]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/te.po
Sending translation for Telugu
[pulseaudio] / po / te.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 08:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:54+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
26 #, c-format
27 msgid "%s %s"
28 msgstr "%s %s"
29
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
34 "ms).\n"
35 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
36 "to the ALSA developers."
37 msgstr ""
38 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
39 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
40 "నివేదించుము."
41
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
46 "lu ms).\n"
47 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
48 "to the ALSA developers."
49 msgstr ""
50 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
51 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
52 "నివేదించుము."
53
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
58 "(%lu ms).\n"
59 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
60 "to the ALSA developers."
61 msgstr ""
62 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
63 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
64
65 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
66 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
67 msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
68
69 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
70 msgid "Dummy Output"
71 msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
72
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
74 msgid "Virtual LADSPA sink"
75 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
76
77 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
78 msgid ""
79 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
80 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
81 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
82 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
83 "input control values>"
84 msgstr ""
85 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
86 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
87 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
88 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
89
90 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
91 msgid "Clocked NULL sink"
92 msgstr "NULL సింక్ క్లాక్‌చేయబడింది"
93
94 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
95 msgid "Null Output"
96 msgstr "Null అవుట్పుట్"
97
98 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
99 msgid "Internal Audio"
100 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
101
102 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
103 msgid "Modem"
104 msgstr "మోడెమ్"
105
106 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
107 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
108 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
109
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
111 msgid "Failed to allocate new dl loader."
112 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
113
114 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
115 msgid "Failed to add bind-now-loader."
116 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
117
118 #: ../src/daemon/main.c:141
119 #, c-format
120 msgid "Got signal %s."
121 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
122
123 #: ../src/daemon/main.c:168
124 msgid "Exiting."
125 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
126
127 #: ../src/daemon/main.c:186
128 #, c-format
129 msgid "Failed to find user '%s'."
130 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
131
132 #: ../src/daemon/main.c:191
133 #, c-format
134 msgid "Failed to find group '%s'."
135 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
136
137 #: ../src/daemon/main.c:195
138 #, c-format
139 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
140 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
141
142 #: ../src/daemon/main.c:200
143 #, c-format
144 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
145 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
146
147 #: ../src/daemon/main.c:205
148 #, c-format
149 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
150 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
151
152 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
153 #, c-format
154 msgid "Failed to create '%s': %s"
155 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
156
157 #: ../src/daemon/main.c:220
158 #, c-format
159 msgid "Failed to change group list: %s"
160 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
161
162 #: ../src/daemon/main.c:236
163 #, c-format
164 msgid "Failed to change GID: %s"
165 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
166
167 #: ../src/daemon/main.c:252
168 #, c-format
169 msgid "Failed to change UID: %s"
170 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
171
172 #: ../src/daemon/main.c:271
173 msgid "Successfully dropped root privileges."
174 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
175
176 #: ../src/daemon/main.c:279
177 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
178 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
179
180 #: ../src/daemon/main.c:297
181 #, c-format
182 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
183 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
184
185 #: ../src/daemon/main.c:469
186 msgid "Failed to parse command line."
187 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
188
189 #: ../src/daemon/main.c:536
190 msgid "Daemon not running"
191 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
192
193 #: ../src/daemon/main.c:538
194 #, c-format
195 msgid "Daemon running as PID %u"
196 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
197
198 #: ../src/daemon/main.c:548
199 #, c-format
200 msgid "Failed to kill daemon: %s"
201 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
202
203 #: ../src/daemon/main.c:566
204 msgid ""
205 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
206 "specified)."
207 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
208
209 #: ../src/daemon/main.c:568
210 msgid "Root privileges required."
211 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
212
213 #: ../src/daemon/main.c:573
214 msgid "--start not supported for system instances."
215 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
216
217 #: ../src/daemon/main.c:578
218 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
219 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:581
222 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
223 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:584
226 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
227 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
228
229 #: ../src/daemon/main.c:589
230 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
231 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
232
233 #: ../src/daemon/main.c:616
234 msgid "Failed to acquire stdio."
235 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
236
237 #: ../src/daemon/main.c:622
238 #, c-format
239 msgid "pipe failed: %s"
240 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
241
242 #: ../src/daemon/main.c:627
243 #, c-format
244 msgid "fork() failed: %s"
245 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
246
247 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
248 #, c-format
249 msgid "read() failed: %s"
250 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
251
252 #: ../src/daemon/main.c:647
253 msgid "Daemon startup failed."
254 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
255
256 #: ../src/daemon/main.c:649
257 msgid "Daemon startup successful."
258 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
259
260 #: ../src/daemon/main.c:726
261 #, c-format
262 msgid "This is PulseAudio %s"
263 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
264
265 #: ../src/daemon/main.c:727
266 #, c-format
267 msgid "Compilation host: %s"
268 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
269
270 #: ../src/daemon/main.c:728
271 #, c-format
272 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
273 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
274
275 #: ../src/daemon/main.c:731
276 #, c-format
277 msgid "Running on host: %s"
278 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
279
280 #: ../src/daemon/main.c:734
281 #, c-format
282 msgid "Found %u CPUs."
283 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
284
285 #: ../src/daemon/main.c:736
286 #, c-format
287 msgid "Page size is %lu bytes"
288 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:739
291 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
292 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:741
295 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
296 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
297
298 #: ../src/daemon/main.c:744
299 #, c-format
300 msgid "Running in valgrind mode: %s"
301 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:747
304 msgid "Optimized build: yes"
305 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:749
308 msgid "Optimized build: no"
309 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:753
312 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
313 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
314
315 #: ../src/daemon/main.c:755
316 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
317 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
318
319 #: ../src/daemon/main.c:757
320 msgid "All asserts enabled."
321 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
322
323 #: ../src/daemon/main.c:761
324 msgid "Failed to get machine ID"
325 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:764
328 #, c-format
329 msgid "Machine ID is %s."
330 msgstr "మిషన్ ID %s."
331
332 #: ../src/daemon/main.c:768
333 #, c-format
334 msgid "Session ID is %s."
335 msgstr "సెషన్ ID %s."
336
337 #: ../src/daemon/main.c:774
338 #, c-format
339 msgid "Using runtime directory %s."
340 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
341
342 #: ../src/daemon/main.c:779
343 #, c-format
344 msgid "Using state directory %s."
345 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
346
347 #: ../src/daemon/main.c:782
348 #, c-format
349 msgid "Using modules directory %s."
350 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
351
352 #: ../src/daemon/main.c:784
353 #, c-format
354 msgid "Running in system mode: %s"
355 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
356
357 #: ../src/daemon/main.c:787
358 msgid ""
359 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
360 "shouldn't be doing that.\n"
361 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
362 "expected.\n"
363 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
364 "explanation why system mode is usually a bad idea."
365 msgstr ""
366 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
367 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
368 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
369 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
370
371 #: ../src/daemon/main.c:804
372 msgid "pa_pid_file_create() failed."
373 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
374
375 #: ../src/daemon/main.c:814
376 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
377 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
378
379 #: ../src/daemon/main.c:816
380 msgid ""
381 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
382 "resolution timers enabled!"
383 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
384
385 #: ../src/daemon/main.c:839
386 msgid "pa_core_new() failed."
387 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
388
389 #: ../src/daemon/main.c:899
390 msgid "Failed to initialize daemon."
391 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
392
393 #: ../src/daemon/main.c:904
394 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
395 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
396
397 #: ../src/daemon/main.c:921
398 msgid "Daemon startup complete."
399 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
400
401 #: ../src/daemon/main.c:927
402 msgid "Daemon shutdown initiated."
403 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
404
405 #: ../src/daemon/main.c:949
406 msgid "Daemon terminated."
407 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
408
409 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s [options]\n"
413 "\n"
414 "COMMANDS:\n"
415 " -h, --help Show this help\n"
416 " --version Show version\n"
417 " --dump-conf Dump default configuration\n"
418 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
419 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
420 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
421 "segments\n"
422 " --start Start the daemon if it is not "
423 "running\n"
424 " -k --kill Kill a running daemon\n"
425 " --check Check for a running daemon (only "
426 "returns exit code)\n"
427 "\n"
428 "OPTIONS:\n"
429 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
430 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
431 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
432 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
433 " (only available as root, when SUID "
434 "or\n"
435 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
436 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
437 " (only available as root, when SUID "
438 "or\n"
439 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
440 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
441 "module\n"
442 " loading/unloading after startup\n"
443 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
444 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
445 "this\n"
446 " time passed\n"
447 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
448 "and\n"
449 " this time passed\n"
450 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
451 "and\n"
452 " this time passed\n"
453 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
454 " -v Increase the verbosity level\n"
455 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
456 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
457 "messages\n"
458 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
459 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
460 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
461 "shared\n"
462 " objects (plugins)\n"
463 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
464 " (See --dump-resample-methods for\n"
465 " possible values)\n"
466 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
467 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
468 " platforms that support it.\n"
469 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
470 "\n"
471 "STARTUP SCRIPT:\n"
472 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
473 "with\n"
474 " the specified argument\n"
475 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
476 " -C Open a command line on the running "
477 "TTY\n"
478 " after startup\n"
479 "\n"
480 " -n Don't load default script file\n"
481 msgstr ""
482 "%s [options]\n"
483 "\n"
484 "COMMANDS:\n"
485 " -h, --help Show this help\n"
486 " --version Show version\n"
487 " --dump-conf Dump default configuration\n"
488 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
489 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
490 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
491 "segments\n"
492 " --start Start the daemon if it is not "
493 "running\n"
494 " -k --kill Kill a running daemon\n"
495 " --check Check for a running daemon (only "
496 "returns exit code)\n"
497 "\n"
498 "OPTIONS:\n"
499 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
500 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
501 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
502 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
503 " (only available as root, when SUID "
504 "or\n"
505 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
506 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
507 " (only available as root, when SUID "
508 "or\n"
509 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
510 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
511 "module\n"
512 " loading/unloading after startup\n"
513 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
514 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
515 "this\n"
516 " time passed\n"
517 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
518 "and\n"
519 " this time passed\n"
520 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
521 "and\n"
522 " this time passed\n"
523 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
524 " -v Increase the verbosity level\n"
525 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
526 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
527 "messages\n"
528 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
529 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
530 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
531 "shared\n"
532 " objects (plugins)\n"
533 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
534 " (See --dump-resample-methods for\n"
535 " possible values)\n"
536 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
537 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
538 " platforms that support it.\n"
539 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
540 "\n"
541 "STARTUP SCRIPT:\n"
542 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
543 "with\n"
544 " the specified argument\n"
545 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
546 " -C Open a command line on the running "
547 "TTY\n"
548 " after startup\n"
549 "\n"
550 " -n Don't load default script file\n"
551
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
553 msgid "--daemonize expects boolean argument"
554 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
555
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
557 msgid "--fail expects boolean argument"
558 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
559
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
561 msgid ""
562 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
563 "of debug, info, notice, warn, error)."
564 msgstr ""
565 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
566 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
567
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
569 msgid "--high-priority expects boolean argument"
570 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
571
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
573 msgid "--realtime expects boolean argument"
574 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
577 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
578 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
581 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
582 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
585 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
586 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
587
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
589 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
590 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
591
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
593 msgid "--log-time expects boolean argument"
594 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
595
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
597 msgid "--log-meta expects boolean argument"
598 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
601 #, c-format
602 msgid "Invalid resample method '%s'."
603 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
604
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
606 msgid "--system expects boolean argument"
607 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
608
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
610 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
611 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
612
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
614 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
615 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
616
617 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
618 #, c-format
619 msgid "Name: %s\n"
620 msgstr "నామము: %s\n"
621
622 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
623 #, c-format
624 msgid "No module information available\n"
625 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
626
627 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
628 #, c-format
629 msgid "Version: %s\n"
630 msgstr "వర్షన్: %s\n"
631
632 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
633 #, c-format
634 msgid "Description: %s\n"
635 msgstr "వివరణ: %s\n"
636
637 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
638 #, c-format
639 msgid "Author: %s\n"
640 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
641
642 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
643 #, c-format
644 msgid "Usage: %s\n"
645 msgstr "వాడుక: %s\n"
646
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
648 #, c-format
649 msgid "Load Once: %s\n"
650 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
651
652 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
653 #, c-format
654 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
655 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
656
657 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
658 #, c-format
659 msgid "Path: %s\n"
660 msgstr "పాత్: %s\n"
661
662 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
663 #, c-format
664 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
665 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
666
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
668 #, c-format
669 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
670 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
671
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
673 #, c-format
674 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
675 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
676
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
678 #, c-format
679 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
680 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
681
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
683 #, c-format
684 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
685 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
686
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
688 #, c-format
689 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
690 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
691
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
693 #, c-format
694 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
696
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
698 #, c-format
699 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
700 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
701
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
703 #, c-format
704 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
705 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
706
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
708 #, c-format
709 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
710 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
711
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
713 #, c-format
714 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
715 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
716
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
718 #, c-format
719 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
721
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
723 #, c-format
724 msgid "Failed to open configuration file: %s"
725 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
726
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
728 msgid ""
729 "The specified default channel map has a different number of channels than "
730 "the specified default number of channels."
731 msgstr ""
732 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
733 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
734
735 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
736 #, c-format
737 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
738 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
739
740 #: ../src/daemon/caps.c:62
741 msgid "Cleaning up privileges."
742 msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
743
744 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
745 msgid "PulseAudio Sound System"
746 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
747
748 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
749 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
750 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
751
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
753 msgid "Mono"
754 msgstr "మోనో"
755
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
757 msgid "Front Center"
758 msgstr "ముందు మధ్యన"
759
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
761 msgid "Front Left"
762 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
763
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
765 msgid "Front Right"
766 msgstr "ముందు కుడివైపు"
767
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
769 msgid "Rear Center"
770 msgstr "వెనుక మధ్యన"
771
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
773 msgid "Rear Left"
774 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
775
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
777 msgid "Rear Right"
778 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
779
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
781 msgid "Low Frequency Emmiter"
782 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
783
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
785 msgid "Front Left-of-center"
786 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
787
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
789 msgid "Front Right-of-center"
790 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
791
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
793 msgid "Side Left"
794 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
795
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
797 msgid "Side Right"
798 msgstr "కుడి ప్రక్క"
799
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
801 msgid "Auxiliary 0"
802 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
803
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
805 msgid "Auxiliary 1"
806 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
809 msgid "Auxiliary 2"
810 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
813 msgid "Auxiliary 3"
814 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
817 msgid "Auxiliary 4"
818 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
821 msgid "Auxiliary 5"
822 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
825 msgid "Auxiliary 6"
826 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
829 msgid "Auxiliary 7"
830 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
833 msgid "Auxiliary 8"
834 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
837 msgid "Auxiliary 9"
838 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
841 msgid "Auxiliary 10"
842 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
845 msgid "Auxiliary 11"
846 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
849 msgid "Auxiliary 12"
850 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
851
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
853 msgid "Auxiliary 13"
854 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
855
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
857 msgid "Auxiliary 14"
858 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
859
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
861 msgid "Auxiliary 15"
862 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
863
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
865 msgid "Auxiliary 16"
866 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
869 msgid "Auxiliary 17"
870 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
873 msgid "Auxiliary 18"
874 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
877 msgid "Auxiliary 19"
878 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
881 msgid "Auxiliary 20"
882 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
885 msgid "Auxiliary 21"
886 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
889 msgid "Auxiliary 22"
890 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
893 msgid "Auxiliary 23"
894 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
897 msgid "Auxiliary 24"
898 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
901 msgid "Auxiliary 25"
902 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
905 msgid "Auxiliary 26"
906 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
909 msgid "Auxiliary 27"
910 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
913 msgid "Auxiliary 28"
914 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
917 msgid "Auxiliary 29"
918 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
921 msgid "Auxiliary 30"
922 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
925 msgid "Auxiliary 31"
926 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
929 msgid "Top Center"
930 msgstr "పై మధ్యన"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
933 msgid "Top Front Center"
934 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
937 msgid "Top Front Left"
938 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
941 msgid "Top Front Right"
942 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
945 msgid "Top Rear Center"
946 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
949 msgid "Top Rear Left"
950 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
953 msgid "Top Rear Right"
954 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
957 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
958 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
959 msgid "(invalid)"
960 msgstr "(చెల్లని)"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
963 msgid "Stereo"
964 msgstr "స్టీరియో"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
967 msgid "Surround 4.0"
968 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
971 msgid "Surround 4.1"
972 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
975 msgid "Surround 5.0"
976 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
979 msgid "Surround 5.1"
980 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
983 msgid "Surround 7.1"
984 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
985
986 #: ../src/pulse/error.c:43
987 msgid "OK"
988 msgstr "సరే"
989
990 #: ../src/pulse/error.c:44
991 msgid "Access denied"
992 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
993
994 #: ../src/pulse/error.c:45
995 msgid "Unknown command"
996 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
997
998 #: ../src/pulse/error.c:46
999 msgid "Invalid argument"
1000 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1001
1002 #: ../src/pulse/error.c:47
1003 msgid "Entity exists"
1004 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1005
1006 #: ../src/pulse/error.c:48
1007 msgid "No such entity"
1008 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1009
1010 #: ../src/pulse/error.c:49
1011 msgid "Connection refused"
1012 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1013
1014 #: ../src/pulse/error.c:50
1015 msgid "Protocol error"
1016 msgstr "నియమం దోషం"
1017
1018 #: ../src/pulse/error.c:51
1019 msgid "Timeout"
1020 msgstr "సమయంముగిసింది"
1021
1022 #: ../src/pulse/error.c:52
1023 msgid "No authorization key"
1024 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1025
1026 #: ../src/pulse/error.c:53
1027 msgid "Internal error"
1028 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1029
1030 #: ../src/pulse/error.c:54
1031 msgid "Connection terminated"
1032 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1033
1034 #: ../src/pulse/error.c:55
1035 msgid "Entity killed"
1036 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1037
1038 #: ../src/pulse/error.c:56
1039 msgid "Invalid server"
1040 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1041
1042 #: ../src/pulse/error.c:57
1043 msgid "Module initalization failed"
1044 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1045
1046 #: ../src/pulse/error.c:58
1047 msgid "Bad state"
1048 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1049
1050 #: ../src/pulse/error.c:59
1051 msgid "No data"
1052 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1053
1054 #: ../src/pulse/error.c:60
1055 msgid "Incompatible protocol version"
1056 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1057
1058 #: ../src/pulse/error.c:61
1059 msgid "Too large"
1060 msgstr "మరీ పెద్దది"
1061
1062 #: ../src/pulse/error.c:62
1063 msgid "Not supported"
1064 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1065
1066 #: ../src/pulse/error.c:63
1067 msgid "Unknown error code"
1068 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1069
1070 #: ../src/pulse/error.c:64
1071 msgid "No such extension"
1072 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1073
1074 #: ../src/pulse/error.c:65
1075 msgid "Obsolete functionality"
1076 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1077
1078 #: ../src/pulse/error.c:66
1079 msgid "Missing implementation"
1080 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1081
1082 #: ../src/pulse/error.c:67
1083 msgid "Client forked"
1084 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1085
1086 #: ../src/pulse/sample.c:172
1087 #, c-format
1088 msgid "%s %uch %uHz"
1089 msgstr "%s %uch %uHz"
1090
1091 #: ../src/pulse/sample.c:184
1092 #, c-format
1093 msgid "%0.1f GiB"
1094 msgstr "%0.1f GiB"
1095
1096 #: ../src/pulse/sample.c:186
1097 #, c-format
1098 msgid "%0.1f MiB"
1099 msgstr "%0.1f MiB"
1100
1101 #: ../src/pulse/sample.c:188
1102 #, c-format
1103 msgid "%0.1f KiB"
1104 msgstr "%0.1f KiB"
1105
1106 #: ../src/pulse/sample.c:190
1107 #, c-format
1108 msgid "%u B"
1109 msgstr "%u B"
1110
1111 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1112 msgid "XOpenDisplay() failed"
1113 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1114
1115 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1116 msgid "Failed to parse cookie data"
1117 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1118
1119 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1120 #, c-format
1121 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1122 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1123
1124 #: ../src/pulse/context.c:550
1125 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1126 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1127
1128 #: ../src/pulse/context.c:693
1129 #, c-format
1130 msgid "fork(): %s"
1131 msgstr "fork(): %s"
1132
1133 #: ../src/pulse/context.c:748
1134 #, c-format
1135 msgid "waitpid(): %s"
1136 msgstr "waitpid(): %s"
1137
1138 #: ../src/pulse/context.c:1435
1139 #, c-format
1140 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1141 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1142
1143 #: ../src/utils/pacat.c:108
1144 #, c-format
1145 msgid "Failed to drain stream: %s"
1146 msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1147
1148 #: ../src/utils/pacat.c:113
1149 msgid "Playback stream drained."
1150 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1151
1152 #: ../src/utils/pacat.c:123
1153 msgid "Draining connection to server."
1154 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1155
1156 #: ../src/utils/pacat.c:136
1157 #, c-format
1158 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1159 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1160
1161 #: ../src/utils/pacat.c:159
1162 #, c-format
1163 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1164 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1165
1166 #: ../src/utils/pacat.c:197
1167 #, c-format
1168 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1169 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1170
1171 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1172 #, c-format
1173 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1174 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1175
1176 #: ../src/utils/pacat.c:307
1177 msgid "Stream successfully created."
1178 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1179
1180 #: ../src/utils/pacat.c:310
1181 #, c-format
1182 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1183 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1184
1185 #: ../src/utils/pacat.c:314
1186 #, c-format
1187 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1188 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1189
1190 #: ../src/utils/pacat.c:317
1191 #, c-format
1192 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1193 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1194
1195 #: ../src/utils/pacat.c:321
1196 #, c-format
1197 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1198 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1199
1200 #: ../src/utils/pacat.c:325
1201 #, c-format
1202 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1203 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1204
1205 #: ../src/utils/pacat.c:335
1206 #, c-format
1207 msgid "Stream error: %s"
1208 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1209
1210 #: ../src/utils/pacat.c:345
1211 #, c-format
1212 msgid "Stream device suspended.%s"
1213 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1214
1215 #: ../src/utils/pacat.c:347
1216 #, c-format
1217 msgid "Stream device resumed.%s"
1218 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:355
1221 #, c-format
1222 msgid "Stream underrun.%s"
1223 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:362
1226 #, c-format
1227 msgid "Stream overrun.%s"
1228 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:369
1231 #, c-format
1232 msgid "Stream started.%s"
1233 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:376
1236 #, c-format
1237 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1238 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1239
1240 #: ../src/utils/pacat.c:376
1241 msgid "not "
1242 msgstr "కాదు "
1243
1244 #: ../src/utils/pacat.c:383
1245 #, c-format
1246 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1247 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1248
1249 #: ../src/utils/pacat.c:415
1250 #, c-format
1251 msgid "Connection established.%s"
1252 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1253
1254 #: ../src/utils/pacat.c:418
1255 #, c-format
1256 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1257 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1258
1259 #: ../src/utils/pacat.c:446
1260 #, c-format
1261 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1262 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1263
1264 #: ../src/utils/pacat.c:452
1265 #, c-format
1266 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1267 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1268
1269 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1270 #, c-format
1271 msgid "Connection failure: %s"
1272 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:499
1275 msgid "Got EOF."
1276 msgstr "EOF పొందింది."
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:536
1279 #, c-format
1280 msgid "write() failed: %s"
1281 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1282
1283 #: ../src/utils/pacat.c:557
1284 msgid "Got signal, exiting."
1285 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:571
1288 #, c-format
1289 msgid "Failed to get latency: %s"
1290 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:576
1293 #, c-format
1294 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1295 msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:595
1298 #, c-format
1299 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1300 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:605
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s [options]\n"
1306 "\n"
1307 " -h, --help Show this help\n"
1308 " --version Show version\n"
1309 "\n"
1310 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1311 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1312 "\n"
1313 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1314 "\n"
1315 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1316 "to\n"
1317 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1318 "connect to\n"
1319 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1320 "server\n"
1321 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1322 "server\n"
1323 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1324 "in range 0...65536\n"
1325 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1326 "44100)\n"
1327 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1328 "s16be, u8, float32le,\n"
1329 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1330 "s24le, s24be,\n"
1331 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1332 "s16ne)\n"
1333 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1334 "2 for stereo\n"
1335 " (defaults to 2)\n"
1336 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1337 "default\n"
1338 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1339 "the stream is\n"
1340 " being connected to.\n"
1341 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1342 "the stream is\n"
1343 " being connected to.\n"
1344 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1345 "channel map\n"
1346 " from the sink the stream is being "
1347 "connected to.\n"
1348 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1349 " --no-remap Map channels by index instead of "
1350 "name.\n"
1351 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1352 "bytes.\n"
1353 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1354 "per request in bytes.\n"
1355 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1356 "specified value.\n"
1357 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1358 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1359 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1360 msgstr ""
1361 "%s [options]\n"
1362 "\n"
1363 " -h, --help Show this help\n"
1364 " --version Show version\n"
1365 "\n"
1366 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1367 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1368 "\n"
1369 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1370 "\n"
1371 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1372 "to\n"
1373 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1374 "connect to\n"
1375 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1376 "server\n"
1377 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1378 "server\n"
1379 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1380 "in range 0...65536\n"
1381 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1382 "44100)\n"
1383 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1384 "s16be, u8, float32le,\n"
1385 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1386 "s24le, s24be,\n"
1387 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1388 "s16ne)\n"
1389 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1390 "2 for stereo\n"
1391 " (defaults to 2)\n"
1392 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1393 "default\n"
1394 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1395 "the stream is\n"
1396 " being connected to.\n"
1397 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1398 "the stream is\n"
1399 " being connected to.\n"
1400 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1401 "channel map\n"
1402 " from the sink the stream is being "
1403 "connected to.\n"
1404 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1405 " --no-remap Map channels by index instead of "
1406 "name.\n"
1407 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1408 "bytes.\n"
1409 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1410 "per request in bytes.\n"
1411 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1412 "specified value.\n"
1413 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1414 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1415 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1416
1417 #: ../src/utils/pacat.c:727
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "pacat %s\n"
1421 "Compiled with libpulse %s\n"
1422 "Linked with libpulse %s\n"
1423 msgstr ""
1424 "pacat %s\n"
1425 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1426 "libpulse లింకైనది %s\n"
1427
1428 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1429 #, c-format
1430 msgid "Invalid client name '%s'"
1431 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
1432
1433 #: ../src/utils/pacat.c:775
1434 #, c-format
1435 msgid "Invalid stream name '%s'"
1436 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
1437
1438 #: ../src/utils/pacat.c:812
1439 #, c-format
1440 msgid "Invalid channel map '%s'"
1441 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
1442
1443 #: ../src/utils/pacat.c:841
1444 #, c-format
1445 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1446 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
1447
1448 #: ../src/utils/pacat.c:848
1449 #, c-format
1450 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1451 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
1452
1453 #: ../src/utils/pacat.c:860
1454 #, c-format
1455 msgid "Invalid property '%s'"
1456 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
1457
1458 #: ../src/utils/pacat.c:877
1459 #, c-format
1460 msgid "Unknown file format %s."
1461 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
1462
1463 #: ../src/utils/pacat.c:896
1464 msgid "Invalid sample specification"
1465 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
1466
1467 #: ../src/utils/pacat.c:906
1468 #, c-format
1469 msgid "open(): %s"
1470 msgstr "open(): %s"
1471
1472 #: ../src/utils/pacat.c:911
1473 #, c-format
1474 msgid "dup2(): %s"
1475 msgstr "dup2(): %s"
1476
1477 #: ../src/utils/pacat.c:918
1478 msgid "Too many arguments."
1479 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
1480
1481 #: ../src/utils/pacat.c:929
1482 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1483 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
1484
1485 #: ../src/utils/pacat.c:949
1486 msgid "Failed to open audio file."
1487 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:955
1490 msgid ""
1491 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1492 "specification from file."
1493 msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
1494
1495 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1496 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1497 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:967
1500 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1501 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:978
1504 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1505 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
1506
1507 #: ../src/utils/pacat.c:989
1508 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1509 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
1510
1511 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1512 #, c-format
1513 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1514 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
1515
1516 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1517 msgid "recording"
1518 msgstr "రికార్డింగు"
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1521 msgid "playback"
1522 msgstr "ప్లేబాక్"
1523
1524 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1525 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1526 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1529 msgid "io_new() failed."
1530 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
1531
1532 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1533 msgid "pa_context_new() failed."
1534 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1537 #, c-format
1538 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1539 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1542 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1543 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1546 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1547 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
1548
1549 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1550 #, c-format
1551 msgid "fork(): %s\n"
1552 msgstr "fork(): %s\n"
1553
1554 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1555 #, c-format
1556 msgid "execvp(): %s\n"
1557 msgstr "execvp(): %s\n"
1558
1559 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1560 #, c-format
1561 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1562 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1563
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1565 #, c-format
1566 msgid "Failure to resume: %s\n"
1567 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1568
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1570 #, c-format
1571 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1572 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1573
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1575 #, c-format
1576 msgid "Connection failure: %s\n"
1577 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1578
1579 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1580 #, c-format
1581 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1582 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1583
1584 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1585 #, c-format
1586 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1587 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1588
1589 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "%s [options] ... \n"
1593 "\n"
1594 " -h, --help Show this help\n"
1595 " --version Show version\n"
1596 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1597 "to\n"
1598 "\n"
1599 msgstr ""
1600 "%s [options] ... \n"
1601 "\n"
1602 " -h, --help Show this help\n"
1603 " --version Show version\n"
1604 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1605 "to\n"
1606 "\n"
1607
1608 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "pasuspender %s\n"
1612 "Compiled with libpulse %s\n"
1613 "Linked with libpulse %s\n"
1614 msgstr ""
1615 "pasuspender %s\n"
1616 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1617 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1620 #, c-format
1621 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1622 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1623
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1625 #, c-format
1626 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1627 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1628
1629 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1630 #, c-format
1631 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1632 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1633
1634 #: ../src/utils/pactl.c:135
1635 #, c-format
1636 msgid "Failed to get statistics: %s"
1637 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1638
1639 #: ../src/utils/pactl.c:141
1640 #, c-format
1641 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1642 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1643
1644 #: ../src/utils/pactl.c:144
1645 #, c-format
1646 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1647 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1648
1649 #: ../src/utils/pactl.c:147
1650 #, c-format
1651 msgid "Sample cache size: %s\n"
1652 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1653
1654 #: ../src/utils/pactl.c:156
1655 #, c-format
1656 msgid "Failed to get server information: %s"
1657 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1658
1659 #: ../src/utils/pactl.c:164
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "User name: %s\n"
1663 "Host Name: %s\n"
1664 "Server Name: %s\n"
1665 "Server Version: %s\n"
1666 "Default Sample Specification: %s\n"
1667 "Default Channel Map: %s\n"
1668 "Default Sink: %s\n"
1669 "Default Source: %s\n"
1670 "Cookie: %08x\n"
1671 msgstr ""
1672 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1673 "హోస్టు నామము: %s\n"
1674 "సేవిక నామము: %s\n"
1675 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1676 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1677 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1678 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1679 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1680 "కుకీ: %08x\n"
1681
1682 #: ../src/utils/pactl.c:205
1683 #, c-format
1684 msgid "Failed to get sink information: %s"
1685 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1686
1687 #: ../src/utils/pactl.c:221
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "Sink #%u\n"
1691 "\tState: %s\n"
1692 "\tName: %s\n"
1693 "\tDescription: %s\n"
1694 "\tDriver: %s\n"
1695 "\tSample Specification: %s\n"
1696 "\tChannel Map: %s\n"
1697 "\tOwner Module: %u\n"
1698 "\tMute: %s\n"
1699 "\tVolume: %s%s%s\n"
1700 "\t balance %0.2f\n"
1701 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1702 "\tMonitor Source: %s\n"
1703 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1704 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1705 "\tProperties:\n"
1706 "\t\t%s\n"
1707 msgstr ""
1708 "సింక్ #%u\n"
1709 "\tస్థితి: %s\n"
1710 "\tనామము: %s\n"
1711 "\tవివరణ: %s\n"
1712 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1713 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1714 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1715 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1716 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1717 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1718 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1719 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1720 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1721 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1722 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1723 "\tలక్షణాలు:\n"
1724 "\t\t%s\n"
1725
1726 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1727 #, c-format
1728 msgid "\tPorts:\n"
1729 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1730
1731 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1732 #, c-format
1733 msgid "\tActive Port: %s\n"
1734 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
1735
1736 #: ../src/utils/pactl.c:297
1737 #, c-format
1738 msgid "Failed to get source information: %s"
1739 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1740
1741 #: ../src/utils/pactl.c:313
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "Source #%u\n"
1745 "\tState: %s\n"
1746 "\tName: %s\n"
1747 "\tDescription: %s\n"
1748 "\tDriver: %s\n"
1749 "\tSample Specification: %s\n"
1750 "\tChannel Map: %s\n"
1751 "\tOwner Module: %u\n"
1752 "\tMute: %s\n"
1753 "\tVolume: %s%s%s\n"
1754 "\t balance %0.2f\n"
1755 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1756 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1757 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1758 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1759 "\tProperties:\n"
1760 "\t\t%s\n"
1761 msgstr ""
1762 "మూలము #%u\n"
1763 "\tస్థితి: %s\n"
1764 "\tనామము: %s\n"
1765 "\tవివరణ: %s\n"
1766 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1767 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1768 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1769 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1770 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1771 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1772 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1773 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1774 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1775 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1776 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1777 "\tలక్షణాలు:\n"
1778 "\t\t%s\n"
1779
1780 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1781 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1782 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1783 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1784 #: ../src/utils/pactl.c:645
1785 msgid "n/a"
1786 msgstr "వర్తించదు"
1787
1788 #: ../src/utils/pactl.c:375
1789 #, c-format
1790 msgid "Failed to get module information: %s"
1791 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1792
1793 #: ../src/utils/pactl.c:393
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "Module #%u\n"
1797 "\tName: %s\n"
1798 "\tArgument: %s\n"
1799 "\tUsage counter: %s\n"
1800 "\tProperties:\n"
1801 "\t\t%s\n"
1802 msgstr ""
1803 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1804 "\tనామము: %s\n"
1805 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1806 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1807 "\tలక్షణాలు:\n"
1808 "\t\t%s\n"
1809
1810 #: ../src/utils/pactl.c:412
1811 #, c-format
1812 msgid "Failed to get client information: %s"
1813 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1814
1815 #: ../src/utils/pactl.c:430
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "Client #%u\n"
1819 "\tDriver: %s\n"
1820 "\tOwner Module: %s\n"
1821 "\tProperties:\n"
1822 "\t\t%s\n"
1823 msgstr ""
1824 "కక్షిదారి #%u\n"
1825 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1826 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1827 "\tలక్షణాలు:\n"
1828 "\t\t%s\n"
1829
1830 #: ../src/utils/pactl.c:447
1831 #, c-format
1832 msgid "Failed to get card information: %s"
1833 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1834
1835 #: ../src/utils/pactl.c:465
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "Card #%u\n"
1839 "\tName: %s\n"
1840 "\tDriver: %s\n"
1841 "\tOwner Module: %s\n"
1842 "\tProperties:\n"
1843 "\t\t%s\n"
1844 msgstr ""
1845 "కార్డు #%u\n"
1846 "\tనామము: %s\n"
1847 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1848 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1849 "\tలక్షణాలు:\n"
1850 "\t\t%s\n"
1851
1852 #: ../src/utils/pactl.c:479
1853 #, c-format
1854 msgid "\tProfiles:\n"
1855 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1856
1857 #: ../src/utils/pactl.c:485
1858 #, c-format
1859 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1860 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1861
1862 #: ../src/utils/pactl.c:496
1863 #, c-format
1864 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1865 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1866
1867 #: ../src/utils/pactl.c:515
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "Sink Input #%u\n"
1871 "\tDriver: %s\n"
1872 "\tOwner Module: %s\n"
1873 "\tClient: %s\n"
1874 "\tSink: %u\n"
1875 "\tSample Specification: %s\n"
1876 "\tChannel Map: %s\n"
1877 "\tMute: %s\n"
1878 "\tVolume: %s\n"
1879 "\t %s\n"
1880 "\t balance %0.2f\n"
1881 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1882 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1883 "\tResample method: %s\n"
1884 "\tProperties:\n"
1885 "\t\t%s\n"
1886 msgstr ""
1887 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1888 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1889 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1890 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1891 "\tసింక్: %u\n"
1892 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1893 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1894 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1895 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
1896 "\t %s\n"
1897 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1898 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1899 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1900 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1901 "\tలక్షణాలు:\n"
1902 "\t\t%s\n"
1903
1904 #: ../src/utils/pactl.c:554
1905 #, c-format
1906 msgid "Failed to get source output information: %s"
1907 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1908
1909 #: ../src/utils/pactl.c:574
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "Source Output #%u\n"
1913 "\tDriver: %s\n"
1914 "\tOwner Module: %s\n"
1915 "\tClient: %s\n"
1916 "\tSource: %u\n"
1917 "\tSample Specification: %s\n"
1918 "\tChannel Map: %s\n"
1919 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1920 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1921 "\tResample method: %s\n"
1922 "\tProperties:\n"
1923 "\t\t%s\n"
1924 msgstr ""
1925 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1926 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1927 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1928 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1929 "\tమూలము: %u\n"
1930 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1931 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1932 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1933 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1934 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1935 "\tలక్షణాలు:\n"
1936 "\t\t%s\n"
1937
1938 #: ../src/utils/pactl.c:605
1939 #, c-format
1940 msgid "Failed to get sample information: %s"
1941 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1942
1943 #: ../src/utils/pactl.c:623
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "Sample #%u\n"
1947 "\tName: %s\n"
1948 "\tSample Specification: %s\n"
1949 "\tChannel Map: %s\n"
1950 "\tVolume: %s\n"
1951 "\t %s\n"
1952 "\t balance %0.2f\n"
1953 "\tDuration: %0.1fs\n"
1954 "\tSize: %s\n"
1955 "\tLazy: %s\n"
1956 "\tFilename: %s\n"
1957 "\tProperties:\n"
1958 "\t\t%s\n"
1959 msgstr ""
1960 "మాదిరి #%u\n"
1961 "\tనామము: %s\n"
1962 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1963 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1964 "\tధ్వని: %s\n"
1965 "\t %s\n"
1966 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1967 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1968 "\tపరిమాణము: %s\n"
1969 "\tలేటు: %s\n"
1970 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
1971 "\tలక్షణాలు:\n"
1972 "\t\t%s\n"
1973
1974 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1975 #, c-format
1976 msgid "Failure: %s"
1977 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
1978
1979 #: ../src/utils/pactl.c:687
1980 #, c-format
1981 msgid "Failed to upload sample: %s"
1982 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1983
1984 #: ../src/utils/pactl.c:704
1985 msgid "Premature end of file"
1986 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
1987
1988 #: ../src/utils/pactl.c:863
1989 msgid "Got SIGINT, exiting."
1990 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1991
1992 #: ../src/utils/pactl.c:869
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%s [options] stat\n"
1996 "%s [options] list\n"
1997 "%s [options] exit\n"
1998 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1999 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2000 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2001 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2002 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2003 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2004 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2005 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2006 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2007 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2008 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2009 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2010 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2011 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2012 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2013 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2014 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2015 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2016 "\n"
2017 " -h, --help Show this help\n"
2018 " --version Show version\n"
2019 "\n"
2020 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2021 "to\n"
2022 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2023 "server\n"
2024 msgstr ""
2025 "%s [options] stat\n"
2026 "%s [options] list\n"
2027 "%s [options] exit\n"
2028 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2029 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2030 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2031 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2032 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2033 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2034 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2035 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2036 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2037 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2038 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2039 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2040 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2041 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2042 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2043 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2044 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2045 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2046 "\n"
2047 " -h, --help Show this help\n"
2048 " --version Show version\n"
2049 "\n"
2050 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2051 "to\n"
2052 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2053 "server\n"
2054
2055 #: ../src/utils/pactl.c:933
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "pactl %s\n"
2059 "Compiled with libpulse %s\n"
2060 "Linked with libpulse %s\n"
2061 msgstr ""
2062 "pactl %s\n"
2063 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2064 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2065
2066 #: ../src/utils/pactl.c:979
2067 msgid "Please specify a sample file to load"
2068 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2069
2070 #: ../src/utils/pactl.c:992
2071 msgid "Failed to open sound file."
2072 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2073
2074 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2075 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2076 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2077
2078 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2079 msgid "You have to specify a sample name to play"
2080 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2081
2082 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2083 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2084 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2085
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2087 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2088 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2089
2090 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2091 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2092 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2093
2094 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2095 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2096 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2097
2098 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2099 msgid "You have to specify a module index"
2100 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2101
2102 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2103 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2104 msgstr "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2105
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2107 msgid ""
2108 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2109 "value."
2110 msgstr "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2113 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2114 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2117 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2118 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2119
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2121 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2122 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2123
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2125 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2126 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2127
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2131 msgid "Invalid volume specification"
2132 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2133
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2135 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2136 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2139 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2140 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2143 msgid "Invalid sink input index"
2144 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2147 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2148 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2149
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2151 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2152 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2153
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2155 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2156 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2157
2158 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2159 msgid "Invalid sink input index specification"
2160 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2161
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2163 msgid "No valid command specified."
2164 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2165
2166 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2170 "\n"
2171 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2172 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2173 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2174 "variables and cookie file.\n"
2175 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2176 msgstr ""
2177 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2178 "\n"
2179 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2180 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2181 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2182 "variables and cookie file.\n"
2183 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2184
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2186 #, c-format
2187 msgid "Failed to parse command line.\n"
2188 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2189
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2191 #, c-format
2192 msgid "Server: %s\n"
2193 msgstr "సేవిక: %s\n"
2194
2195 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2196 #, c-format
2197 msgid "Source: %s\n"
2198 msgstr "మూలము: %s\n"
2199
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2201 #, c-format
2202 msgid "Sink: %s\n"
2203 msgstr "సింక్: %s\n"
2204
2205 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2206 #, c-format
2207 msgid "Cookie: %s\n"
2208 msgstr "కుకీ: %s\n"
2209
2210 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2211 #, c-format
2212 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2213 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2214
2215 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2216 #, c-format
2217 msgid "Failed to save cookie data\n"
2218 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2219
2220 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2221 #, c-format
2222 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2223 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2224
2225 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2226 #, c-format
2227 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2228 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2229
2230 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2231 #, c-format
2232 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2233 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2234
2235 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2236 #, c-format
2237 msgid "Failed to load cookie data\n"
2238 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2239
2240 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2241 #, c-format
2242 msgid "Not yet implemented.\n"
2243 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2244
2245 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2246 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2247 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2248
2249 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2250 #, c-format
2251 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2252 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2253
2254 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2255 #, c-format
2256 msgid "connect(): %s"
2257 msgstr "connect(): %s"
2258
2259 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2260 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2261 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2262
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2264 msgid "Daemon not responding."
2265 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2266
2267 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2268 #, c-format
2269 msgid "poll(): %s"
2270 msgstr "poll(): %s"
2271
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2273 #, c-format
2274 msgid "read(): %s"
2275 msgstr "read(): %s"
2276
2277 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2278 #, c-format
2279 msgid "write(): %s"
2280 msgstr "write(): %s"
2281
2282 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2283 msgid "Cannot access autospawn lock."
2284 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2285
2286 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2290 "nothing to write!\n"
2291 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2292 "to the ALSA developers.\n"
2293 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2294 "returned 0 or another value < min_avail."
2295 msgstr ""
2296 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2297 "లేదు!\n"
2298 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2299 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2300 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2301
2302 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2306 "nothing to read!\n"
2307 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2308 "to the ALSA developers.\n"
2309 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2310 "returned 0 or another value < min_avail."
2311 msgstr ""
2312 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2313 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2314 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2315 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2316 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2317
2318 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2319 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2320 msgid "Off"
2321 msgstr "ఆఫ్"
2322
2323 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2324 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2325 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2326
2327 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2328 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2329 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2330
2331 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2332 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2333 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2334
2335 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2336 msgid "PulseAudio Sound Server"
2337 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2338