 #, c-format
150 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
151 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
152
153 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
154 #, c-format
155 msgid "Failed to create '%s': %s"
156 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
157
158 #: ../src/daemon/main.c:220
159 #, c-format
160 msgid "Failed to change group list: %s"
161 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
162
163 #: ../src/daemon/main.c:236
164 #, c-format
165 msgid "Failed to change GID: %s"
166 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
167
168 #: ../src/daemon/main.c:252
169 #, c-format
170 msgid "Failed to change UID: %s"
171 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
172
173 #: ../src/daemon/main.c:271
174 msgid "Successfully dropped root privileges."
175 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
176
177 #: ../src/daemon/main.c:279
178 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
179 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
180
181 #: ../src/daemon/main.c:297
182 #, c-format
183 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
184 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
185
186 #: ../src/daemon/main.c:469
187 msgid "Failed to parse command line."
188 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
189
190 #: ../src/daemon/main.c:536
191 msgid "Daemon not running"
192 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
193
194 #: ../src/daemon/main.c:538
195 #, c-format
196 msgid "Daemon running as PID %u"
197 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
198
199 #: ../src/daemon/main.c:548
200 #, c-format
201 msgid "Failed to kill daemon: %s"
202 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
203
204 #: ../src/daemon/main.c:566
205 msgid ""
206 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
207 "specified)."
208 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
209
210 #: ../src/daemon/main.c:568
211 msgid "Root privileges required."
212 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
213
214 #: ../src/daemon/main.c:573
215 msgid "--start not supported for system instances."
216 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
217
218 #: ../src/daemon/main.c:578
219 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
220 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
221
222 #: ../src/daemon/main.c:581
223 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
224 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:584
227 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
228 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
229
230 #: ../src/daemon/main.c:589
231 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
232 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
233
234 #: ../src/daemon/main.c:616
235 msgid "Failed to acquire stdio."
236 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
237
238 #: ../src/daemon/main.c:622
239 #, c-format
240 msgid "pipe failed: %s"
241 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:627
244 #, c-format
245 msgid "fork() failed: %s"
246 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
247
248 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
249 #, c-format
250 msgid "read() failed: %s"
251 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
252
253 #: ../src/daemon/main.c:647
254 msgid "Daemon startup failed."
255 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
256
257 #: ../src/daemon/main.c:649
258 msgid "Daemon startup successful."
259 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
260
261 #: ../src/daemon/main.c:726
262 #, c-format
263 msgid "This is PulseAudio %s"
264 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
265
266 #: ../src/daemon/main.c:727
267 #, c-format
268 msgid "Compilation host: %s"
269 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:728
272 #, c-format
273 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
274 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:731
277 #, c-format
278 msgid "Running on host: %s"
279 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:734
282 #, c-format
283 msgid "Found %u CPUs."
284 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
285
286 #: ../src/daemon/main.c:736
287 #, c-format
288 msgid "Page size is %lu bytes"
289 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
290
291 #: ../src/daemon/main.c:739
292 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
293 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
294
295 #: ../src/daemon/main.c:741
296 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
297 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:744
300 #, c-format
301 msgid "Running in valgrind mode: %s"
302 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:747
305 msgid "Optimized build: yes"
306 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:749
309 msgid "Optimized build: no"
310 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
311
312 #: ../src/daemon/main.c:753
313 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
314 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
315
316 #: ../src/daemon/main.c:755
317 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
318 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
319
320 #: ../src/daemon/main.c:757
321 msgid "All asserts enabled."
322 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
323
324 #: ../src/daemon/main.c:761
325 msgid "Failed to get machine ID"
326 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:764
329 #, c-format
330 msgid "Machine ID is %s."
331 msgstr "మిషన్ ID %s."
332
333 #: ../src/daemon/main.c:768
334 #, c-format
335 msgid "Session ID is %s."
336 msgstr "సెషన్ ID %s."
337
338 #: ../src/daemon/main.c:774
339 #, c-format
340 msgid "Using runtime directory %s."
341 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
342
343 #: ../src/daemon/main.c:779
344 #, c-format
345 msgid "Using state directory %s."
346 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
347
348 #: ../src/daemon/main.c:782
349 #, c-format
350 msgid "Using modules directory %s."
351 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
352
353 #: ../src/daemon/main.c:784
354 #, c-format
355 msgid "Running in system mode: %s"
356 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
357
358 #: ../src/daemon/main.c:787
359 msgid ""
360 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
361 "shouldn't be doing that.\n"
362 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
363 "expected.\n"
364 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
365 "explanation why system mode is usually a bad idea."
366 msgstr ""
367 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
368 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
369 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
370 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
371
372 #: ../src/daemon/main.c:804
373 msgid "pa_pid_file_create() failed."
374 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
375
376 #: ../src/daemon/main.c:814
377 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
378 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
379
380 #: ../src/daemon/main.c:816
381 msgid ""
382 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
383 "resolution timers enabled!"
384 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
385
386 #: ../src/daemon/main.c:839
387 msgid "pa_core_new() failed."
388 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
389
390 #: ../src/daemon/main.c:899
391 msgid "Failed to initialize daemon."
392 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
393
394 #: ../src/daemon/main.c:904
395 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
396 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
397
398 #: ../src/daemon/main.c:921
399 msgid "Daemon startup complete."
400 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
401
402 #: ../src/daemon/main.c:927
403 msgid "Daemon shutdown initiated."
404 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
405
406 #: ../src/daemon/main.c:949
407 msgid "Daemon terminated."
408 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
409
410 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "%s [options]\n"
414 "\n"
415 "COMMANDS:\n"
416 " -h, --help Show this help\n"
417 " --version Show version\n"
418 " --dump-conf Dump default configuration\n"
419 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
420 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
421 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
422 "segments\n"
423 " --start Start the daemon if it is not "
424 "running\n"
425 " -k --kill Kill a running daemon\n"
426 " --check Check for a running daemon (only "
427 "returns exit code)\n"
428 "\n"
429 "OPTIONS:\n"
430 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
431 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
432 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
433 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
434 " (only available as root, when SUID "
435 "or\n"
436 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
437 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
438 " (only available as root, when SUID "
439 "or\n"
440 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
441 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
442 "module\n"
443 " loading/unloading after startup\n"
444 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
445 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
446 "this\n"
447 " time passed\n"
448 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
449 "and\n"
450 " this time passed\n"
451 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
452 "and\n"
453 " this time passed\n"
454 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
455 " -v Increase the verbosity level\n"
456 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
457 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
458 "messages\n"
459 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
460 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
461 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
462 "shared\n"
463 " objects (plugins)\n"
464 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
465 " (See --dump-resample-methods for\n"
466 " possible values)\n"
467 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
468 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
469 " platforms that support it.\n"
470 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
471 "\n"
472 "STARTUP SCRIPT:\n"
473 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
474 "with\n"
475 " the specified argument\n"
476 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
477 " -C Open a command line on the running "
478 "TTY\n"
479 " after startup\n"
480 "\n"
481 " -n Don't load default script file\n"
482 msgstr ""
483 "%s [options]\n"
484 "\n"
485 "COMMANDS:\n"
486 " -h, --help Show this help\n"
487 " --version Show version\n"
488 " --dump-conf Dump default configuration\n"
489 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
490 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
491 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
492 "segments\n"
493 " --start Start the daemon if it is not "
494 "running\n"
495 " -k --kill Kill a running daemon\n"
496 " --check Check for a running daemon (only "
497 "returns exit code)\n"
498 "\n"
499 "OPTIONS:\n"
500 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
501 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
502 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
503 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
504 " (only available as root, when SUID "
505 "or\n"
506 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
507 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
508 " (only available as root, when SUID "
509 "or\n"
510 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
511 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
512 "module\n"
513 " loading/unloading after startup\n"
514 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
515 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
516 "this\n"
517 " time passed\n"
518 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
519 "and\n"
520 " this time passed\n"
521 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
522 "and\n"
523 " this time passed\n"
524 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
525 " -v Increase the verbosity level\n"
526 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
527 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
528 "messages\n"
529 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
530 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
531 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
532 "shared\n"
533 " objects (plugins)\n"
534 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
535 " (See --dump-resample-methods for\n"
536 " possible values)\n"
537 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
538 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
539 " platforms that support it.\n"
540 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
541 "\n"
542 "STARTUP SCRIPT:\n"
543 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
544 "with\n"
545 " the specified argument\n"
546 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
547 " -C Open a command line on the running "
548 "TTY\n"
549 " after startup\n"
550 "\n"
551 " -n Don't load default script file\n"
552
553 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
554 msgid "--daemonize expects boolean argument"
555 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
556
557 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
558 msgid "--fail expects boolean argument"
559 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
560
561 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
562 msgid ""
563 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
564 "of debug, info, notice, warn, error)."
565 msgstr ""
566 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
567 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
568
569 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
570 msgid "--high-priority expects boolean argument"
571 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
572
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
574 msgid "--realtime expects boolean argument"
575 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
576
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
578 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
579 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
580
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
582 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
583 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
584
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
586 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
587 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
588
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
590 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
591 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
592
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
594 msgid "--log-time expects boolean argument"
595 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
598 msgid "--log-meta expects boolean argument"
599 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
600
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
602 #, c-format
603 msgid "Invalid resample method '%s'."
604 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
605
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
607 msgid "--system expects boolean argument"
608 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
609
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
611 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
612 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
613
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
615 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
616 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
617
618 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
619 #, c-format
620 msgid "Name: %s\n"
621 msgstr "నామము: %s\n"
622
623 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
624 #, c-format
625 msgid "No module information available\n"
626 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
627
628 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
629 #, c-format
630 msgid "Version: %s\n"
631 msgstr "వర్షన్: %s\n"
632
633 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
634 #, c-format
635 msgid "Description: %s\n"
636 msgstr "వివరణ: %s\n"
637
638 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
639 #, c-format
640 msgid "Author: %s\n"
641 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
642
643 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
644 #, c-format
645 msgid "Usage: %s\n"
646 msgstr "వాడుక: %s\n"
647
648 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
649 #, c-format
650 msgid "Load Once: %s\n"
651 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
652
653 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
654 #, c-format
655 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
656 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
657
658 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
659 #, c-format
660 msgid "Path: %s\n"
661 msgstr "పాత్: %s\n"
662
663 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
664 #, c-format
665 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
666 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
667
668 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
669 #, c-format
670 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
671 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
672
673 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
674 #, c-format
675 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
676 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
677
678 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
679 #, c-format
680 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
681 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
682
683 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
684 #, c-format
685 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
686 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
687
688 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
689 #, c-format
690 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
691 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
692
693 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
694 #, c-format
695 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
696 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
697
698 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
699 #, c-format
700 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
701 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
702
703 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
704 #, c-format
705 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
706 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
707
708 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
709 #, c-format
710 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
711 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
712
713 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
714 #, c-format
715 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
716 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
717
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
719 #, c-format
720 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
721 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
722
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
724 #, c-format
725 msgid "Failed to open configuration file: %s"
726 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
727
728 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
729 msgid ""
730 "The specified default channel map has a different number of channels than "
731 "the specified default number of channels."
732 msgstr ""
733 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
734 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
735
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
737 #, c-format
738 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
739 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
740
741 #: ../src/daemon/caps.c:62
742 msgid "Cleaning up privileges."
743 msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
744
745 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
746 msgid "PulseAudio Sound System"
747 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
748
749 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
750 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
751 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
752
753 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
754 msgid "Mono"
755 msgstr "మోనో"
756
757 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
758 msgid "Front Center"
759 msgstr "ముందు మధ్యన"
760
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
762 msgid "Front Left"
763 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
764
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
766 msgid "Front Right"
767 msgstr "ముందు కుడివైపు"
768
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
770 msgid "Rear Center"
771 msgstr "వెనుక మధ్యన"
772
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
774 msgid "Rear Left"
775 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
776
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
778 msgid "Rear Right"
779 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
780
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
782 msgid "Low Frequency Emmiter"
783 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
784
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
786 msgid "Front Left-of-center"
787 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
788
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
790 msgid "Front Right-of-center"
791 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
792
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
794 msgid "Side Left"
795 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
798 msgid "Side Right"
799 msgstr "కుడి ప్రక్క"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
802 msgid "Auxiliary 0"
803 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
806 msgid "Auxiliary 1"
807 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
810 msgid "Auxiliary 2"
811 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
814 msgid "Auxiliary 3"
815 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
818 msgid "Auxiliary 4"
819 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
822 msgid "Auxiliary 5"
823 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
826 msgid "Auxiliary 6"
827 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
830 msgid "Auxiliary 7"
831 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
834 msgid "Auxiliary 8"
835 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
838 msgid "Auxiliary 9"
839 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
842 msgid "Auxiliary 10"
843 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
846 msgid "Auxiliary 11"
847 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
850 msgid "Auxiliary 12"
851 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
854 msgid "Auxiliary 13"
855 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
858 msgid "Auxiliary 14"
859 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
862 msgid "Auxiliary 15"
863 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
866 msgid "Auxiliary 16"
867 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
870 msgid "Auxiliary 17"
871 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
874 msgid "Auxiliary 18"
875 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
878 msgid "Auxiliary 19"
879 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
882 msgid "Auxiliary 20"
883 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
886 msgid "Auxiliary 21"
887 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
890 msgid "Auxiliary 22"
891 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
894 msgid "Auxiliary 23"
895 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
898 msgid "Auxiliary 24"
899 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
902 msgid "Auxiliary 25"
903 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
906 msgid "Auxiliary 26"
907 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
910 msgid "Auxiliary 27"
911 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
914 msgid "Auxiliary 28"
915 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
918 msgid "Auxiliary 29"
919 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
922 msgid "Auxiliary 30"
923 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
926 msgid "Auxiliary 31"
927 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
930 msgid "Top Center"
931 msgstr "పై మధ్యన"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
934 msgid "Top Front Center"
935 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
938 msgid "Top Front Left"
939 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
942 msgid "Top Front Right"
943 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
946 msgid "Top Rear Center"
947 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
950 msgid "Top Rear Left"
951 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
954 msgid "Top Rear Right"
955 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
958 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
959 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
960 msgid "(invalid)"
961 msgstr "(చెల్లని)"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
964 msgid "Stereo"
965 msgstr "స్టీరియో"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
968 msgid "Surround 4.0"
969 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
972 msgid "Surround 4.1"
973 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
974
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
976 msgid "Surround 5.0"
977 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
978
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
980 msgid "Surround 5.1"
981 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
982
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
984 msgid "Surround 7.1"
985 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
986
987 #: ../src/pulse/error.c:43
988 msgid "OK"
989 msgstr "సరే"
990
991 #: ../src/pulse/error.c:44
992 msgid "Access denied"
993 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
994
995 #: ../src/pulse/error.c:45
996 msgid "Unknown command"
997 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
998
999 #: ../src/pulse/error.c:46
1000 msgid "Invalid argument"
1001 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1002
1003 #: ../src/pulse/error.c:47
1004 msgid "Entity exists"
1005 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1006
1007 #: ../src/pulse/error.c:48
1008 msgid "No such entity"
1009 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1010
1011 #: ../src/pulse/error.c:49
1012 msgid "Connection refused"
1013 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1014
1015 #: ../src/pulse/error.c:50
1016 msgid "Protocol error"
1017 msgstr "నియమం దోషం"
1018
1019 #: ../src/pulse/error.c:51
1020 msgid "Timeout"
1021 msgstr "సమయంముగిసింది"
1022
1023 #: ../src/pulse/error.c:52
1024 msgid "No authorization key"
1025 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1026
1027 #: ../src/pulse/error.c:53
1028 msgid "Internal error"
1029 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:54
1032 msgid "Connection terminated"
1033 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:55
1036 msgid "Entity killed"
1037 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:56
1040 msgid "Invalid server"
1041 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:57
1044 msgid "Module initalization failed"
1045 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:58
1048 msgid "Bad state"
1049 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:59
1052 msgid "No data"
1053 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:60
1056 msgid "Incompatible protocol version"
1057 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1058
1059 #: ../src/pulse/error.c:61
1060 msgid "Too large"
1061 msgstr "మరీ పెద్దది"
1062
1063 #: ../src/pulse/error.c:62
1064 msgid "Not supported"
1065 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1066
1067 #: ../src/pulse/error.c:63
1068 msgid "Unknown error code"
1069 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1070
1071 #: ../src/pulse/error.c:64
1072 msgid "No such extension"
1073 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1074
1075 #: ../src/pulse/error.c:65
1076 msgid "Obsolete functionality"
1077 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1078
1079 #: ../src/pulse/error.c:66
1080 msgid "Missing implementation"
1081 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1082
1083 #: ../src/pulse/error.c:67
1084 msgid "Client forked"
1085 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1086
1087 #: ../src/pulse/error.c:68
1088 msgid "Input/Output error"
1089 msgstr "ఇన్పుట్/అవుట్పుట్ దోషము"
1090
1091 #: ../src/pulse/error.c:69
1092 msgid "Device or resource busy"
1093 msgstr "పరికరము లేదా వనరు రద్దీగావుంది"
1094
1095 #: ../src/pulse/sample.c:172
1096 #, c-format
1097 msgid "%s %uch %uHz"
1098 msgstr "%s %uch %uHz"
1099
1100 #: ../src/pulse/sample.c:184
1101 #, c-format
1102 msgid "%0.1f GiB"
1103 msgstr "%0.1f GiB"
1104
1105 #: ../src/pulse/sample.c:186
1106 #, c-format
1107 msgid "%0.1f MiB"
1108 msgstr "%0.1f MiB"
1109
1110 #: ../src/pulse/sample.c:188
1111 #, c-format
1112 msgid "%0.1f KiB"
1113 msgstr "%0.1f KiB"
1114
1115 #: ../src/pulse/sample.c:190
1116 #, c-format
1117 msgid "%u B"
1118 msgstr "%u B"
1119
1120 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1121 msgid "XOpenDisplay() failed"
1122 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1123
1124 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1125 msgid "Failed to parse cookie data"
1126 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1127
1128 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1129 #, c-format
1130 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1131 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1132
1133 #: ../src/pulse/context.c:550
1134 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1135 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1136
1137 #: ../src/pulse/context.c:693
1138 #, c-format
1139 msgid "fork(): %s"
1140 msgstr "fork(): %s"
1141
1142 #: ../src/pulse/context.c:748
1143 #, c-format
1144 msgid "waitpid(): %s"
1145 msgstr "waitpid(): %s"
1146
1147 #: ../src/pulse/context.c:1438
1148 #, c-format
1149 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1150 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1151
1152 #: ../src/utils/pacat.c:108
1153 #, c-format
1154 msgid "Failed to drain stream: %s"
1155 msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1156
1157 #: ../src/utils/pacat.c:113
1158 msgid "Playback stream drained."
1159 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1160
1161 #: ../src/utils/pacat.c:123
1162 msgid "Draining connection to server."
1163 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1164
1165 #: ../src/utils/pacat.c:136
1166 #, c-format
1167 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1168 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1169
1170 #: ../src/utils/pacat.c:159
1171 #, c-format
1172 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1173 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1174
1175 #: ../src/utils/pacat.c:197
1176 #, c-format
1177 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1178 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1179
1180 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1181 #, c-format
1182 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1183 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1184
1185 #: ../src/utils/pacat.c:307
1186 msgid "Stream successfully created."
1187 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:310
1190 #, c-format
1191 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1192 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1193
1194 #: ../src/utils/pacat.c:314
1195 #, c-format
1196 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1197 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1198
1199 #: ../src/utils/pacat.c:317
1200 #, c-format
1201 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1202 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:321
1205 #, c-format
1206 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1207 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:325
1210 #, c-format
1211 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1212 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1213
1214 #: ../src/utils/pacat.c:335
1215 #, c-format
1216 msgid "Stream error: %s"
1217 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1218
1219 #: ../src/utils/pacat.c:345
1220 #, c-format
1221 msgid "Stream device suspended.%s"
1222 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1223
1224 #: ../src/utils/pacat.c:347
1225 #, c-format
1226 msgid "Stream device resumed.%s"
1227 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1228
1229 #: ../src/utils/pacat.c:355
1230 #, c-format
1231 msgid "Stream underrun.%s"
1232 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1233
1234 #: ../src/utils/pacat.c:362
1235 #, c-format
1236 msgid "Stream overrun.%s"
1237 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1238
1239 #: ../src/utils/pacat.c:369
1240 #, c-format
1241 msgid "Stream started.%s"
1242 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1243
1244 #: ../src/utils/pacat.c:376
1245 #, c-format
1246 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1247 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1248
1249 #: ../src/utils/pacat.c:376
1250 msgid "not "
1251 msgstr "కాదు "
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:383
1254 #, c-format
1255 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1256 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:415
1259 #, c-format
1260 msgid "Connection established.%s"
1261 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:418
1264 #, c-format
1265 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1266 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:450
1269 #, c-format
1270 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1271 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:456
1274 #, c-format
1275 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1276 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1279 #, c-format
1280 msgid "Connection failure: %s"
1281 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1282
1283 #: ../src/utils/pacat.c:503
1284 msgid "Got EOF."
1285 msgstr "EOF పొందింది."
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:540
1288 #, c-format
1289 msgid "write() failed: %s"
1290 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:561
1293 msgid "Got signal, exiting."
1294 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:575
1297 #, c-format
1298 msgid "Failed to get latency: %s"
1299 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:580
1302 #, c-format
1303 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1304 msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:599
1307 #, c-format
1308 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1309 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:609
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s [options]\n"
1315 "\n"
1316 " -h, --help Show this help\n"
1317 " --version Show version\n"
1318 "\n"
1319 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1320 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1321 "\n"
1322 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1323 "\n"
1324 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1325 "to\n"
1326 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1327 "connect to\n"
1328 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1329 "server\n"
1330 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1331 "server\n"
1332 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1333 "in range 0...65536\n"
1334 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1335 "44100)\n"
1336 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1337 "s16be, u8, float32le,\n"
1338 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1339 "s24le, s24be,\n"
1340 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1341 "s16ne)\n"
1342 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1343 "2 for stereo\n"
1344 " (defaults to 2)\n"
1345 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1346 "default\n"
1347 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1348 "the stream is\n"
1349 " being connected to.\n"
1350 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1351 "the stream is\n"
1352 " being connected to.\n"
1353 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1354 "channel map\n"
1355 " from the sink the stream is being "
1356 "connected to.\n"
1357 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1358 " --no-remap Map channels by index instead of "
1359 "name.\n"
1360 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1361 "bytes.\n"
1362 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1363 "per request in bytes.\n"
1364 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1365 "specified value.\n"
1366 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1367 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1368 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1369 msgstr ""
1370 "%s [options]\n"
1371 "\n"
1372 " -h, --help Show this help\n"
1373 " --version Show version\n"
1374 "\n"
1375 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1376 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1377 "\n"
1378 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1379 "\n"
1380 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1381 "to\n"
1382 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1383 "connect to\n"
1384 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1385 "server\n"
1386 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1387 "server\n"
1388 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1389 "in range 0...65536\n"
1390 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1391 "44100)\n"
1392 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1393 "s16be, u8, float32le,\n"
1394 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1395 "s24le, s24be,\n"
1396 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1397 "s16ne)\n"
1398 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1399 "2 for stereo\n"
1400 " (defaults to 2)\n"
1401 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1402 "default\n"
1403 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1404 "the stream is\n"
1405 " being connected to.\n"
1406 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1407 "the stream is\n"
1408 " being connected to.\n"
1409 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1410 "channel map\n"
1411 " from the sink the stream is being "
1412 "connected to.\n"
1413 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1414 " --no-remap Map channels by index instead of "
1415 "name.\n"
1416 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1417 "bytes.\n"
1418 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1419 "per request in bytes.\n"
1420 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1421 "specified value.\n"
1422 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1423 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1424 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1425
1426 #: ../src/utils/pacat.c:731
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "pacat %s\n"
1430 "Compiled with libpulse %s\n"
1431 "Linked with libpulse %s\n"
1432 msgstr ""
1433 "pacat %s\n"
1434 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1435 "libpulse లింకైనది %s\n"
1436
1437 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1438 #, c-format
1439 msgid "Invalid client name '%s'"
1440 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
1441
1442 #: ../src/utils/pacat.c:779
1443 #, c-format
1444 msgid "Invalid stream name '%s'"
1445 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
1446
1447 #: ../src/utils/pacat.c:816
1448 #, c-format
1449 msgid "Invalid channel map '%s'"
1450 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:845
1453 #, c-format
1454 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1455 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
1456
1457 #: ../src/utils/pacat.c:852
1458 #, c-format
1459 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1460 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
1461
1462 #: ../src/utils/pacat.c:864
1463 #, c-format
1464 msgid "Invalid property '%s'"
1465 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
1466
1467 #: ../src/utils/pacat.c:881
1468 #, c-format
1469 msgid "Unknown file format %s."
1470 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
1471
1472 #: ../src/utils/pacat.c:900
1473 msgid "Invalid sample specification"
1474 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
1475
1476 #: ../src/utils/pacat.c:910
1477 #, c-format
1478 msgid "open(): %s"
1479 msgstr "open(): %s"
1480
1481 #: ../src/utils/pacat.c:915
1482 #, c-format
1483 msgid "dup2(): %s"
1484 msgstr "dup2(): %s"
1485
1486 #: ../src/utils/pacat.c:922
1487 msgid "Too many arguments."
1488 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
1489
1490 #: ../src/utils/pacat.c:933
1491 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1492 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:953
1495 msgid "Failed to open audio file."
1496 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:959
1499 msgid ""
1500 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1501 "specification from file."
1502 msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
1503
1504 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1505 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1506 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:971
1509 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1510 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1511
1512 #: ../src/utils/pacat.c:982
1513 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1514 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
1515
1516 #: ../src/utils/pacat.c:993
1517 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1518 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1521 #, c-format
1522 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1523 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
1524
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1526 msgid "recording"
1527 msgstr "రికార్డింగు"
1528
1529 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1530 msgid "playback"
1531 msgstr "ప్లేబాక్"
1532
1533 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1534 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1535 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
1536
1537 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1538 msgid "io_new() failed."
1539 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1542 msgid "pa_context_new() failed."
1543 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1546 #, c-format
1547 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1548 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1549
1550 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1551 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1552 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
1553
1554 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1555 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1556 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
1557
1558 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1559 #, c-format
1560 msgid "fork(): %s\n"
1561 msgstr "fork(): %s\n"
1562
1563 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1564 #, c-format
1565 msgid "execvp(): %s\n"
1566 msgstr "execvp(): %s\n"
1567
1568 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1569 #, c-format
1570 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1571 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1572
1573 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1574 #, c-format
1575 msgid "Failure to resume: %s\n"
1576 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1577
1578 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1579 #, c-format
1580 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1581 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1582
1583 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1584 #, c-format
1585 msgid "Connection failure: %s\n"
1586 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1587
1588 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1589 #, c-format
1590 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1591 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1592
1593 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1594 #, c-format
1595 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1596 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1597
1598 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "%s [options] ... \n"
1602 "\n"
1603 " -h, --help Show this help\n"
1604 " --version Show version\n"
1605 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1606 "to\n"
1607 "\n"
1608 msgstr ""
1609 "%s [options] ... \n"
1610 "\n"
1611 " -h, --help Show this help\n"
1612 " --version Show version\n"
1613 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1614 "to\n"
1615 "\n"
1616
1617 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "pasuspender %s\n"
1621 "Compiled with libpulse %s\n"
1622 "Linked with libpulse %s\n"
1623 msgstr ""
1624 "pasuspender %s\n"
1625 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1626 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1627
1628 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1629 #, c-format
1630 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1631 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1632
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1634 #, c-format
1635 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1636 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1637
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1639 #, c-format
1640 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1641 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1642
1643 #: ../src/utils/pactl.c:135
1644 #, c-format
1645 msgid "Failed to get statistics: %s"
1646 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1647
1648 #: ../src/utils/pactl.c:141
1649 #, c-format
1650 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1651 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1652
1653 #: ../src/utils/pactl.c:144
1654 #, c-format
1655 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1656 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1657
1658 #: ../src/utils/pactl.c:147
1659 #, c-format
1660 msgid "Sample cache size: %s\n"
1661 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1662
1663 #: ../src/utils/pactl.c:156
1664 #, c-format
1665 msgid "Failed to get server information: %s"
1666 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1667
1668 #: ../src/utils/pactl.c:164
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "User name: %s\n"
1672 "Host Name: %s\n"
1673 "Server Name: %s\n"
1674 "Server Version: %s\n"
1675 "Default Sample Specification: %s\n"
1676 "Default Channel Map: %s\n"
1677 "Default Sink: %s\n"
1678 "Default Source: %s\n"
1679 "Cookie: %08x\n"
1680 msgstr ""
1681 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1682 "హోస్టు నామము: %s\n"
1683 "సేవిక నామము: %s\n"
1684 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1685 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1686 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1687 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1688 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1689 "కుకీ: %08x\n"
1690
1691 #: ../src/utils/pactl.c:205
1692 #, c-format
1693 msgid "Failed to get sink information: %s"
1694 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1695
1696 #: ../src/utils/pactl.c:221
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "Sink #%u\n"
1700 "\tState: %s\n"
1701 "\tName: %s\n"
1702 "\tDescription: %s\n"
1703 "\tDriver: %s\n"
1704 "\tSample Specification: %s\n"
1705 "\tChannel Map: %s\n"
1706 "\tOwner Module: %u\n"
1707 "\tMute: %s\n"
1708 "\tVolume: %s%s%s\n"
1709 "\t balance %0.2f\n"
1710 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1711 "\tMonitor Source: %s\n"
1712 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1713 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1714 "\tProperties:\n"
1715 "\t\t%s\n"
1716 msgstr ""
1717 "సింక్ #%u\n"
1718 "\tస్థితి: %s\n"
1719 "\tనామము: %s\n"
1720 "\tవివరణ: %s\n"
1721 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1722 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1723 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1724 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1725 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1726 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1727 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1728 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1729 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1730 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1731 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1732 "\tలక్షణాలు:\n"
1733 "\t\t%s\n"
1734
1735 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1736 #, c-format
1737 msgid "\tPorts:\n"
1738 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1739
1740 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1741 #, c-format
1742 msgid "\tActive Port: %s\n"
1743 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
1744
1745 #: ../src/utils/pactl.c:297
1746 #, c-format
1747 msgid "Failed to get source information: %s"
1748 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1749
1750 #: ../src/utils/pactl.c:313
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "Source #%u\n"
1754 "\tState: %s\n"
1755 "\tName: %s\n"
1756 "\tDescription: %s\n"
1757 "\tDriver: %s\n"
1758 "\tSample Specification: %s\n"
1759 "\tChannel Map: %s\n"
1760 "\tOwner Module: %u\n"
1761 "\tMute: %s\n"
1762 "\tVolume: %s%s%s\n"
1763 "\t balance %0.2f\n"
1764 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1765 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1766 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1767 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1768 "\tProperties:\n"
1769 "\t\t%s\n"
1770 msgstr ""
1771 "మూలము #%u\n"
1772 "\tస్థితి: %s\n"
1773 "\tనామము: %s\n"
1774 "\tవివరణ: %s\n"
1775 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1776 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1777 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1778 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1779 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1780 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1781 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1782 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1783 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1784 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1785 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1786 "\tలక్షణాలు:\n"
1787 "\t\t%s\n"
1788
1789 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1790 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1791 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1792 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1793 #: ../src/utils/pactl.c:645
1794 msgid "n/a"
1795 msgstr "వర్తించదు"
1796
1797 #: ../src/utils/pactl.c:375
1798 #, c-format
1799 msgid "Failed to get module information: %s"
1800 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1801
1802 #: ../src/utils/pactl.c:393
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "Module #%u\n"
1806 "\tName: %s\n"
1807 "\tArgument: %s\n"
1808 "\tUsage counter: %s\n"
1809 "\tProperties:\n"
1810 "\t\t%s\n"
1811 msgstr ""
1812 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1813 "\tనామము: %s\n"
1814 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1815 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1816 "\tలక్షణాలు:\n"
1817 "\t\t%s\n"
1818
1819 #: ../src/utils/pactl.c:412
1820 #, c-format
1821 msgid "Failed to get client information: %s"
1822 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1823
1824 #: ../src/utils/pactl.c:430
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "Client #%u\n"
1828 "\tDriver: %s\n"
1829 "\tOwner Module: %s\n"
1830 "\tProperties:\n"
1831 "\t\t%s\n"
1832 msgstr ""
1833 "కక్షిదారి #%u\n"
1834 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1835 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1836 "\tలక్షణాలు:\n"
1837 "\t\t%s\n"
1838
1839 #: ../src/utils/pactl.c:447
1840 #, c-format
1841 msgid "Failed to get card information: %s"
1842 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1843
1844 #: ../src/utils/pactl.c:465
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "Card #%u\n"
1848 "\tName: %s\n"
1849 "\tDriver: %s\n"
1850 "\tOwner Module: %s\n"
1851 "\tProperties:\n"
1852 "\t\t%s\n"
1853 msgstr ""
1854 "కార్డు #%u\n"
1855 "\tనామము: %s\n"
1856 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1857 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1858 "\tలక్షణాలు:\n"
1859 "\t\t%s\n"
1860
1861 #: ../src/utils/pactl.c:479
1862 #, c-format
1863 msgid "\tProfiles:\n"
1864 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1865
1866 #: ../src/utils/pactl.c:485
1867 #, c-format
1868 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1869 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1870
1871 #: ../src/utils/pactl.c:496
1872 #, c-format
1873 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1874 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1875
1876 #: ../src/utils/pactl.c:515
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "Sink Input #%u\n"
1880 "\tDriver: %s\n"
1881 "\tOwner Module: %s\n"
1882 "\tClient: %s\n"
1883 "\tSink: %u\n"
1884 "\tSample Specification: %s\n"
1885 "\tChannel Map: %s\n"
1886 "\tMute: %s\n"
1887 "\tVolume: %s\n"
1888 "\t %s\n"
1889 "\t balance %0.2f\n"
1890 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1891 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1892 "\tResample method: %s\n"
1893 "\tProperties:\n"
1894 "\t\t%s\n"
1895 msgstr ""
1896 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1897 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1898 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1899 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1900 "\tసింక్: %u\n"
1901 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1902 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1903 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1904 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
1905 "\t %s\n"
1906 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1907 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1908 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1909 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1910 "\tలక్షణాలు:\n"
1911 "\t\t%s\n"
1912
1913 #: ../src/utils/pactl.c:554
1914 #, c-format
1915 msgid "Failed to get source output information: %s"
1916 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1917
1918 #: ../src/utils/pactl.c:574
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "Source Output #%u\n"
1922 "\tDriver: %s\n"
1923 "\tOwner Module: %s\n"
1924 "\tClient: %s\n"
1925 "\tSource: %u\n"
1926 "\tSample Specification: %s\n"
1927 "\tChannel Map: %s\n"
1928 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1929 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1930 "\tResample method: %s\n"
1931 "\tProperties:\n"
1932 "\t\t%s\n"
1933 msgstr ""
1934 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1935 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1936 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1937 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1938 "\tమూలము: %u\n"
1939 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1940 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1941 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1942 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1943 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1944 "\tలక్షణాలు:\n"
1945 "\t\t%s\n"
1946
1947 #: ../src/utils/pactl.c:605
1948 #, c-format
1949 msgid "Failed to get sample information: %s"
1950 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1951
1952 #: ../src/utils/pactl.c:623
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "Sample #%u\n"
1956 "\tName: %s\n"
1957 "\tSample Specification: %s\n"
1958 "\tChannel Map: %s\n"
1959 "\tVolume: %s\n"
1960 "\t %s\n"
1961 "\t balance %0.2f\n"
1962 "\tDuration: %0.1fs\n"
1963 "\tSize: %s\n"
1964 "\tLazy: %s\n"
1965 "\tFilename: %s\n"
1966 "\tProperties:\n"
1967 "\t\t%s\n"
1968 msgstr ""
1969 "మాదిరి #%u\n"
1970 "\tనామము: %s\n"
1971 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1972 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1973 "\tధ్వని: %s\n"
1974 "\t %s\n"
1975 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1976 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1977 "\tపరిమాణము: %s\n"
1978 "\tలేటు: %s\n"
1979 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
1980 "\tలక్షణాలు:\n"
1981 "\t\t%s\n"
1982
1983 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1984 #, c-format
1985 msgid "Failure: %s"
1986 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
1987
1988 #: ../src/utils/pactl.c:687
1989 #, c-format
1990 msgid "Failed to upload sample: %s"
1991 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1992
1993 #: ../src/utils/pactl.c:704
1994 msgid "Premature end of file"
1995 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
1996
1997 #: ../src/utils/pactl.c:863
1998 msgid "Got SIGINT, exiting."
1999 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
2000
2001 #: ../src/utils/pactl.c:869
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "%s [options] stat\n"
2005 "%s [options] list\n"
2006 "%s [options] exit\n"
2007 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2008 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2009 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2010 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2011 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2012 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2013 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2014 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2015 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2016 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2017 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2018 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2019 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2020 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2021 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2022 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2023 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2024 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2025 "\n"
2026 " -h, --help Show this help\n"
2027 " --version Show version\n"
2028 "\n"
2029 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2030 "to\n"
2031 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2032 "server\n"
2033 msgstr ""
2034 "%s [options] stat\n"
2035 "%s [options] list\n"
2036 "%s [options] exit\n"
2037 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2038 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2039 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2040 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2041 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2042 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2043 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2044 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2045 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2046 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2047 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2048 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2049 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2050 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2051 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2052 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2053 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2054 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2055 "\n"
2056 " -h, --help Show this help\n"
2057 " --version Show version\n"
2058 "\n"
2059 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2060 "to\n"
2061 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2062 "server\n"
2063
2064 #: ../src/utils/pactl.c:933
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "pactl %s\n"
2068 "Compiled with libpulse %s\n"
2069 "Linked with libpulse %s\n"
2070 msgstr ""
2071 "pactl %s\n"
2072 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2073 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2074
2075 #: ../src/utils/pactl.c:979
2076 msgid "Please specify a sample file to load"
2077 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2078
2079 #: ../src/utils/pactl.c:992
2080 msgid "Failed to open sound file."
2081 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2082
2083 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2084 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2085 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2086
2087 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2088 msgid "You have to specify a sample name to play"
2089 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2090
2091 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2092 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2093 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2096 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2097 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2100 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2101 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2102
2103 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2104 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2105 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2106
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2108 msgid "You have to specify a module index"
2109 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2110
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2112 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2113 msgstr "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2114
2115 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2116 msgid ""
2117 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2118 "value."
2119 msgstr "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2120
2121 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2122 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2123 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2124
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2126 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2127 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2128
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2130 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2131 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2132
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2134 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2135 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2136
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2140 msgid "Invalid volume specification"
2141 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2142
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2144 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2145 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2146
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2148 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2149 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2152 msgid "Invalid sink input index"
2153 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2154
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2156 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2157 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2158
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2160 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2161 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2162
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2164 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2165 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2166
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2168 msgid "Invalid sink input index specification"
2169 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2170
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2172 msgid "No valid command specified."
2173 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2174
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2179 "\n"
2180 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2181 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2182 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2183 "variables and cookie file.\n"
2184 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2185 msgstr ""
2186 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2187 "\n"
2188 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2189 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2190 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2191 "variables and cookie file.\n"
2192 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2193
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2195 #, c-format
2196 msgid "Failed to parse command line.\n"
2197 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2198
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2200 #, c-format
2201 msgid "Server: %s\n"
2202 msgstr "సేవిక: %s\n"
2203
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2205 #, c-format
2206 msgid "Source: %s\n"
2207 msgstr "మూలము: %s\n"
2208
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2210 #, c-format
2211 msgid "Sink: %s\n"
2212 msgstr "సింక్: %s\n"
2213
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2215 #, c-format
2216 msgid "Cookie: %s\n"
2217 msgstr "కుకీ: %s\n"
2218
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2220 #, c-format
2221 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2222 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2223
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2225 #, c-format
2226 msgid "Failed to save cookie data\n"
2227 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2228
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2232 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2233
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2237 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2238
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2240 #, c-format
2241 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2242 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2243
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2245 #, c-format
2246 msgid "Failed to load cookie data\n"
2247 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2248
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2250 #, c-format
2251 msgid "Not yet implemented.\n"
2252 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2253
2254 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2255 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2256 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2257
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2259 #, c-format
2260 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2261 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2262
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2264 #, c-format
2265 msgid "connect(): %s"
2266 msgstr "connect(): %s"
2267
2268 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2269 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2270 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2271
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2273 msgid "Daemon not responding."
2274 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2275
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2277 #, c-format
2278 msgid "poll(): %s"
2279 msgstr "poll(): %s"
2280
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2282 #, c-format
2283 msgid "read(): %s"
2284 msgstr "read(): %s"
2285
2286 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2287 #, c-format
2288 msgid "write(): %s"
2289 msgstr "write(): %s"
2290
2291 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2292 msgid "Cannot access autospawn lock."
2293 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2294
2295 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2299 "nothing to write!\n"
2300 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2301 "to the ALSA developers.\n"
2302 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2303 "returned 0 or another value < min_avail."
2304 msgstr ""
2305 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2306 "లేదు!\n"
2307 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2308 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2309 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2310
2311 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2315 "nothing to read!\n"
2316 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2317 "to the ALSA developers.\n"
2318 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2319 "returned 0 or another value < min_avail."
2320 msgstr ""
2321 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2322 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2323 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2324 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2325 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2326
2327 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2328 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2329 msgid "Off"
2330 msgstr "ఆఫ్"
2331
2332 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2333 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2334 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2335
2336 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2337 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2338 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2339
2340 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2341 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2342 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2343
2344 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2345 msgid "PulseAudio Sound Server"
2346 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2347