]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/hi.po
dbusiface-stream: Implement about a half of the Stream D-Bus interface.
[pulseaudio] / po / hi.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:01+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
27 "ms).\n"
28 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
29 "to the ALSA developers."
30 msgstr ""
31 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
32 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
33 "करें."
34
35 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
39 "lu ms).\n"
40 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
41 "to the ALSA developers."
42 msgstr ""
43 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
44 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
45 "करें."
46
47 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
51 "(%lu ms).\n"
52 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
53 "to the ALSA developers."
54 msgstr ""
55 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
56 "ms).\n"
57 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
58 "करें."
59
60 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
61 msgid "Virtual LADSPA sink"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
65 msgid ""
66 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
67 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
68 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
69 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
70 "input control values>"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/pulsecore/sink.c:2394
74 msgid "Internal Audio"
75 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
76
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
78 msgid "Modem"
79 msgstr "मॉडेम"
80
81 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
82 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
83 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
84
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
86 msgid "Failed to allocate new dl loader."
87 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
88
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
90 msgid "Failed to add bind-now-loader."
91 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
92
93 #: ../src/daemon/polkit.c:55
94 #, c-format
95 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
96 msgstr "तंत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सकता है: %s"
97
98 #: ../src/daemon/polkit.c:65
99 #, c-format
100 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
101 msgstr "PID से कॉलर पाने में विफल: %s"
102
103 #: ../src/daemon/polkit.c:77
104 msgid "Cannot set UID on caller object."
105 msgstr "UID को कॉलर वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है."
106
107 #: ../src/daemon/polkit.c:82
108 msgid "Failed to get CK session."
109 msgstr "CK सत्र पाने में विफल."
110
111 #: ../src/daemon/polkit.c:90
112 msgid "Cannot set UID on session object."
113 msgstr "UID को सत्र वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है."
114
115 #: ../src/daemon/polkit.c:95
116 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
117 msgstr "PolKitAction आबंटित नहीं कर सकता है."
118
119 #: ../src/daemon/polkit.c:100
120 msgid "Cannot set action_id"
121 msgstr "action_id सेट नहीं कर सकता है"
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:105
124 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
125 msgstr "PolKitContext आबंटित नहीं कर सकता है."
126
127 #: ../src/daemon/polkit.c:110
128 #, c-format
129 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
130 msgstr "PolKitContext आरंभ नहीं कर सकता है.: %s"
131
132 #: ../src/daemon/polkit.c:119
133 #, c-format
134 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
135 msgstr "निर्धारित नहीं कर सकता है कि क्या कॉलर अधिकृत है: %s"
136
137 #: ../src/daemon/polkit.c:139
138 #, c-format
139 msgid "Cannot obtain auth: %s"
140 msgstr "अधिकार प्राप्त नहीं कर सकता है: %s"
141
142 #: ../src/daemon/polkit.c:148
143 #, c-format
144 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
145 msgstr "PolicyKit ने '%s' के साथ अनुक्रिया किया"
146
147 #: ../src/daemon/main.c:142
148 #, c-format
149 msgid "Got signal %s."
150 msgstr "%s संकेत पाया."
151
152 #: ../src/daemon/main.c:169
153 msgid "Exiting."
154 msgstr "बाहर हो रहा है."
155
156 #: ../src/daemon/main.c:187
157 #, c-format
158 msgid "Failed to find user '%s'."
159 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
160
161 #: ../src/daemon/main.c:192
162 #, c-format
163 msgid "Failed to find group '%s'."
164 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
165
166 #: ../src/daemon/main.c:196
167 #, c-format
168 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
169 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
170
171 #: ../src/daemon/main.c:201
172 #, c-format
173 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
174 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:206
177 #, c-format
178 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
179 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
180
181 #: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
182 #, c-format
183 msgid "Failed to create '%s': %s"
184 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
185
186 #: ../src/daemon/main.c:221
187 #, c-format
188 msgid "Failed to change group list: %s"
189 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
190
191 #: ../src/daemon/main.c:237
192 #, c-format
193 msgid "Failed to change GID: %s"
194 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:253
197 #, c-format
198 msgid "Failed to change UID: %s"
199 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
200
201 #: ../src/daemon/main.c:267
202 msgid "Successfully dropped root privileges."
203 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
204
205 #: ../src/daemon/main.c:275
206 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
207 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
208
209 #: ../src/daemon/main.c:293
210 #, c-format
211 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
212 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
213
214 #: ../src/daemon/main.c:481
215 msgid "Failed to parse command line."
216 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
217
218 #: ../src/daemon/main.c:505
219 #, c-format
220 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
221 msgstr "हम '%s' समूह में हैं, उच्च प्राथमिकता नियोजन की अनुमति के साथ."
222
223 #: ../src/daemon/main.c:512
224 #, c-format
225 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
226 msgstr "हम '%s' समूह में हैं, वास्तविक समय नियोजन को अनुमति देते हुए."
227
228 #: ../src/daemon/main.c:520
229 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
230 msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण हमें देती है."
231
232 #: ../src/daemon/main.c:523
233 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
234 msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण अस्वीकृत करती है."
235
236 #: ../src/daemon/main.c:528
237 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
238 msgstr "PolicyKit हमें देती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण."
239
240 #: ../src/daemon/main.c:531
241 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
242 msgstr "PolicyKit स्वीकृत करती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण."
243
244 #: ../src/daemon/main.c:560
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
248 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
249 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
250 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
251 "limits.\n"
252 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
253 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
254 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
255 msgstr ""
256 "SUID रूट को आह्वान किया और वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को इस विन्यास में "
257 "निवेदन किया गया था. हालांकि, हमें जरूरी अधिकार कम है:\n"
258 "हम '%s' समूह में नहीं है, PolicyKit निवेदित अधिकार हमें देने से मना करता है और हम "
259 "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को बढ़ाना नहीं है.\n"
260 "वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को सक्रिय करने के लिए कृपया उचित PolicyKit "
261 "अधिकार अधिग्रहित करें, या '%s' का सदस्य बनें, RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा "
262 "को इस उपयोक्ता के लिए बढ़ाएँ."
263
264 #: ../src/daemon/main.c:585
265 msgid ""
266 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
267 msgstr ""
268 "विन्यास में उच्च प्राथमिकता नियोजन सक्रिय है लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं है."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:614
271 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
272 msgstr "सफलतापूर्वक बढ़ा हुआ RLIMIT_RTPRIO"
273
274 #: ../src/daemon/main.c:617
275 #, c-format
276 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
277 msgstr "RLIMIT_RTPRIO विफल: %s"
278
279 #: ../src/daemon/main.c:624
280 msgid "Giving up CAP_NICE"
281 msgstr "CAP_NICE छोड़ रहा है"
282
283 #: ../src/daemon/main.c:631
284 msgid ""
285 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
286 msgstr "विन्यास में वास्तविक समय नियोजन लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं."
287
288 #: ../src/daemon/main.c:692
289 msgid "Daemon not running"
290 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
291
292 #: ../src/daemon/main.c:694
293 #, c-format
294 msgid "Daemon running as PID %u"
295 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
296
297 #: ../src/daemon/main.c:704
298 #, c-format
299 msgid "Failed to kill daemon: %s"
300 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
301
302 #: ../src/daemon/main.c:722
303 msgid ""
304 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
305 "specified)."
306 msgstr ""
307 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
308
309 #: ../src/daemon/main.c:724
310 msgid "Root privileges required."
311 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
312
313 #: ../src/daemon/main.c:729
314 msgid "--start not supported for system instances."
315 msgstr "--start not supported for system instances."
316
317 #: ../src/daemon/main.c:734
318 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
319 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
320
321 #: ../src/daemon/main.c:737
322 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
323 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
324
325 #: ../src/daemon/main.c:740
326 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
327 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
328
329 #: ../src/daemon/main.c:745
330 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
331 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:772
334 msgid "Failed to acquire stdio."
335 msgstr "stdio पाने में विफल."
336
337 #: ../src/daemon/main.c:778
338 #, c-format
339 msgid "pipe failed: %s"
340 msgstr "पाइप विफल: %s"
341
342 #: ../src/daemon/main.c:783
343 #, c-format
344 msgid "fork() failed: %s"
345 msgstr "fork() विफल: %s"
346
347 #: ../src/daemon/main.c:797
348 #, c-format
349 msgid "read() failed: %s"
350 msgstr "read() विफल: %s"
351
352 #: ../src/daemon/main.c:803
353 msgid "Daemon startup failed."
354 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
355
356 #: ../src/daemon/main.c:805
357 msgid "Daemon startup successful."
358 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
359
360 #: ../src/daemon/main.c:875
361 #, c-format
362 msgid "This is PulseAudio %s"
363 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
364
365 #: ../src/daemon/main.c:876
366 #, c-format
367 msgid "Compilation host: %s"
368 msgstr "Compilation host: %s"
369
370 #: ../src/daemon/main.c:877
371 #, c-format
372 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
373 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
374
375 #: ../src/daemon/main.c:880
376 #, c-format
377 msgid "Running on host: %s"
378 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
379
380 #: ../src/daemon/main.c:883
381 #, c-format
382 msgid "Found %u CPUs."
383 msgstr "%u CPU पाया."
384
385 #: ../src/daemon/main.c:885
386 #, c-format
387 msgid "Page size is %lu bytes"
388 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
389
390 #: ../src/daemon/main.c:888
391 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
392 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
393
394 #: ../src/daemon/main.c:890
395 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
396 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
397
398 #: ../src/daemon/main.c:893
399 #, c-format
400 msgid "Running in valgrind mode: %s"
401 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
402
403 #: ../src/daemon/main.c:896
404 msgid "Optimized build: yes"
405 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
406
407 #: ../src/daemon/main.c:898
408 msgid "Optimized build: no"
409 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
410
411 #: ../src/daemon/main.c:902
412 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
413 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
414
415 #: ../src/daemon/main.c:904
416 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
417 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
418
419 #: ../src/daemon/main.c:906
420 msgid "All asserts enabled."
421 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
422
423 #: ../src/daemon/main.c:910
424 msgid "Failed to get machine ID"
425 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
426
427 #: ../src/daemon/main.c:913
428 #, c-format
429 msgid "Machine ID is %s."
430 msgstr "मशीन ID %s है."
431
432 #: ../src/daemon/main.c:917
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "Session ID is %s."
435 msgstr "मशीन ID %s है."
436
437 #: ../src/daemon/main.c:923
438 #, c-format
439 msgid "Using runtime directory %s."
440 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
441
442 #: ../src/daemon/main.c:928
443 #, c-format
444 msgid "Using state directory %s."
445 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
446
447 #: ../src/daemon/main.c:931
448 #, c-format
449 msgid "Running in system mode: %s"
450 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
451
452 #: ../src/daemon/main.c:934
453 msgid ""
454 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
455 "shouldn't be doing that.\n"
456 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
457 "expected.\n"
458 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
459 "explanation why system mode is usually a bad idea."
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/daemon/main.c:951
463 msgid "pa_pid_file_create() failed."
464 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
465
466 #: ../src/daemon/main.c:961
467 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
468 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
469
470 #: ../src/daemon/main.c:963
471 msgid ""
472 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
473 "resolution timers enabled!"
474 msgstr ""
475 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
476
477 #: ../src/daemon/main.c:988
478 msgid "pa_core_new() failed."
479 msgstr "pa_core_new() विफल."
480
481 #: ../src/daemon/main.c:1050
482 msgid "Failed to initialize daemon."
483 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
484
485 #: ../src/daemon/main.c:1055
486 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
487 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
488
489 #: ../src/daemon/main.c:1072
490 msgid "Daemon startup complete."
491 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
492
493 #: ../src/daemon/main.c:1078
494 msgid "Daemon shutdown initiated."
495 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
496
497 #: ../src/daemon/main.c:1100
498 msgid "Daemon terminated."
499 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
500
501 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s [options]\n"
505 "\n"
506 "COMMANDS:\n"
507 " -h, --help Show this help\n"
508 " --version Show version\n"
509 " --dump-conf Dump default configuration\n"
510 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
511 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
512 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
513 "segments\n"
514 " --start Start the daemon if it is not "
515 "running\n"
516 " -k --kill Kill a running daemon\n"
517 " --check Check for a running daemon (only "
518 "returns exit code)\n"
519 "\n"
520 "OPTIONS:\n"
521 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
522 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
523 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
524 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
525 " (only available as root, when SUID "
526 "or\n"
527 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
528 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
529 " (only available as root, when SUID "
530 "or\n"
531 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
532 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
533 "module\n"
534 " loading/unloading after startup\n"
535 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
536 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
537 "this\n"
538 " time passed\n"
539 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
540 "and\n"
541 " this time passed\n"
542 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
543 "and\n"
544 " this time passed\n"
545 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
546 " -v Increase the verbosity level\n"
547 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
548 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
549 "messages\n"
550 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
551 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
552 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
553 "shared\n"
554 " objects (plugins)\n"
555 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
556 " (See --dump-resample-methods for\n"
557 " possible values)\n"
558 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
559 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
560 " platforms that support it.\n"
561 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
562 "\n"
563 "STARTUP SCRIPT:\n"
564 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
565 "with\n"
566 " the specified argument\n"
567 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
568 " -C Open a command line on the running "
569 "TTY\n"
570 " after startup\n"
571 "\n"
572 " -n Don't load default script file\n"
573 msgstr ""
574 "%s [options]\n"
575 "\n"
576 "COMMANDS:\n"
577 " -h, --help Show this help\n"
578 " --version Show version\n"
579 " --dump-conf Dump default configuration\n"
580 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
581 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
582 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
583 "segments\n"
584 " --start Start the daemon if it is not "
585 "running\n"
586 " -k --kill Kill a running daemon\n"
587 " --check Check for a running daemon (only "
588 "returns exit code)\n"
589 "\n"
590 "OPTIONS:\n"
591 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
592 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
593 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
594 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
595 " (only available as root, when SUID "
596 "or\n"
597 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
598 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
599 " (only available as root, when SUID "
600 "or\n"
601 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
602 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
603 "module\n"
604 " loading/unloading after startup\n"
605 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
606 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
607 "this\n"
608 " time passed\n"
609 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
610 "and\n"
611 " this time passed\n"
612 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
613 "and\n"
614 " this time passed\n"
615 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
616 " -v Increase the verbosity level\n"
617 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
618 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
619 "messages\n"
620 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
621 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
622 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
623 "shared\n"
624 " objects (plugins)\n"
625 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
626 " (See --dump-resample-methods for\n"
627 " possible values)\n"
628 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
629 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
630 " platforms that support it.\n"
631 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
632 "\n"
633 "STARTUP SCRIPT:\n"
634 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
635 "with\n"
636 " the specified argument\n"
637 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
638 " -C Open a command line on the running "
639 "TTY\n"
640 " after startup\n"
641 "\n"
642 " -n Don't load default script file\n"
643
644 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
645 msgid "--daemonize expects boolean argument"
646 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
647
648 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
649 msgid "--fail expects boolean argument"
650 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
651
652 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
653 msgid ""
654 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
655 "of debug, info, notice, warn, error)."
656 msgstr ""
657 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
658 "of debug, info, notice, warn, error)."
659
660 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
661 msgid "--high-priority expects boolean argument"
662 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
663
664 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
665 msgid "--realtime expects boolean argument"
666 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
667
668 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
669 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
670 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
671
672 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
673 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
674 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
675
676 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
677 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
678 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
679
680 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
681 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
682 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
683
684 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
685 msgid "--log-time expects boolean argument"
686 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
687
688 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
689 msgid "--log-meta expects boolean argument"
690 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
691
692 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
693 #, c-format
694 msgid "Invalid resample method '%s'."
695 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
696
697 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
698 msgid "--system expects boolean argument"
699 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
700
701 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
702 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
703 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
704
705 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
706 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
707 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
708
709 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
710 #, c-format
711 msgid "Name: %s\n"
712 msgstr "नाम: %s\n"
713
714 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
715 #, c-format
716 msgid "No module information available\n"
717 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
718
719 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
720 #, c-format
721 msgid "Version: %s\n"
722 msgstr "संस्करण: %s\n"
723
724 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
725 #, c-format
726 msgid "Description: %s\n"
727 msgstr "विवरण: %s\n"
728
729 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
730 #, c-format
731 msgid "Author: %s\n"
732 msgstr "लेखक: %s\n"
733
734 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
735 #, c-format
736 msgid "Usage: %s\n"
737 msgstr "उपयोग: %s\n"
738
739 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
740 #, c-format
741 msgid "Load Once: %s\n"
742 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
743
744 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
745 #, c-format
746 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
750 #, c-format
751 msgid "Path: %s\n"
752 msgstr "पथ: %s\n"
753
754 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
755 #, c-format
756 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
757 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
758
759 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
760 #, c-format
761 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
762 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
763
764 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
765 #, c-format
766 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
767 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
768
769 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
770 #, c-format
771 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
772 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
773
774 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
775 #, c-format
776 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
777 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
778
779 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
780 #, c-format
781 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
782 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
783
784 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
785 #, c-format
786 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
787 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
788
789 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
790 #, c-format
791 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
792 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
793
794 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
795 #, c-format
796 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
797 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
798
799 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
800 #, c-format
801 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
802 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
803
804 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
805 #, c-format
806 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
807 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
808
809 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
810 #, c-format
811 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
812 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
813
814 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
815 #, c-format
816 msgid "Failed to open configuration file: %s"
817 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
818
819 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
820 msgid ""
821 "The specified default channel map has a different number of channels than "
822 "the specified default number of channels."
823 msgstr ""
824 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
825 "के बनिस्पत."
826
827 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
828 #, c-format
829 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
830 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
831
832 #: ../src/daemon/caps.c:63
833 msgid "Dropping root privileges."
834 msgstr "रूट अधिकार छोड़ रहा है."
835
836 #: ../src/daemon/caps.c:103
837 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
838 msgstr "CAP_SYS_NICE में सीमित क्षमता सफलतापूर्वक."
839
840 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
841 msgid "PulseAudio Sound System"
842 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
843
844 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
845 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
846 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
847
848 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
849 msgid ""
850 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
851 msgstr "उच्च प्राथमिकता अनुसूचन (negative Unix nice level) PulseAudio डेमॉन के लिए"
852
853 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
854 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
855 msgstr "पल्सऑडियो डेमॉन के लिए वास्तविक समय नियोजन"
856
857 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
858 msgid ""
859 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
860 msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को रोकती है उच्च प्राथमिकता अनुसूचन के लिए."
861
862 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
863 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
864 msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को वास्तविक समय अनुसूचन पाने से रोकती है."
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
867 msgid "Mono"
868 msgstr "मोनो"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
871 msgid "Front Center"
872 msgstr "अग्र केंद्र"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
875 msgid "Front Left"
876 msgstr "अग्र बायाँ"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
879 msgid "Front Right"
880 msgstr "अग्र दाहिना"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
883 msgid "Rear Center"
884 msgstr "पश्च केंद्र"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
887 msgid "Rear Left"
888 msgstr "पश्च बायां"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
891 msgid "Rear Right"
892 msgstr "पश्च दाहिना"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
895 msgid "Low Frequency Emmiter"
896 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
899 msgid "Front Left-of-center"
900 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
903 msgid "Front Right-of-center"
904 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
907 msgid "Side Left"
908 msgstr "किनारा वाम"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
911 msgid "Side Right"
912 msgstr "किनारा दायाँ"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
915 msgid "Auxiliary 0"
916 msgstr "सहायक 0"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
919 msgid "Auxiliary 1"
920 msgstr "सहायक 1"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
923 msgid "Auxiliary 2"
924 msgstr "सहायक 2"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
927 msgid "Auxiliary 3"
928 msgstr "सहायक 3"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
931 msgid "Auxiliary 4"
932 msgstr "सहायक 4"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
935 msgid "Auxiliary 5"
936 msgstr "सहायक 5"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
939 msgid "Auxiliary 6"
940 msgstr "सहायक 6"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
943 msgid "Auxiliary 7"
944 msgstr "सहायक 7"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
947 msgid "Auxiliary 8"
948 msgstr "सहायक 8"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
951 msgid "Auxiliary 9"
952 msgstr "सहायक 9"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
955 msgid "Auxiliary 10"
956 msgstr "सहायक 10"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
959 msgid "Auxiliary 11"
960 msgstr "सहायक 11"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
963 msgid "Auxiliary 12"
964 msgstr "सहायक 12"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
967 msgid "Auxiliary 13"
968 msgstr "सहायक 13"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
971 msgid "Auxiliary 14"
972 msgstr "सहायक 14"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
975 msgid "Auxiliary 15"
976 msgstr "सहायक 15"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
979 msgid "Auxiliary 16"
980 msgstr "सहायक 16"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
983 msgid "Auxiliary 17"
984 msgstr "सहायक 17"
985
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
987 msgid "Auxiliary 18"
988 msgstr "सहायक 18"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
991 msgid "Auxiliary 19"
992 msgstr "सहायक 19"
993
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
995 msgid "Auxiliary 20"
996 msgstr "सहायक 20"
997
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
999 msgid "Auxiliary 21"
1000 msgstr "सहायक 21"
1001
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1003 msgid "Auxiliary 22"
1004 msgstr "सहायक 22"
1005
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1007 msgid "Auxiliary 23"
1008 msgstr "सहायक 23"
1009
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1011 msgid "Auxiliary 24"
1012 msgstr "सहायक 24"
1013
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1015 msgid "Auxiliary 25"
1016 msgstr "सहायक 25"
1017
1018 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1019 msgid "Auxiliary 26"
1020 msgstr "सहायक 26"
1021
1022 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1023 msgid "Auxiliary 27"
1024 msgstr "सहायक 27"
1025
1026 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1027 msgid "Auxiliary 28"
1028 msgstr "सहायक 28"
1029
1030 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1031 msgid "Auxiliary 29"
1032 msgstr "सहायक 29"
1033
1034 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
1035 msgid "Auxiliary 30"
1036 msgstr "सहायक 30"
1037
1038 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1039 msgid "Auxiliary 31"
1040 msgstr "सहायक 31"
1041
1042 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1043 msgid "Top Center"
1044 msgstr "शीर्ष केंद्र"
1045
1046 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1047 msgid "Top Front Center"
1048 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
1049
1050 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1051 msgid "Top Front Left"
1052 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
1053
1054 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1055 msgid "Top Front Right"
1056 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
1057
1058 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1059 msgid "Top Rear Center"
1060 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
1061
1062 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1063 msgid "Top Rear Left"
1064 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
1065
1066 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1067 msgid "Top Rear Right"
1068 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
1069
1070 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
1071 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1072 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1073 msgid "(invalid)"
1074 msgstr "(अवैध)"
1075
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1077 msgid "Stereo"
1078 msgstr "स्टीरियो"
1079
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1081 msgid "Surround 4.0"
1082 msgstr "सर्राउंड 4.0"
1083
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1085 msgid "Surround 4.1"
1086 msgstr "सर्राउंड 4.1"
1087
1088 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1089 msgid "Surround 5.0"
1090 msgstr "सर्राउंड 5.0"
1091
1092 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1093 msgid "Surround 5.1"
1094 msgstr "सर्राउंड 5.1"
1095
1096 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1097 msgid "Surround 7.1"
1098 msgstr "सर्राउंड 7.1"
1099
1100 #: ../src/pulse/error.c:43
1101 msgid "OK"
1102 msgstr "ठीक"
1103
1104 #: ../src/pulse/error.c:44
1105 msgid "Access denied"
1106 msgstr "पहुँच मनाही"
1107
1108 #: ../src/pulse/error.c:45
1109 msgid "Unknown command"
1110 msgstr "अनजान कमांड"
1111
1112 #: ../src/pulse/error.c:46
1113 msgid "Invalid argument"
1114 msgstr "अवैध तर्क"
1115
1116 #: ../src/pulse/error.c:47
1117 msgid "Entity exists"
1118 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1119
1120 #: ../src/pulse/error.c:48
1121 msgid "No such entity"
1122 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1123
1124 #: ../src/pulse/error.c:49
1125 msgid "Connection refused"
1126 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1127
1128 #: ../src/pulse/error.c:50
1129 msgid "Protocol error"
1130 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1131
1132 #: ../src/pulse/error.c:51
1133 msgid "Timeout"
1134 msgstr "समय ख़त्म"
1135
1136 #: ../src/pulse/error.c:52
1137 msgid "No authorization key"
1138 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1139
1140 #: ../src/pulse/error.c:53
1141 msgid "Internal error"
1142 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1143
1144 #: ../src/pulse/error.c:54
1145 msgid "Connection terminated"
1146 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1147
1148 #: ../src/pulse/error.c:55
1149 msgid "Entity killed"
1150 msgstr "एंटिटी मृत"
1151
1152 #: ../src/pulse/error.c:56
1153 msgid "Invalid server"
1154 msgstr "अवैध सर्वर"
1155
1156 #: ../src/pulse/error.c:57
1157 msgid "Module initalization failed"
1158 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1159
1160 #: ../src/pulse/error.c:58
1161 msgid "Bad state"
1162 msgstr "बुरी स्थिति"
1163
1164 #: ../src/pulse/error.c:59
1165 msgid "No data"
1166 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1167
1168 #: ../src/pulse/error.c:60
1169 msgid "Incompatible protocol version"
1170 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1171
1172 #: ../src/pulse/error.c:61
1173 msgid "Too large"
1174 msgstr "काफी बड़ा"
1175
1176 #: ../src/pulse/error.c:62
1177 msgid "Not supported"
1178 msgstr "समर्थित नहीं है"
1179
1180 #: ../src/pulse/error.c:63
1181 msgid "Unknown error code"
1182 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1183
1184 #: ../src/pulse/error.c:64
1185 msgid "No such extension"
1186 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1187
1188 #: ../src/pulse/error.c:65
1189 msgid "Obsolete functionality"
1190 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1191
1192 #: ../src/pulse/error.c:66
1193 msgid "Missing implementation"
1194 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1195
1196 #: ../src/pulse/error.c:67
1197 msgid "Client forked"
1198 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1199
1200 #: ../src/pulse/sample.c:169
1201 #, c-format
1202 msgid "%s %uch %uHz"
1203 msgstr "%s %uch %uHz"
1204
1205 #: ../src/pulse/sample.c:181
1206 #, c-format
1207 msgid "%0.1f GiB"
1208 msgstr "%0.1f GiB"
1209
1210 #: ../src/pulse/sample.c:183
1211 #, c-format
1212 msgid "%0.1f MiB"
1213 msgstr "%0.1f MiB"
1214
1215 #: ../src/pulse/sample.c:185
1216 #, c-format
1217 msgid "%0.1f KiB"
1218 msgstr "%0.1f KiB"
1219
1220 #: ../src/pulse/sample.c:187
1221 #, c-format
1222 msgid "%u B"
1223 msgstr "%u B"
1224
1225 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1226 msgid "XOpenDisplay() failed"
1227 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1228
1229 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1230 msgid "Failed to parse cookie data"
1231 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1232
1233 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1234 #, c-format
1235 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1236 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1237
1238 #: ../src/pulse/context.c:546
1239 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1240 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1241
1242 #: ../src/pulse/context.c:676
1243 #, c-format
1244 msgid "fork(): %s"
1245 msgstr "fork(): %s"
1246
1247 #: ../src/pulse/context.c:729
1248 #, c-format
1249 msgid "waitpid(): %s"
1250 msgstr "waitpid(): %s"
1251
1252 #: ../src/pulse/context.c:1403
1253 #, c-format
1254 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1255 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:107
1258 #, c-format
1259 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1260 msgstr "Failed to drain stream: %s\n"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:112
1263 msgid "Playback stream drained.\n"
1264 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म.\n"
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:122
1267 msgid "Draining connection to server.\n"
1268 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है.\n"
1269
1270 #: ../src/utils/pacat.c:135
1271 #, c-format
1272 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1273 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:158
1276 #, c-format
1277 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1278 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n"
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
1281 #, c-format
1282 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1283 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s\n"
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:302
1286 msgid "Stream successfully created.\n"
1287 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित.\n"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:305
1290 #, c-format
1291 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1292 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s\n"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:309
1295 #, c-format
1296 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1297 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:312
1300 #, c-format
1301 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1302 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:316
1305 #, c-format
1306 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1307 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'.\n"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:320
1310 #, c-format
1311 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1312 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड.\n"
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:330
1315 #, c-format
1316 msgid "Stream error: %s\n"
1317 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n"
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:340
1320 #, c-format
1321 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1322 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s \n"
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:342
1325 #, c-format
1326 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1327 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s \n"
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:350
1330 #, c-format
1331 msgid "Stream underrun.%s \n"
1332 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s \n"
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:357
1335 #, c-format
1336 msgid "Stream overrun.%s \n"
1337 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s \n"
1338
1339 #: ../src/utils/pacat.c:364
1340 #, c-format
1341 msgid "Stream started.%s \n"
1342 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s \n"
1343
1344 #: ../src/utils/pacat.c:371
1345 #, c-format
1346 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1347 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया \n"
1348
1349 #: ../src/utils/pacat.c:371
1350 msgid "not "
1351 msgstr "नहीं "
1352
1353 #: ../src/utils/pacat.c:378
1354 #, c-format
1355 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1356 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s \n"
1357
1358 #: ../src/utils/pacat.c:411
1359 #, c-format
1360 msgid "Connection established.%s \n"
1361 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s \n"
1362
1363 #: ../src/utils/pacat.c:414
1364 #, c-format
1365 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1366 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s\n"
1367
1368 #: ../src/utils/pacat.c:442
1369 #, c-format
1370 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1371 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s\n"
1372
1373 #: ../src/utils/pacat.c:448
1374 #, c-format
1375 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1376 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s\n"
1377
1378 #: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
1379 #: ../src/utils/pactl.c:814
1380 #, c-format
1381 msgid "Connection failure: %s\n"
1382 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1383
1384 #: ../src/utils/pacat.c:495
1385 msgid "Got EOF.\n"
1386 msgstr "EOF पाया.\n"
1387
1388 #: ../src/utils/pacat.c:500
1389 #, c-format
1390 msgid "read() failed: %s\n"
1391 msgstr "read() विफल: %s\n"
1392
1393 #: ../src/utils/pacat.c:532
1394 #, c-format
1395 msgid "write() failed: %s\n"
1396 msgstr "write() विफल: %s\n"
1397
1398 #: ../src/utils/pacat.c:553
1399 msgid "Got signal, exiting.\n"
1400 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है.\n"
1401
1402 #: ../src/utils/pacat.c:567
1403 #, c-format
1404 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1405 msgstr "Failed to get latency: %s\n"
1406
1407 #: ../src/utils/pacat.c:572
1408 #, c-format
1409 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1410 msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec. \r"
1411
1412 #: ../src/utils/pacat.c:592
1413 #, c-format
1414 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1415 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s\n"
1416
1417 #: ../src/utils/pacat.c:605
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid ""
1420 "%s [options]\n"
1421 "\n"
1422 " -h, --help Show this help\n"
1423 " --version Show version\n"
1424 "\n"
1425 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1426 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1427 "\n"
1428 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1429 "\n"
1430 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1431 "to\n"
1432 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1433 "connect to\n"
1434 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1435 "server\n"
1436 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1437 "server\n"
1438 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1439 "in range 0...65536\n"
1440 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1441 "44100)\n"
1442 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1443 "s16be, u8, float32le,\n"
1444 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1445 "s24le, s24be,\n"
1446 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1447 "s16ne)\n"
1448 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1449 "2 for stereo\n"
1450 " (defaults to 2)\n"
1451 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1452 "default\n"
1453 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1454 "the stream is\n"
1455 " being connected to.\n"
1456 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1457 "the stream is\n"
1458 " being connected to.\n"
1459 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1460 "channel map\n"
1461 " from the sink the stream is being "
1462 "connected to.\n"
1463 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1464 " --no-remap Map channels by index instead of "
1465 "name.\n"
1466 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1467 "bytes.\n"
1468 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1469 "per request in bytes.\n"
1470 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1471 "specified value.\n"
1472 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1473 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1474 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1475 msgstr ""
1476 "%s [options]\n"
1477 "\n"
1478 " -h, --help Show this help\n"
1479 " --version Show version\n"
1480 "\n"
1481 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1482 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1483 "\n"
1484 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1485 "\n"
1486 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1487 "to\n"
1488 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1489 "connect to\n"
1490 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1491 "server\n"
1492 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1493 "server\n"
1494 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1495 "in range 0...65536\n"
1496 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1497 "44100)\n"
1498 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1499 "s16be, u8, float32le,\n"
1500 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1501 "(defaults to s16ne)\n"
1502 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1503 "2 for stereo\n"
1504 " (defaults to 2)\n"
1505 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1506 "default\n"
1507 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1508 "the stream is\n"
1509 " being connected to.\n"
1510 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1511 "the stream is\n"
1512 " being connected to.\n"
1513 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1514 "channel map\n"
1515 " from the sink the stream is being "
1516 "connected to.\n"
1517 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1518 " --no-remap Map channels by index instead of "
1519 "name.\n"
1520 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1521 "bytes.\n"
1522 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1523 "per request in bytes.\n"
1524
1525 #: ../src/utils/pacat.c:727
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "pacat %s\n"
1529 "Compiled with libpulse %s\n"
1530 "Linked with libpulse %s\n"
1531 msgstr ""
1532 "pacat %s\n"
1533 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1534 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1539 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:776
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1544 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:813
1547 #, c-format
1548 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1549 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:842
1552 #, c-format
1553 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1554 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'\n"
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:849
1557 #, c-format
1558 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1559 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'\n"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:861
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "Invalid property '%s'\n"
1564 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:878
1567 #, c-format
1568 msgid "Unknown file format %s."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/utils/pacat.c:897
1572 msgid "Invalid sample specification\n"
1573 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता\n"
1574
1575 #: ../src/utils/pacat.c:907
1576 #, c-format
1577 msgid "open(): %s\n"
1578 msgstr "open(): %s\n"
1579
1580 #: ../src/utils/pacat.c:912
1581 #, c-format
1582 msgid "dup2(): %s\n"
1583 msgstr "dup2(): %s\n"
1584
1585 #: ../src/utils/pacat.c:919
1586 msgid "Too many arguments.\n"
1587 msgstr "कई वितर्क.\n"
1588
1589 #: ../src/utils/pacat.c:930
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1592 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
1593
1594 #: ../src/utils/pacat.c:950
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Failed to open audio file.\n"
1597 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n"
1598
1599 #: ../src/utils/pacat.c:956
1600 msgid ""
1601 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1602 "specification from file.\n"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1608 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
1609
1610 #: ../src/utils/pacat.c:968
1611 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/utils/pacat.c:979
1615 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1616 msgstr "चैनल मानचित्र नमूना विनिर्दिष्टता के मेल नहीं खाता\n"
1617
1618 #: ../src/utils/pacat.c:990
1619 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid ""
1625 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1626 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
1627
1628 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1629 msgid "recording"
1630 msgstr "रिकार्डिंग"
1631
1632 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1633 msgid "playback"
1634 msgstr "प्लेबैक"
1635
1636 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
1637 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1638 #, c-format
1639 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1640 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1641
1642 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1643 msgid "io_new() failed.\n"
1644 msgstr "io_new() विफल.\n"
1645
1646 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
1647 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1648 #, c-format
1649 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1650 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1651
1652 #: ../src/utils/pacat.c:1066
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1655 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1656
1657 #: ../src/utils/pacat.c:1077
1658 msgid "time_new() failed.\n"
1659 msgstr "time_new() विफल.\n"
1660
1661 #: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
1662 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1663 #, c-format
1664 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1665 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1666
1667 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1668 #, c-format
1669 msgid "fork(): %s\n"
1670 msgstr "fork(): %s\n"
1671
1672 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1673 #, c-format
1674 msgid "execvp(): %s\n"
1675 msgstr "execvp(): %s\n"
1676
1677 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1678 #, c-format
1679 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1680 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1681
1682 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1683 #, c-format
1684 msgid "Failure to resume: %s\n"
1685 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1686
1687 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1688 #, c-format
1689 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1690 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1691
1692 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1693 #, c-format
1694 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1695 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1696
1697 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1698 #, c-format
1699 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1700 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1701
1702 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "%s [options] ... \n"
1706 "\n"
1707 " -h, --help Show this help\n"
1708 " --version Show version\n"
1709 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1710 "to\n"
1711 "\n"
1712 msgstr ""
1713 "%s [options] ... \n"
1714 "\n"
1715 " -h, --help Show this help\n"
1716 " --version Show version\n"
1717 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1718 "to\n"
1719 "\n"
1720
1721 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "pasuspender %s\n"
1725 "Compiled with libpulse %s\n"
1726 "Linked with libpulse %s\n"
1727 msgstr ""
1728 "pasuspender %s\n"
1729 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1730 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1731
1732 #: ../src/utils/pactl.c:128
1733 #, c-format
1734 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1735 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s\n"
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:134
1738 #, c-format
1739 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1740 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1741
1742 #: ../src/utils/pactl.c:137
1743 #, c-format
1744 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1745 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1746
1747 #: ../src/utils/pactl.c:140
1748 #, c-format
1749 msgid "Sample cache size: %s\n"
1750 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1751
1752 #: ../src/utils/pactl.c:149
1753 #, c-format
1754 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1755 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s\n"
1756
1757 #: ../src/utils/pactl.c:157
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "User name: %s\n"
1761 "Host Name: %s\n"
1762 "Server Name: %s\n"
1763 "Server Version: %s\n"
1764 "Default Sample Specification: %s\n"
1765 "Default Channel Map: %s\n"
1766 "Default Sink: %s\n"
1767 "Default Source: %s\n"
1768 "Cookie: %08x\n"
1769 msgstr ""
1770 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1771 "मेजबान नाम: %s\n"
1772 "सर्वर नाम: %s\n"
1773 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1774 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1775 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1776 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1777 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1778 "कुकी: %08x\n"
1779
1780 #: ../src/utils/pactl.c:198
1781 #, c-format
1782 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1783 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s\n"
1784
1785 #: ../src/utils/pactl.c:214
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "Sink #%u\n"
1789 "\tState: %s\n"
1790 "\tName: %s\n"
1791 "\tDescription: %s\n"
1792 "\tDriver: %s\n"
1793 "\tSample Specification: %s\n"
1794 "\tChannel Map: %s\n"
1795 "\tOwner Module: %u\n"
1796 "\tMute: %s\n"
1797 "\tVolume: %s%s%s\n"
1798 "\t balance %0.2f\n"
1799 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1800 "\tMonitor Source: %s\n"
1801 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1802 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1803 "\tProperties:\n"
1804 "\t\t%s\n"
1805 msgstr ""
1806 "Sink #%u\n"
1807 "\tState: %s\n"
1808 "\tName: %s\n"
1809 "\tDescription: %s\n"
1810 "\tDriver: %s\n"
1811 "\tSample Specification: %s\n"
1812 "\tChannel Map: %s\n"
1813 "\tOwner Module: %u\n"
1814 "\tMute: %s\n"
1815 "\tVolume: %s%s%s\n"
1816 "\t balance %0.2f\n"
1817 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1818 "\tMonitor Source: %s\n"
1819 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1820 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1821 "\tProperties:\n"
1822 "\t\t%s\n"
1823
1824 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "\tPorts:\n"
1827 msgstr "\tProfiles:\n"
1828
1829 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "\tActive Port: %s\n"
1832 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1833
1834 #: ../src/utils/pactl.c:290
1835 #, c-format
1836 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1837 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s\n"
1838
1839 #: ../src/utils/pactl.c:306
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Source #%u\n"
1843 "\tState: %s\n"
1844 "\tName: %s\n"
1845 "\tDescription: %s\n"
1846 "\tDriver: %s\n"
1847 "\tSample Specification: %s\n"
1848 "\tChannel Map: %s\n"
1849 "\tOwner Module: %u\n"
1850 "\tMute: %s\n"
1851 "\tVolume: %s%s%s\n"
1852 "\t balance %0.2f\n"
1853 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1854 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1855 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1856 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1857 "\tProperties:\n"
1858 "\t\t%s\n"
1859 msgstr ""
1860 "Source #%u\n"
1861 "\tState: %s\n"
1862 "\tName: %s\n"
1863 "\tDescription: %s\n"
1864 "\tDriver: %s\n"
1865 "\tSample Specification: %s\n"
1866 "\tChannel Map: %s\n"
1867 "\tOwner Module: %u\n"
1868 "\tMute: %s\n"
1869 "\tVolume: %s%s%s\n"
1870 "\t balance %0.2f\n"
1871 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1872 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1873 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1874 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1875 "\tProperties:\n"
1876 "\t\t%s\n"
1877
1878 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1879 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1880 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1881 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1882 #: ../src/utils/pactl.c:638
1883 msgid "n/a"
1884 msgstr "n/a"
1885
1886 #: ../src/utils/pactl.c:368
1887 #, c-format
1888 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1889 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s\n"
1890
1891 #: ../src/utils/pactl.c:386
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Module #%u\n"
1895 "\tName: %s\n"
1896 "\tArgument: %s\n"
1897 "\tUsage counter: %s\n"
1898 "\tProperties:\n"
1899 "\t\t%s\n"
1900 msgstr ""
1901 "Module #%u\n"
1902 "\tName: %s\n"
1903 "\tArgument: %s\n"
1904 "\tUsage counter: %s\n"
1905 "\tProperties:\n"
1906 "\t\t%s\n"
1907
1908 #: ../src/utils/pactl.c:405
1909 #, c-format
1910 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1911 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1912
1913 #: ../src/utils/pactl.c:423
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "Client #%u\n"
1917 "\tDriver: %s\n"
1918 "\tOwner Module: %s\n"
1919 "\tProperties:\n"
1920 "\t\t%s\n"
1921 msgstr ""
1922 "Client #%u\n"
1923 "\tDriver: %s\n"
1924 "\tOwner Module: %s\n"
1925 "\tProperties:\n"
1926 "\t\t%s\n"
1927
1928 #: ../src/utils/pactl.c:440
1929 #, c-format
1930 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1931 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s\n"
1932
1933 #: ../src/utils/pactl.c:458
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "Card #%u\n"
1937 "\tName: %s\n"
1938 "\tDriver: %s\n"
1939 "\tOwner Module: %s\n"
1940 "\tProperties:\n"
1941 "\t\t%s\n"
1942 msgstr ""
1943 "Card #%u\n"
1944 "\tName: %s\n"
1945 "\tDriver: %s\n"
1946 "\tOwner Module: %s\n"
1947 "\tProperties:\n"
1948 "\t\t%s\n"
1949
1950 #: ../src/utils/pactl.c:472
1951 #, c-format
1952 msgid "\tProfiles:\n"
1953 msgstr "\tProfiles:\n"
1954
1955 #: ../src/utils/pactl.c:478
1956 #, c-format
1957 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1958 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1959
1960 #: ../src/utils/pactl.c:489
1961 #, c-format
1962 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1963 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1964
1965 #: ../src/utils/pactl.c:508
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "Sink Input #%u\n"
1969 "\tDriver: %s\n"
1970 "\tOwner Module: %s\n"
1971 "\tClient: %s\n"
1972 "\tSink: %u\n"
1973 "\tSample Specification: %s\n"
1974 "\tChannel Map: %s\n"
1975 "\tMute: %s\n"
1976 "\tVolume: %s\n"
1977 "\t %s\n"
1978 "\t balance %0.2f\n"
1979 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1980 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1981 "\tResample method: %s\n"
1982 "\tProperties:\n"
1983 "\t\t%s\n"
1984 msgstr ""
1985 "Sink Input #%u\n"
1986 "\tDriver: %s\n"
1987 "\tOwner Module: %s\n"
1988 "\tClient: %s\n"
1989 "\tSink: %u\n"
1990 "\tSample Specification: %s\n"
1991 "\tChannel Map: %s\n"
1992 "\tMute: %s\n"
1993 "\tVolume: %s\n"
1994 "\t %s\n"
1995 "\t balance %0.2f\n"
1996 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1997 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1998 "\tResample method: %s\n"
1999 "\tProperties:\n"
2000 "\t\t%s\n"
2001
2002 #: ../src/utils/pactl.c:547
2003 #, c-format
2004 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
2005 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s\n"
2006
2007 #: ../src/utils/pactl.c:567
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "Source Output #%u\n"
2011 "\tDriver: %s\n"
2012 "\tOwner Module: %s\n"
2013 "\tClient: %s\n"
2014 "\tSource: %u\n"
2015 "\tSample Specification: %s\n"
2016 "\tChannel Map: %s\n"
2017 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2018 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2019 "\tResample method: %s\n"
2020 "\tProperties:\n"
2021 "\t\t%s\n"
2022 msgstr ""
2023 "Source Output #%u\n"
2024 "\tDriver: %s\n"
2025 "\tOwner Module: %s\n"
2026 "\tClient: %s\n"
2027 "\tSource: %u\n"
2028 "\tSample Specification: %s\n"
2029 "\tChannel Map: %s\n"
2030 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2031 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2032 "\tResample method: %s\n"
2033 "\tProperties:\n"
2034 "\t\t%s\n"
2035
2036 #: ../src/utils/pactl.c:598
2037 #, c-format
2038 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
2039 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
2040
2041 #: ../src/utils/pactl.c:616
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "Sample #%u\n"
2045 "\tName: %s\n"
2046 "\tSample Specification: %s\n"
2047 "\tChannel Map: %s\n"
2048 "\tVolume: %s\n"
2049 "\t %s\n"
2050 "\t balance %0.2f\n"
2051 "\tDuration: %0.1fs\n"
2052 "\tSize: %s\n"
2053 "\tLazy: %s\n"
2054 "\tFilename: %s\n"
2055 "\tProperties:\n"
2056 "\t\t%s\n"
2057 msgstr ""
2058 "Sample #%u\n"
2059 "\tName: %s\n"
2060 "\tSample Specification: %s\n"
2061 "\tChannel Map: %s\n"
2062 "\tVolume: %s\n"
2063 "\t %s\n"
2064 "\t balance %0.2f\n"
2065 "\tDuration: %0.1fs\n"
2066 "\tSize: %s\n"
2067 "\tLazy: %s\n"
2068 "\tFilename: %s\n"
2069 "\tProperties:\n"
2070 "\t\t%s\n"
2071
2072 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2073 #, c-format
2074 msgid "Failure: %s\n"
2075 msgstr "विफलता: %s\n"
2076
2077 #: ../src/utils/pactl.c:680
2078 #, c-format
2079 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2080 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s\n"
2081
2082 #: ../src/utils/pactl.c:697
2083 msgid "Premature end of file\n"
2084 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत\n"
2085
2086 #: ../src/utils/pactl.c:826
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid ""
2089 "%s [options] stat\n"
2090 "%s [options] list\n"
2091 "%s [options] exit\n"
2092 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2093 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2094 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2095 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2096 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2097 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2098 "%s [options] unload-module ID\n"
2099 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2100 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2101 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2102 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2103 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2104 "\n"
2105 " -h, --help Show this help\n"
2106 " --version Show version\n"
2107 "\n"
2108 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2109 "to\n"
2110 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2111 "server\n"
2112 msgstr ""
2113 "%s [options] stat\n"
2114 "%s [options] list\n"
2115 "%s [options] exit\n"
2116 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2117 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2118 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2119 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2120 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2121 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2122 "%s [options] unload-module ID\n"
2123 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2124 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2125 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2126 "\n"
2127 " -h, --help Show this help\n"
2128 " --version Show version\n"
2129 "\n"
2130 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2131 "to\n"
2132 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2133 "server\n"
2134
2135 #: ../src/utils/pactl.c:880
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "pactl %s\n"
2139 "Compiled with libpulse %s\n"
2140 "Linked with libpulse %s\n"
2141 msgstr ""
2142 "pactl %s\n"
2143 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2144 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:926
2147 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2148 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें\n"
2149
2150 #: ../src/utils/pactl.c:939
2151 msgid "Failed to open sound file.\n"
2152 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n"
2153
2154 #: ../src/utils/pactl.c:951
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2157 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
2158
2159 #: ../src/utils/pactl.c:961
2160 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2161 msgstr "आपने किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n"
2162
2163 #: ../src/utils/pactl.c:973
2164 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2165 msgstr "आपने किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n"
2166
2167 #: ../src/utils/pactl.c:982
2168 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2169 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट किया है\n"
2170
2171 #: ../src/utils/pactl.c:992
2172 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2173 msgstr "आपने किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट किया है\n"
2174
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2176 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2177 msgstr "आपने किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट किया है\n"
2178
2179 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2180 msgid "You have to specify a module index\n"
2181 msgstr "आपने किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट किया है\n"
2182
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2184 msgid ""
2185 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2186 "value.\n"
2187 msgstr ""
2188 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2189 "है.\n"
2190
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2192 msgid ""
2193 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2194 "value.\n"
2195 msgstr ""
2196 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2197 "है.\n"
2198
2199 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2200 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2201 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n"
2202
2203 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2204 #, fuzzy
2205 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2206 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n"
2207
2208 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2209 #, fuzzy
2210 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2211 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n"
2212
2213 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2214 msgid "No valid command specified.\n"
2215 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं.\n"
2216
2217 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2218 #, c-format
2219 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2220 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
2221
2222 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2226 "\n"
2227 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2228 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2229 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2230 "variables and cookie file.\n"
2231 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2232 msgstr ""
2233 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2234 "\n"
2235 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2236 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2237 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2238 "variables and cookie file.\n"
2239 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2240
2241 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2242 #, c-format
2243 msgid "Failed to parse command line.\n"
2244 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2245
2246 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2247 #, c-format
2248 msgid "Server: %s\n"
2249 msgstr "सर्वर: %s\n"
2250
2251 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2252 #, c-format
2253 msgid "Source: %s\n"
2254 msgstr "स्रोत: %s\n"
2255
2256 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2257 #, c-format
2258 msgid "Sink: %s\n"
2259 msgstr "सिंक: %s\n"
2260
2261 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2262 #, c-format
2263 msgid "Cookie: %s\n"
2264 msgstr "कुकी: %s\n"
2265
2266 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2267 #, c-format
2268 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2269 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2270
2271 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2272 #, c-format
2273 msgid "Failed to save cookie data\n"
2274 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2275
2276 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2277 #, c-format
2278 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2279 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2280
2281 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2282 #, c-format
2283 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2284 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2285
2286 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2287 #, c-format
2288 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2289 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2290
2291 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2292 #, c-format
2293 msgid "Failed to load cookie data\n"
2294 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2295
2296 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2297 #, c-format
2298 msgid "Not yet implemented.\n"
2299 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2300
2301 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2302 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2306 #, c-format
2307 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2308 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2309
2310 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2311 #, c-format
2312 msgid "connect(): %s"
2313 msgstr "connect(): %s"
2314
2315 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2316 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2317 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2318
2319 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2320 msgid "Daemon not responding."
2321 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2322
2323 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2324 #, c-format
2325 msgid "select(): %s"
2326 msgstr "select(): %s"
2327
2328 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2329 #, c-format
2330 msgid "read(): %s"
2331 msgstr "read(): %s"
2332
2333 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2334 #, c-format
2335 msgid "write(): %s"
2336 msgstr "write(): %s"
2337
2338 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2339 msgid "Cannot access autospawn lock."
2340 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2341
2342 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2346 "nothing to write!\n"
2347 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2348 "to the ALSA developers.\n"
2349 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2350 "returned 0 or another value < min_avail."
2351 msgstr ""
2352 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2353 "कुछ नहीं था!\n"
2354 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2355 "रिपोर्ट करें.\n"
2356 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2357 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2358
2359 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2363 "nothing to read!\n"
2364 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2365 "to the ALSA developers.\n"
2366 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2367 "returned 0 or another value < min_avail."
2368 msgstr ""
2369 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2370 "नहीं था!\n"
2371 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2372 "रिपोर्ट करें.\n"
2373 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2374 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2375
2376 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2377 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
2378 msgid "Off"
2379 msgstr "बंद"
2380
2381 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
2382 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2383 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2384
2385 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
2386 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2387 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2388
2389 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2390 msgid "PulseAudio Sound Server"
2391 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2392
2393 #~ msgid "Analog Mono"
2394 #~ msgstr "एनालॉग मोनो"
2395
2396 #~ msgid "Analog Stereo"
2397 #~ msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2398
2399 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2400 #~ msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2401
2402 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2403 #~ msgstr "डिजिटल स्टीरियो (HDMI)"
2404
2405 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2406 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
2407
2408 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2409 #~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2410
2411 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2412 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
2413
2414 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2415 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
2416
2417 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2418 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
2419
2420 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2421 #~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2422
2423 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2424 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
2425
2426 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2427 #~ msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक बनाया गया\n"
2428
2429 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2430 #~ msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n"
2431
2432 #~ msgid "Connection established.\n"
2433 #~ msgstr "कनेक्शन स्थापित.\n"
2434
2435 #~ msgid ""
2436 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2437 #~ "\n"
2438 #~ " -h, --help Show this help\n"
2439 #~ " --version Show version\n"
2440 #~ "\n"
2441 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2442 #~ "\n"
2443 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2444 #~ "to\n"
2445 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2446 #~ "to\n"
2447 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2448 #~ "server\n"
2449 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2450 #~ "server\n"
2451 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2452 #~ "volume in range 0...65536\n"
2453 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2454 #~ msgstr ""
2455 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2456 #~ "\n"
2457 #~ " -h, --help Show this help\n"
2458 #~ " --version Show version\n"
2459 #~ "\n"
2460 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2461 #~ "\n"
2462 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2463 #~ "to\n"
2464 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2465 #~ "to\n"
2466 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2467 #~ "server\n"
2468 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2469 #~ "server\n"
2470 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2471 #~ "volume in range 0...65536\n"
2472 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2473
2474 #~ msgid ""
2475 #~ "paplay %s\n"
2476 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2477 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2478 #~ msgstr ""
2479 #~ "paplay %s\n"
2480 #~ "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2481 #~ "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2482
2483 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2484 #~ msgstr "अवैध चैनल मानचित्र\n"
2485
2486 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2487 #~ msgstr "फ़ाइल '%s' खोलने में विफल\n"
2488
2489 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2490 #~ msgstr "चैनल मानचित्र फ़ाइल से मेल नहीं खाता है.\n"
2491
2492 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2493 #~ msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग कर रहा है\n"
2494
2495 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2496 #~ msgstr "आउटपुट %s + इनपुट %s"
2497
2498 #~ msgid "Output %s"
2499 #~ msgstr "आउटपुट %s"
2500
2501 #~ msgid "Input %s"
2502 #~ msgstr "इनपुट %s"