]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ta.po
3902ac77e1c7689be54d39b1ccd60fb8fc8c2ca6
[pulseaudio] / po / ta.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.ta.po to Tamil
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n"
12 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "\n"
31 "\n"
32 "\n"
33 "\n"
34 "\n"
35 "\n"
36 "\n"
37 "\n"
38 "\n"
39 "\n"
40 "\n"
41
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
43 #, c-format
44 msgid "%s %s"
45 msgstr "%s %s"
46
47 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
51 "ms).\n"
52 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
53 "to the ALSA developers."
54 msgstr ""
55 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
56 "ms).\n"
57 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
58 "to the ALSA developers."
59
60 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
64 "%lu ms).\n"
65 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
66 "to the ALSA developers."
67 msgstr ""
68 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
69 "%lu ms).\n"
70 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
71 "to the ALSA developers."
72
73 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
77 "(%lu ms).\n"
78 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
79 "to the ALSA developers."
80 msgstr ""
81 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
82 "(%lu ms).\n"
83 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
84 "to the ALSA developers."
85
86 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
87 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
88 msgstr "ஒரு பூஜ்ஜியம் இருந்தாலும் குறைந்தது ஒன்றை மட்டும் வைத்திருக்கவும்"
89
90 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
91 msgid "Dummy Output"
92 msgstr "டம்மி வெளிப்பாடு"
93
94 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
95 msgid "Virtual LADSPA sink"
96 msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்"
97
98 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
99 msgid ""
100 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
101 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
102 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
103 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
104 "input control values>"
105 msgstr ""
106 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
107 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
108 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
109 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
110 "input control values>"
111
112 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
113 msgid "Clocked NULL sink"
114 msgstr "கடிகார பூஜ்ஜிய சிங்"
115
116 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
117 msgid "Null Output"
118 msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
119
120 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
121 msgid "Built-in Audio"
122 msgstr "உட்புற ஆடியோ"
123
124 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
125 msgid "Modem"
126 msgstr "மாதிரி"
127
128 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
129 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
130 msgstr "அசல் lt_dlopen ஏற்றியை காண முடியவில்லை."
131
132 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
133 msgid "Failed to allocate new dl loader."
134 msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிருவதில் தோல்வி."
135
136 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
137 msgid "Failed to add bind-now-loader."
138 msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
139
140 #: ../src/daemon/main.c:146
141 #, c-format
142 msgid "Got signal %s."
143 msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
144
145 #: ../src/daemon/main.c:173
146 msgid "Exiting."
147 msgstr "வெளியேறுதல்."
148
149 #: ../src/daemon/main.c:191
150 #, c-format
151 msgid "Failed to find user '%s'."
152 msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
153
154 #: ../src/daemon/main.c:196
155 #, c-format
156 msgid "Failed to find group '%s'."
157 msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
158
159 #: ../src/daemon/main.c:200
160 #, c-format
161 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
162 msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
163
164 #: ../src/daemon/main.c:205
165 #, c-format
166 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
167 msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
168
169 #: ../src/daemon/main.c:210
170 #, c-format
171 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
172 msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
173
174 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
175 #, c-format
176 msgid "Failed to create '%s': %s"
177 msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
178
179 #: ../src/daemon/main.c:225
180 #, c-format
181 msgid "Failed to change group list: %s"
182 msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
183
184 #: ../src/daemon/main.c:241
185 #, c-format
186 msgid "Failed to change GID: %s"
187 msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
188
189 #: ../src/daemon/main.c:257
190 #, c-format
191 msgid "Failed to change UID: %s"
192 msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
193
194 #: ../src/daemon/main.c:276
195 msgid "Successfully dropped root privileges."
196 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
197
198 #: ../src/daemon/main.c:284
199 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
200 msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
201
202 #: ../src/daemon/main.c:302
203 #, c-format
204 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
205 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
206
207 #: ../src/daemon/main.c:502
208 msgid "Failed to parse command line."
209 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
210
211 #: ../src/daemon/main.c:535
212 msgid ""
213 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
214 "service."
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/daemon/main.c:617
218 msgid "Daemon not running"
219 msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:619
222 #, c-format
223 msgid "Daemon running as PID %u"
224 msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:634
227 #, c-format
228 msgid "Failed to kill daemon: %s"
229 msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:662
232 msgid ""
233 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
234 "specified)."
235 msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
236
237 #: ../src/daemon/main.c:665
238 msgid "Root privileges required."
239 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
240
241 #: ../src/daemon/main.c:671
242 msgid "--start not supported for system instances."
243 msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
244
245 #: ../src/daemon/main.c:676
246 #, c-format
247 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/daemon/main.c:683
251 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
252 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
253
254 #: ../src/daemon/main.c:686
255 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
256 msgstr ""
257 "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
258
259 #: ../src/daemon/main.c:689
260 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
261 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
262
263 #: ../src/daemon/main.c:694
264 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
265 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
266
267 #: ../src/daemon/main.c:720
268 msgid "Failed to acquire stdio."
269 msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
270
271 #: ../src/daemon/main.c:726
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "pipe() failed: %s"
274 msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
277 #, c-format
278 msgid "fork() failed: %s"
279 msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
282 #, c-format
283 msgid "read() failed: %s"
284 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:751
287 msgid "Daemon startup failed."
288 msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
289
290 #: ../src/daemon/main.c:753
291 msgid "Daemon startup successful."
292 msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
293
294 #: ../src/daemon/main.c:778
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "setsid() failed: %s"
297 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:830
300 #, c-format
301 msgid "This is PulseAudio %s"
302 msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:831
305 #, c-format
306 msgid "Compilation host: %s"
307 msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:832
310 #, c-format
311 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
312 msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
313
314 #: ../src/daemon/main.c:835
315 #, c-format
316 msgid "Running on host: %s"
317 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:838
320 #, c-format
321 msgid "Found %u CPUs."
322 msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
323
324 #: ../src/daemon/main.c:840
325 #, c-format
326 msgid "Page size is %lu bytes"
327 msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
328
329 #: ../src/daemon/main.c:843
330 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
331 msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:845
334 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
335 msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
336
337 #: ../src/daemon/main.c:848
338 #, c-format
339 msgid "Running in valgrind mode: %s"
340 msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
341
342 #: ../src/daemon/main.c:850
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Running in VM: %s"
345 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
346
347 #: ../src/daemon/main.c:853
348 msgid "Optimized build: yes"
349 msgstr "Optimized build: yes"
350
351 #: ../src/daemon/main.c:855
352 msgid "Optimized build: no"
353 msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
354
355 #: ../src/daemon/main.c:859
356 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
357 msgstr "NDEBUG வரையறுக்கப்பட்டது, அனைத்தும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
358
359 #: ../src/daemon/main.c:861
360 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
361 msgstr "FASTPATH வரையறுக்கப்பட்டது, விரைவு பாதை மட்டும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
362
363 #: ../src/daemon/main.c:863
364 msgid "All asserts enabled."
365 msgstr "அனைத்து உறுதியாக செயல்படுகிறது."
366
367 #: ../src/daemon/main.c:867
368 msgid "Failed to get machine ID"
369 msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
370
371 #: ../src/daemon/main.c:870
372 #, c-format
373 msgid "Machine ID is %s."
374 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
375
376 #: ../src/daemon/main.c:874
377 #, c-format
378 msgid "Session ID is %s."
379 msgstr "அமர்வு குறியீடு %s."
380
381 #: ../src/daemon/main.c:880
382 #, c-format
383 msgid "Using runtime directory %s."
384 msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
385
386 #: ../src/daemon/main.c:885
387 #, c-format
388 msgid "Using state directory %s."
389 msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
390
391 #: ../src/daemon/main.c:888
392 #, c-format
393 msgid "Using modules directory %s."
394 msgstr "தொகுதி %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
395
396 #: ../src/daemon/main.c:890
397 #, c-format
398 msgid "Running in system mode: %s"
399 msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
400
401 #: ../src/daemon/main.c:893
402 msgid ""
403 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
404 "shouldn't be doing that.\n"
405 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
406 "expected.\n"
407 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
408 "explanation why system mode is usually a bad idea."
409 msgstr ""
410 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
411 "shouldn't be doing that.\n"
412 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
413 "expected.\n"
414 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
415 "explanation why system mode is usually a bad idea."
416
417 #: ../src/daemon/main.c:910
418 msgid "pa_pid_file_create() failed."
419 msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
420
421 #: ../src/daemon/main.c:920
422 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
423 msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
424
425 #: ../src/daemon/main.c:922
426 msgid ""
427 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
428 "resolution timers enabled!"
429 msgstr ""
430 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
431 "resolution timers enabled!"
432
433 #: ../src/daemon/main.c:945
434 msgid "pa_core_new() failed."
435 msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
436
437 #: ../src/daemon/main.c:1008
438 msgid "Failed to initialize daemon."
439 msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
440
441 #: ../src/daemon/main.c:1013
442 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
443 msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
444
445 #: ../src/daemon/main.c:1051
446 msgid "Daemon startup complete."
447 msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
448
449 #: ../src/daemon/main.c:1057
450 msgid "Daemon shutdown initiated."
451 msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
452
453 #: ../src/daemon/main.c:1083
454 msgid "Daemon terminated."
455 msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
456
457 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "%s [options]\n"
461 "\n"
462 "COMMANDS:\n"
463 " -h, --help Show this help\n"
464 " --version Show version\n"
465 " --dump-conf Dump default configuration\n"
466 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
467 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
468 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
469 "segments\n"
470 " --start Start the daemon if it is not "
471 "running\n"
472 " -k --kill Kill a running daemon\n"
473 " --check Check for a running daemon (only "
474 "returns exit code)\n"
475 "\n"
476 "OPTIONS:\n"
477 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
478 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
479 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
480 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
481 " (only available as root, when SUID "
482 "or\n"
483 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
484 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
485 " (only available as root, when SUID "
486 "or\n"
487 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
488 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
489 "module\n"
490 " loading/unloading after startup\n"
491 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
492 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
493 "this\n"
494 " time passed\n"
495 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
496 "and\n"
497 " this time passed\n"
498 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
499 "and\n"
500 " this time passed\n"
501 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
502 " -v Increase the verbosity level\n"
503 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
504 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
505 "messages\n"
506 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
507 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
508 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
509 "shared\n"
510 " objects (plugins)\n"
511 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
512 " (See --dump-resample-methods for\n"
513 " possible values)\n"
514 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
515 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
516 " platforms that support it.\n"
517 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
518 "\n"
519 "STARTUP SCRIPT:\n"
520 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
521 "with\n"
522 " the specified argument\n"
523 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
524 " -C Open a command line on the running "
525 "TTY\n"
526 " after startup\n"
527 "\n"
528 " -n Don't load default script file\n"
529 msgstr ""
530 "%s [options]\n"
531 "\n"
532 "COMMANDS:\n"
533 " -h, --help Show this help\n"
534 " --version Show version\n"
535 " --dump-conf Dump default configuration\n"
536 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
537 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
538 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
539 "segments\n"
540 " --start Start the daemon if it is not "
541 "running\n"
542 " -k --kill Kill a running daemon\n"
543 " --check Check for a running daemon (only "
544 "returns exit code)\n"
545 "\n"
546 "OPTIONS:\n"
547 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
548 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
549 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
550 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
551 " (only available as root, when SUID "
552 "or\n"
553 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
554 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
555 " (only available as root, when SUID "
556 "or\n"
557 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
558 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
559 "module\n"
560 " loading/unloading after startup\n"
561 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
562 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
563 "this\n"
564 " time passed\n"
565 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
566 "and\n"
567 " this time passed\n"
568 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
569 "and\n"
570 " this time passed\n"
571 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
572 " -v Increase the verbosity level\n"
573 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
574 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
575 "messages\n"
576 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
577 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
578 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
579 "shared\n"
580 " objects (plugins)\n"
581 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
582 " (See --dump-resample-methods for\n"
583 " possible values)\n"
584 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
585 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
586 " platforms that support it.\n"
587 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
588 "\n"
589 "STARTUP SCRIPT:\n"
590 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
591 "with\n"
592 " the specified argument\n"
593 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
594 " -C Open a command line on the running "
595 "TTY\n"
596 " after startup\n"
597 "\n"
598 " -n Don't load default script file\n"
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
601 msgid "--daemonize expects boolean argument"
602 msgstr "--daemonize பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
605 msgid "--fail expects boolean argument"
606 msgstr "--fail பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
609 msgid ""
610 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
611 "of debug, info, notice, warn, error)."
612 msgstr ""
613 "--log-level பதிவு நிலை அளவுருவை எதிர்பார்க்கிறது (எண் 0..4 அல்லது debug, info, "
614 "notice, warn, errorஇல் ஒன்று)."
615
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
617 msgid "--high-priority expects boolean argument"
618 msgstr "--high-priority பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
619
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
621 msgid "--realtime expects boolean argument"
622 msgstr "--realtime பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
623
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
625 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
626 msgstr "--disallow-module-loading பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
627
628 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
629 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
630 msgstr "--disallow-exit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
631
632 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
633 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
634 msgstr "--use-pid-file பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
635
636 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
637 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
638 msgstr "தவறான பதிவு இலக்கு: 'syslog', 'stderr' அல்லது 'auto'ஐ பயன்படுத்தவும்."
639
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
641 msgid "--log-time expects boolean argument"
642 msgstr "--log-time பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
643
644 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
645 msgid "--log-meta expects boolean argument"
646 msgstr "--log-meta பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
647
648 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
649 #, c-format
650 msgid "Invalid resample method '%s'."
651 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
652
653 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
654 msgid "--system expects boolean argument"
655 msgstr "--system பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
656
657 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
658 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
659 msgstr "--no-cpu-limit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
660
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
662 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
663 msgstr "--disable-shm பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
664
665 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
666 #, c-format
667 msgid "Name: %s\n"
668 msgstr "பெயர்: %s\n"
669
670 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
671 #, c-format
672 msgid "No module information available\n"
673 msgstr "தொகுதி தகவல் கிடைக்கப் பெறவில்லை\n"
674
675 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
676 #, c-format
677 msgid "Version: %s\n"
678 msgstr "பதிப்பு: %s\n"
679
680 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
681 #, c-format
682 msgid "Description: %s\n"
683 msgstr "விளக்கம்: %s\n"
684
685 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
686 #, c-format
687 msgid "Author: %s\n"
688 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
689
690 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
691 #, c-format
692 msgid "Usage: %s\n"
693 msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
694
695 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
696 #, c-format
697 msgid "Load Once: %s\n"
698 msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
699
700 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
701 #, c-format
702 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
703 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
704
705 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
706 #, c-format
707 msgid "Path: %s\n"
708 msgstr "பாதை: %s\n"
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
711 #, c-format
712 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
714
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
716 #, c-format
717 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
719
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
721 #, c-format
722 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
723 msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
724
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
726 #, c-format
727 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
728 msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
729
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
731 #, c-format
732 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
733 msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
734
735 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
736 #, c-format
737 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
738 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
739
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
741 #, c-format
742 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
743 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
744
745 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
746 #, c-format
747 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
748 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
749
750 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
751 #, c-format
752 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
753 msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
754
755 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
756 #, c-format
757 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
758 msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
759
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
761 #, c-format
762 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
763 msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
764
765 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
766 #, c-format
767 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
768 msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
769
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
773 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
774
775 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
776 #, c-format
777 msgid "Failed to open configuration file: %s"
778 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
779
780 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
781 msgid ""
782 "The specified default channel map has a different number of channels than "
783 "the specified default number of channels."
784 msgstr ""
785 "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
786 "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
787
788 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
789 #, c-format
790 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
791 msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
792
793 #: ../src/daemon/caps.c:62
794 msgid "Cleaning up privileges."
795 msgstr "முன்னுரிமைகளை துடைக்கிறது."
796
797 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
798 msgid "PulseAudio Sound System"
799 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
800
801 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
802 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
803 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
806 msgid "Mono"
807 msgstr "மோனோ"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
810 msgid "Front Center"
811 msgstr "முன் நடுவில்"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
814 msgid "Front Left"
815 msgstr "முன் இடது"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
818 msgid "Front Right"
819 msgstr "முன் வலது"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
822 msgid "Rear Center"
823 msgstr "பின் நடுவில்"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
826 msgid "Rear Left"
827 msgstr "பின் இடது"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
830 msgid "Rear Right"
831 msgstr "பின் வலது"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
834 msgid "Subwoofer"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
838 msgid "Front Left-of-center"
839 msgstr "முன் இடது பக்கத்தின் நடுவில்"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
842 msgid "Front Right-of-center"
843 msgstr "முன் வலது பக்கத்தின் நடுவில்"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
846 msgid "Side Left"
847 msgstr "இடது பக்கம்"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
850 msgid "Side Right"
851 msgstr "வலது பக்கம்"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
854 msgid "Auxiliary 0"
855 msgstr "Auxiliary 0"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
858 msgid "Auxiliary 1"
859 msgstr "Auxiliary 1"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
862 msgid "Auxiliary 2"
863 msgstr "Auxiliary 2"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
866 msgid "Auxiliary 3"
867 msgstr "Auxiliary 3"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
870 msgid "Auxiliary 4"
871 msgstr "Auxiliary 4"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
874 msgid "Auxiliary 5"
875 msgstr "Auxiliary 5"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
878 msgid "Auxiliary 6"
879 msgstr "Auxiliary 6"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
882 msgid "Auxiliary 7"
883 msgstr "Auxiliary 7"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
886 msgid "Auxiliary 8"
887 msgstr "Auxiliary 8"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
890 msgid "Auxiliary 9"
891 msgstr "Auxiliary 9"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
894 msgid "Auxiliary 10"
895 msgstr "Auxiliary 10"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
898 msgid "Auxiliary 11"
899 msgstr "Auxiliary 11"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
902 msgid "Auxiliary 12"
903 msgstr "Auxiliary 12"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
906 msgid "Auxiliary 13"
907 msgstr "Auxiliary 13"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
910 msgid "Auxiliary 14"
911 msgstr "Auxiliary 14"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
914 msgid "Auxiliary 15"
915 msgstr "Auxiliary 15"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
918 msgid "Auxiliary 16"
919 msgstr "Auxiliary 16"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
922 msgid "Auxiliary 17"
923 msgstr "Auxiliary 17"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
926 msgid "Auxiliary 18"
927 msgstr "Auxiliary 18"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
930 msgid "Auxiliary 19"
931 msgstr "Auxiliary 19"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
934 msgid "Auxiliary 20"
935 msgstr "Auxiliary 20"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
938 msgid "Auxiliary 21"
939 msgstr "Auxiliary 21"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
942 msgid "Auxiliary 22"
943 msgstr "Auxiliary 22"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
946 msgid "Auxiliary 23"
947 msgstr "Auxiliary 23"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
950 msgid "Auxiliary 24"
951 msgstr "Auxiliary 24"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
954 msgid "Auxiliary 25"
955 msgstr "Auxiliary 25"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
958 msgid "Auxiliary 26"
959 msgstr "Auxiliary 26"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
962 msgid "Auxiliary 27"
963 msgstr "Auxiliary 27"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
966 msgid "Auxiliary 28"
967 msgstr "Auxiliary 28"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
970 msgid "Auxiliary 29"
971 msgstr "Auxiliary 29"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
974 msgid "Auxiliary 30"
975 msgstr "Auxiliary 30"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
978 msgid "Auxiliary 31"
979 msgstr "Auxiliary 31"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
982 msgid "Top Center"
983 msgstr "மேல் நடுவில"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
986 msgid "Top Front Center"
987 msgstr "மேலை முன் நடுவில்"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
990 msgid "Top Front Left"
991 msgstr "மேலே முன் இடது"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
994 msgid "Top Front Right"
995 msgstr "மேலே முன் வலது"
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
998 msgid "Top Rear Center"
999 msgstr "மேலே பின் நடுவில்"
1000
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1002 msgid "Top Rear Left"
1003 msgstr "மேலே பின் இடது"
1004
1005 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1006 msgid "Top Rear Right"
1007 msgstr "மேலே பின் வலது"
1008
1009 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
1010 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
1011 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
1012 msgid "(invalid)"
1013 msgstr "(தவறான)"
1014
1015 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1016 msgid "Stereo"
1017 msgstr "ஸ்டிரியோ"
1018
1019 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1020 msgid "Surround 4.0"
1021 msgstr "Surround 4.0"
1022
1023 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1024 msgid "Surround 4.1"
1025 msgstr "Surround 4.1"
1026
1027 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1028 msgid "Surround 5.0"
1029 msgstr "Surround 5.0"
1030
1031 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1032 msgid "Surround 5.1"
1033 msgstr "Surround 5.1"
1034
1035 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1036 msgid "Surround 7.1"
1037 msgstr "Surround 7.1"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:43
1040 msgid "OK"
1041 msgstr "சரி"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:44
1044 msgid "Access denied"
1045 msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:45
1048 msgid "Unknown command"
1049 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:46
1052 msgid "Invalid argument"
1053 msgstr "தவறான விவாதம்"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:47
1056 msgid "Entity exists"
1057 msgstr "உருப்படி உள்ளது"
1058
1059 #: ../src/pulse/error.c:48
1060 msgid "No such entity"
1061 msgstr "உருப்படி எதுவும் இல்லை"
1062
1063 #: ../src/pulse/error.c:49
1064 msgid "Connection refused"
1065 msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
1066
1067 #: ../src/pulse/error.c:50
1068 msgid "Protocol error"
1069 msgstr "அறிக்கை பிழை"
1070
1071 #: ../src/pulse/error.c:51
1072 msgid "Timeout"
1073 msgstr "நேரம் முடிவுற்றது"
1074
1075 #: ../src/pulse/error.c:52
1076 msgid "No authorization key"
1077 msgstr "அங்கீகார விசை இல்லை"
1078
1079 #: ../src/pulse/error.c:53
1080 msgid "Internal error"
1081 msgstr "உட்புற பிழை"
1082
1083 #: ../src/pulse/error.c:54
1084 msgid "Connection terminated"
1085 msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
1086
1087 #: ../src/pulse/error.c:55
1088 msgid "Entity killed"
1089 msgstr "உருப்படி நீக்கப்பட்டது"
1090
1091 #: ../src/pulse/error.c:56
1092 msgid "Invalid server"
1093 msgstr "தவறான புரவலன்"
1094
1095 #: ../src/pulse/error.c:57
1096 msgid "Module initialization failed"
1097 msgstr "தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
1098
1099 #: ../src/pulse/error.c:58
1100 msgid "Bad state"
1101 msgstr "தவறான நிலை"
1102
1103 #: ../src/pulse/error.c:59
1104 msgid "No data"
1105 msgstr "தரவு இல்லை"
1106
1107 #: ../src/pulse/error.c:60
1108 msgid "Incompatible protocol version"
1109 msgstr "நெறிமுறை பதிப்பு உகந்ததல்ல"
1110
1111 #: ../src/pulse/error.c:61
1112 msgid "Too large"
1113 msgstr "மிகப் பெரியது"
1114
1115 #: ../src/pulse/error.c:62
1116 msgid "Not supported"
1117 msgstr "துணைப்புரியாத"
1118
1119 #: ../src/pulse/error.c:63
1120 msgid "Unknown error code"
1121 msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
1122
1123 #: ../src/pulse/error.c:64
1124 msgid "No such extension"
1125 msgstr "இது போன்ற தொடர்ச்சி இல்லை"
1126
1127 #: ../src/pulse/error.c:65
1128 msgid "Obsolete functionality"
1129 msgstr "நீக்கப்படும் செயல்பாடு"
1130
1131 #: ../src/pulse/error.c:66
1132 msgid "Missing implementation"
1133 msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"
1134
1135 #: ../src/pulse/error.c:67
1136 msgid "Client forked"
1137 msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது"
1138
1139 #: ../src/pulse/error.c:68
1140 msgid "Input/Output error"
1141 msgstr "உள்ளீடு/வெளிப்பாடு பிழை"
1142
1143 #: ../src/pulse/error.c:69
1144 msgid "Device or resource busy"
1145 msgstr "சாதனம் அல்லது மூலம் பணிமிகுதியில்"
1146
1147 #: ../src/pulse/sample.c:172
1148 #, c-format
1149 msgid "%s %uch %uHz"
1150 msgstr "%s %uch %uHz"
1151
1152 #: ../src/pulse/sample.c:184
1153 #, c-format
1154 msgid "%0.1f GiB"
1155 msgstr "%0.1f GiB"
1156
1157 #: ../src/pulse/sample.c:186
1158 #, c-format
1159 msgid "%0.1f MiB"
1160 msgstr "%0.1f MiB"
1161
1162 #: ../src/pulse/sample.c:188
1163 #, c-format
1164 msgid "%0.1f KiB"
1165 msgstr "%0.1f KiB"
1166
1167 #: ../src/pulse/sample.c:190
1168 #, c-format
1169 msgid "%u B"
1170 msgstr "%u B"
1171
1172 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1173 msgid "XOpenDisplay() failed"
1174 msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
1175
1176 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1177 msgid "Failed to parse cookie data"
1178 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
1179
1180 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1181 #, c-format
1182 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1183 msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
1184
1185 #: ../src/pulse/context.c:539
1186 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1187 msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
1188
1189 #: ../src/pulse/context.c:682
1190 #, c-format
1191 msgid "fork(): %s"
1192 msgstr "fork(): %s"
1193
1194 #: ../src/pulse/context.c:737
1195 #, c-format
1196 msgid "waitpid(): %s"
1197 msgstr "waitpid(): %s"
1198
1199 #: ../src/pulse/context.c:1434
1200 #, c-format
1201 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1202 msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:110
1205 #, c-format
1206 msgid "Failed to drain stream: %s"
1207 msgstr "ஸ்டீரிமை இழக்க முடியவில்லை: %s"
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:115
1210 msgid "Playback stream drained."
1211 msgstr "பின்னணி ஸ்டீரிம் இழக்கப்படுகிறது."
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:125
1214 msgid "Draining connection to server."
1215 msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைப்பு இழக்கப்படுகிறது."
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:138
1218 #, c-format
1219 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1220 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:161
1223 #, c-format
1224 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1225 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:202
1228 #, c-format
1229 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1230 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1233 #, c-format
1234 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1235 msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:322
1238 msgid "Stream successfully created."
1239 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது."
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:325
1242 #, c-format
1243 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1244 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s"
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:329
1247 #, c-format
1248 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1249 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:332
1252 #, c-format
1253 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1254 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:336
1257 #, c-format
1258 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1259 msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் வரைபடத்தை '%s'ஐ பயன்படுத்துகிறது."
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:340
1262 #, c-format
1263 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1264 msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended)."
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:350
1267 #, c-format
1268 msgid "Stream error: %s"
1269 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:360
1272 #, c-format
1273 msgid "Stream device suspended.%s"
1274 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s"
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:362
1277 #, c-format
1278 msgid "Stream device resumed.%s"
1279 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s"
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:370
1282 #, c-format
1283 msgid "Stream underrun.%s"
1284 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:377
1287 #, c-format
1288 msgid "Stream overrun.%s"
1289 msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:384
1292 #, c-format
1293 msgid "Stream started.%s"
1294 msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:391
1297 #, c-format
1298 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1299 msgstr "ஸ்டிரீம் %s சாதனத்திற்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:391
1302 msgid "not "
1303 msgstr "இல்லை"
1304
1305 #: ../src/utils/pacat.c:398
1306 #, c-format
1307 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1308 msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s"
1309
1310 #: ../src/utils/pacat.c:430
1311 #, c-format
1312 msgid "Connection established.%s"
1313 msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s"
1314
1315 #: ../src/utils/pacat.c:433
1316 #, c-format
1317 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1318 msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s"
1319
1320 #: ../src/utils/pacat.c:471
1321 #, c-format
1322 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1323 msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s"
1324
1325 #: ../src/utils/pacat.c:477
1326 #, c-format
1327 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1328 msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s"
1329
1330 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1331 #, c-format
1332 msgid "Connection failure: %s"
1333 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
1334
1335 #: ../src/utils/pacat.c:524
1336 msgid "Got EOF."
1337 msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது"
1338
1339 #: ../src/utils/pacat.c:561
1340 #, c-format
1341 msgid "write() failed: %s"
1342 msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s"
1343
1344 #: ../src/utils/pacat.c:582
1345 msgid "Got signal, exiting."
1346 msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது."
1347
1348 #: ../src/utils/pacat.c:596
1349 #, c-format
1350 msgid "Failed to get latency: %s"
1351 msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s"
1352
1353 #: ../src/utils/pacat.c:601
1354 #, c-format
1355 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1356 msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1357
1358 #: ../src/utils/pacat.c:620
1359 #, c-format
1360 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1361 msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s"
1362
1363 #: ../src/utils/pacat.c:630
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid ""
1366 "%s [options]\n"
1367 "\n"
1368 " -h, --help Show this help\n"
1369 " --version Show version\n"
1370 "\n"
1371 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1372 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1373 "\n"
1374 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1375 "\n"
1376 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1377 "to\n"
1378 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1379 "connect to\n"
1380 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1381 "server\n"
1382 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1383 "server\n"
1384 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1385 "in range 0...65536\n"
1386 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1387 "44100)\n"
1388 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1389 "s16be, u8, float32le,\n"
1390 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1391 "s24le, s24be,\n"
1392 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1393 "s16ne)\n"
1394 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1395 "2 for stereo\n"
1396 " (defaults to 2)\n"
1397 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1398 "default\n"
1399 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1400 "the stream is\n"
1401 " being connected to.\n"
1402 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1403 "the stream is\n"
1404 " being connected to.\n"
1405 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1406 "channel map\n"
1407 " from the sink the stream is being "
1408 "connected to.\n"
1409 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1410 " --no-remap Map channels by index instead of "
1411 "name.\n"
1412 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1413 "bytes.\n"
1414 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1415 "per request in bytes.\n"
1416 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1417 "msec.\n"
1418 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1419 "per request in msec.\n"
1420 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1421 "specified value.\n"
1422 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1423 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1424 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1425 msgstr ""
1426 "%s [options]\n"
1427 "\n"
1428 " -h, --help Show this help\n"
1429 " --version Show version\n"
1430 "\n"
1431 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1432 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1433 "\n"
1434 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1435 "\n"
1436 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1437 "to\n"
1438 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1439 "connect to\n"
1440 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1441 "server\n"
1442 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1443 "server\n"
1444 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1445 "in range 0...65536\n"
1446 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1447 "44100)\n"
1448 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1449 "s16be, u8, float32le,\n"
1450 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1451 "s24le, s24be,\n"
1452 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1453 "s16ne)\n"
1454 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1455 "2 for stereo\n"
1456 " (defaults to 2)\n"
1457 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1458 "default\n"
1459 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1460 "the stream is\n"
1461 " being connected to.\n"
1462 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1463 "the stream is\n"
1464 " being connected to.\n"
1465 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1466 "channel map\n"
1467 " from the sink the stream is being "
1468 "connected to.\n"
1469 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1470 " --no-remap Map channels by index instead of "
1471 "name.\n"
1472 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1473 "bytes.\n"
1474 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1475 "per request in bytes.\n"
1476 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1477 "specified value.\n"
1478 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1479 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1480 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1481
1482 #: ../src/utils/pacat.c:758
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "pacat %s\n"
1486 "Compiled with libpulse %s\n"
1487 "Linked with libpulse %s\n"
1488 msgstr ""
1489 "pacat %s\n"
1490 "Compiled with libpulse %s\n"
1491 "Linked with libpulse %s\n"
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1494 #, c-format
1495 msgid "Invalid client name '%s'"
1496 msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:806
1499 #, c-format
1500 msgid "Invalid stream name '%s'"
1501 msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:843
1504 #, c-format
1505 msgid "Invalid channel map '%s'"
1506 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'"
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1509 #, c-format
1510 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1511 msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'"
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1514 #, c-format
1515 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1516 msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'"
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:905
1519 #, c-format
1520 msgid "Invalid property '%s'"
1521 msgstr "தவறான தன்மை '%s'."
1522
1523 #: ../src/utils/pacat.c:922
1524 #, c-format
1525 msgid "Unknown file format %s."
1526 msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s."
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:941
1529 msgid "Invalid sample specification"
1530 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
1531
1532 #: ../src/utils/pacat.c:951
1533 #, c-format
1534 msgid "open(): %s"
1535 msgstr "open(): %s"
1536
1537 #: ../src/utils/pacat.c:956
1538 #, c-format
1539 msgid "dup2(): %s"
1540 msgstr "dup2(): %s"
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:963
1543 msgid "Too many arguments."
1544 msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:974
1547 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1548 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
1549
1550 #: ../src/utils/pacat.c:994
1551 msgid "Failed to open audio file."
1552 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
1553
1554 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1555 msgid ""
1556 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1557 "specification from file."
1558 msgstr ""
1559 "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1562 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1563 msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
1564
1565 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1566 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1567 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை."
1568
1569 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1570 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1571 msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை"
1572
1573 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1574 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1575 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை."
1576
1577 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1581 msgstr ""
1582 "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
1583
1584 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1585 msgid "recording"
1586 msgstr "ஒலிப்பதிவு"
1587
1588 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1589 msgid "playback"
1590 msgstr "பிண்ணனி"
1591
1592 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1593 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1594 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
1595
1596 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1597 msgid "io_new() failed."
1598 msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
1599
1600 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1601 msgid "pa_context_new() failed."
1602 msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
1603
1604 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1605 #, c-format
1606 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1607 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
1608
1609 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1610 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1611 msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
1612
1613 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1614 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1615 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
1616
1617 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1618 #, c-format
1619 msgid "fork(): %s\n"
1620 msgstr "fork(): %s\n"
1621
1622 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1623 #, c-format
1624 msgid "execvp(): %s\n"
1625 msgstr "execvp(): %s\n"
1626
1627 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1628 #, c-format
1629 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1630 msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
1631
1632 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1633 #, c-format
1634 msgid "Failure to resume: %s\n"
1635 msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
1636
1637 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1638 #, c-format
1639 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1640 msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
1641
1642 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1643 #, c-format
1644 msgid "Connection failure: %s\n"
1645 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
1646
1647 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1648 #, c-format
1649 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1650 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
1651
1652 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1653 #, c-format
1654 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1655 msgstr "எச்சரிக்கை: சேய் செயல் சிக்னல் %uஆல் முடிக்கப்பட்டது\n"
1656
1657 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "%s [options] ... \n"
1661 "\n"
1662 " -h, --help Show this help\n"
1663 " --version Show version\n"
1664 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1665 "to\n"
1666 "\n"
1667 msgstr ""
1668 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
1669 "\n"
1670 " -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
1671 " --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
1672 " -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
1673 "\n"
1674
1675 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "pasuspender %s\n"
1679 "Compiled with libpulse %s\n"
1680 "Linked with libpulse %s\n"
1681 msgstr ""
1682 "pasuspender %s\n"
1683 "Compiled with libpulse %s\n"
1684 "Linked with libpulse %s\n"
1685
1686 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1687 #, c-format
1688 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1689 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
1690
1691 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1692 #, c-format
1693 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1694 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
1695
1696 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1697 #, c-format
1698 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1699 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
1700
1701 #: ../src/utils/pactl.c:134
1702 #, c-format
1703 msgid "Failed to get statistics: %s"
1704 msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற முடியவில்லை: %s"
1705
1706 #: ../src/utils/pactl.c:140
1707 #, c-format
1708 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1709 msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1710
1711 #: ../src/utils/pactl.c:143
1712 #, c-format
1713 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1714 msgstr ""
1715 "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1716
1717 #: ../src/utils/pactl.c:146
1718 #, c-format
1719 msgid "Sample cache size: %s\n"
1720 msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
1721
1722 #: ../src/utils/pactl.c:155
1723 #, c-format
1724 msgid "Failed to get server information: %s"
1725 msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1726
1727 #: ../src/utils/pactl.c:160
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "Server String: %s\n"
1731 "Library Protocol Version: %u\n"
1732 "Server Protocol Version: %u\n"
1733 "Is Local: %s\n"
1734 "Client Index: %u\n"
1735 "Tile Size: %zu\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/utils/pactl.c:176
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid ""
1741 "User Name: %s\n"
1742 "Host Name: %s\n"
1743 "Server Name: %s\n"
1744 "Server Version: %s\n"
1745 "Default Sample Specification: %s\n"
1746 "Default Channel Map: %s\n"
1747 "Default Sink: %s\n"
1748 "Default Source: %s\n"
1749 "Cookie: %04x:%04x\n"
1750 msgstr ""
1751 "பயனர் பெயர்: %s\n"
1752 "புரவலன் பெயர்: %s\n"
1753 "Server பெயர்: %s\n"
1754 "Server பதிப்பு: %s\n"
1755 "Default Sample Specification: %s\n"
1756 "Default Channel Map: %s\n"
1757 "Default Sink: %s\n"
1758 "முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
1759 "கூக்கி: %08x\n"
1760
1761 #: ../src/utils/pactl.c:218
1762 #, c-format
1763 msgid "Failed to get sink information: %s"
1764 msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s"
1765
1766 #: ../src/utils/pactl.c:234
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "Sink #%u\n"
1770 "\tState: %s\n"
1771 "\tName: %s\n"
1772 "\tDescription: %s\n"
1773 "\tDriver: %s\n"
1774 "\tSample Specification: %s\n"
1775 "\tChannel Map: %s\n"
1776 "\tOwner Module: %u\n"
1777 "\tMute: %s\n"
1778 "\tVolume: %s%s%s\n"
1779 "\t balance %0.2f\n"
1780 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1781 "\tMonitor Source: %s\n"
1782 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1783 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1784 "\tProperties:\n"
1785 "\t\t%s\n"
1786 msgstr ""
1787 "சுருக்கம் #%u\n"
1788 "\tமாநிலம்: %s\n"
1789 "\tபெயர்: %s\n"
1790 "\tவிளக்கம்: %s\n"
1791 "\tஇயக்கி: %s\n"
1792 "\tSample Specification: %s\n"
1793 "\tChannel Map: %s\n"
1794 "\tOwner முறைமை: %u\n"
1795 "\tMute: %s\n"
1796 "\tVolume: %s%s%s\n"
1797 "\t மீதி %0.2f\n"
1798 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1799 "\tMonitor Source: %s\n"
1800 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1801 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1802 "\tProperties:\n"
1803 "\t\t%s\n"
1804
1805 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1806 #, c-format
1807 msgid "\tPorts:\n"
1808 msgstr "\tPorts:\n"
1809
1810 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1811 #, c-format
1812 msgid "\tActive Port: %s\n"
1813 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1814
1815 #: ../src/utils/pactl.c:310
1816 #, c-format
1817 msgid "Failed to get source information: %s"
1818 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
1819
1820 #: ../src/utils/pactl.c:326
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "Source #%u\n"
1824 "\tState: %s\n"
1825 "\tName: %s\n"
1826 "\tDescription: %s\n"
1827 "\tDriver: %s\n"
1828 "\tSample Specification: %s\n"
1829 "\tChannel Map: %s\n"
1830 "\tOwner Module: %u\n"
1831 "\tMute: %s\n"
1832 "\tVolume: %s%s%s\n"
1833 "\t balance %0.2f\n"
1834 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1835 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1836 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1837 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1838 "\tProperties:\n"
1839 "\t\t%s\n"
1840 msgstr ""
1841 "மூலம் #%u\n"
1842 "\tநிலை: %s\n"
1843 "\tபெயர்: %s\n"
1844 "\tவிளக்கம்: %s\n"
1845 "\tஇயக்கி: %s\n"
1846 "\tமாதிரி குறிப்பிடுதல்: %s\n"
1847 "\tசேனல் வரைபடம்.: %s\n"
1848 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %u\n"
1849 "\tநிறுத்தப்பட்டது: %s\n"
1850 "\tஒலி: %s%s%s\n"
1851 "\t மீதி %0.2f\n"
1852 "\tஅடிப்படை ஒலி: %s%s%s\n"
1853 "\tகணினி சுருங்கப்பட்டது: %s\n"
1854 "\tLatency: %0.0f usec, கட்டமைக்கப்பட்டது %0.0f usec\n"
1855 "\tகொடிகள்: %s%s%s%s%s%s\n"
1856 "\tபண்புகள்:\n"
1857 "\t\t%s\n"
1858
1859 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1860 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1861 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1862 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1863 #: ../src/utils/pactl.c:658
1864 msgid "n/a"
1865 msgstr "n/a"
1866
1867 #: ../src/utils/pactl.c:388
1868 #, c-format
1869 msgid "Failed to get module information: %s"
1870 msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1871
1872 #: ../src/utils/pactl.c:406
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "Module #%u\n"
1876 "\tName: %s\n"
1877 "\tArgument: %s\n"
1878 "\tUsage counter: %s\n"
1879 "\tProperties:\n"
1880 "\t\t%s\n"
1881 msgstr ""
1882 "தொகுதி #%u\n"
1883 "\tபெயர்: %s\n"
1884 "\tவிவாதம்: %s\n"
1885 "\tபயன்படுத்தும் கவுன்டர்: %s\n"
1886 "\tபண்புகள்:\n"
1887 "\t\t%s\n"
1888
1889 #: ../src/utils/pactl.c:425
1890 #, c-format
1891 msgid "Failed to get client information: %s"
1892 msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1893
1894 #: ../src/utils/pactl.c:443
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "Client #%u\n"
1898 "\tDriver: %s\n"
1899 "\tOwner Module: %s\n"
1900 "\tProperties:\n"
1901 "\t\t%s\n"
1902 msgstr ""
1903 "கிளையன்ட் #%u\n"
1904 "\tஇயக்கி: %s\n"
1905 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %s\n"
1906 "\tபண்புகள்:\n"
1907 "\t\t%s\n"
1908
1909 #: ../src/utils/pactl.c:460
1910 #, c-format
1911 msgid "Failed to get card information: %s"
1912 msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1913
1914 #: ../src/utils/pactl.c:478
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "Card #%u\n"
1918 "\tName: %s\n"
1919 "\tDriver: %s\n"
1920 "\tOwner Module: %s\n"
1921 "\tProperties:\n"
1922 "\t\t%s\n"
1923 msgstr ""
1924 "Card #%u\n"
1925 "\tName: %s\n"
1926 "\tDriver: %s\n"
1927 "\tOwner Module: %s\n"
1928 "\tProperties:\n"
1929 "\t\t%s\n"
1930
1931 #: ../src/utils/pactl.c:492
1932 #, c-format
1933 msgid "\tProfiles:\n"
1934 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
1935
1936 #: ../src/utils/pactl.c:498
1937 #, c-format
1938 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1939 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1940
1941 #: ../src/utils/pactl.c:509
1942 #, c-format
1943 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1944 msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1945
1946 #: ../src/utils/pactl.c:528
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "Sink Input #%u\n"
1950 "\tDriver: %s\n"
1951 "\tOwner Module: %s\n"
1952 "\tClient: %s\n"
1953 "\tSink: %u\n"
1954 "\tSample Specification: %s\n"
1955 "\tChannel Map: %s\n"
1956 "\tMute: %s\n"
1957 "\tVolume: %s\n"
1958 "\t %s\n"
1959 "\t balance %0.2f\n"
1960 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1961 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1962 "\tResample method: %s\n"
1963 "\tProperties:\n"
1964 "\t\t%s\n"
1965 msgstr ""
1966 "Sink Input #%u\n"
1967 "\tDriver: %s\n"
1968 "\tOwner Module: %s\n"
1969 "\tClient: %s\n"
1970 "\tSink: %u\n"
1971 "\tSample Specification: %s\n"
1972 "\tChannel Map: %s\n"
1973 "\tMute: %s\n"
1974 "\tVolume: %s\n"
1975 "\t %s\n"
1976 "\t balance %0.2f\n"
1977 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1978 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1979 "\tResample method: %s\n"
1980 "\tProperties:\n"
1981 "\t\t%s\n"
1982
1983 #: ../src/utils/pactl.c:567
1984 #, c-format
1985 msgid "Failed to get source output information: %s"
1986 msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1987
1988 #: ../src/utils/pactl.c:587
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "Source Output #%u\n"
1992 "\tDriver: %s\n"
1993 "\tOwner Module: %s\n"
1994 "\tClient: %s\n"
1995 "\tSource: %u\n"
1996 "\tSample Specification: %s\n"
1997 "\tChannel Map: %s\n"
1998 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1999 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2000 "\tResample method: %s\n"
2001 "\tProperties:\n"
2002 "\t\t%s\n"
2003 msgstr ""
2004 "Source Output #%u\n"
2005 "\tDriver: %s\n"
2006 "\tOwner Module: %s\n"
2007 "\tClient: %s\n"
2008 "\tSource: %u\n"
2009 "\tSample Specification: %s\n"
2010 "\tChannel Map: %s\n"
2011 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2012 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2013 "\tResample method: %s\n"
2014 "\tProperties:\n"
2015 "\t\t%s\n"
2016
2017 #: ../src/utils/pactl.c:618
2018 #, c-format
2019 msgid "Failed to get sample information: %s"
2020 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
2021
2022 #: ../src/utils/pactl.c:636
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "Sample #%u\n"
2026 "\tName: %s\n"
2027 "\tSample Specification: %s\n"
2028 "\tChannel Map: %s\n"
2029 "\tVolume: %s\n"
2030 "\t %s\n"
2031 "\t balance %0.2f\n"
2032 "\tDuration: %0.1fs\n"
2033 "\tSize: %s\n"
2034 "\tLazy: %s\n"
2035 "\tFilename: %s\n"
2036 "\tProperties:\n"
2037 "\t\t%s\n"
2038 msgstr ""
2039 "Sample #%u\n"
2040 "\tName: %s\n"
2041 "\tSample Specification: %s\n"
2042 "\tChannel Map: %s\n"
2043 "\tVolume: %s\n"
2044 "\t %s\n"
2045 "\t balance %0.2f\n"
2046 "\tDuration: %0.1fs\n"
2047 "\tSize: %s\n"
2048 "\tLazy: %s\n"
2049 "\tFilename: %s\n"
2050 "\tProperties:\n"
2051 "\t\t%s\n"
2052
2053 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2054 #, c-format
2055 msgid "Failure: %s"
2056 msgstr "தோல்வி: %s"
2057
2058 #: ../src/utils/pactl.c:700
2059 #, c-format
2060 msgid "Failed to upload sample: %s"
2061 msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s"
2062
2063 #: ../src/utils/pactl.c:717
2064 msgid "Premature end of file"
2065 msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்"
2066
2067 #: ../src/utils/pactl.c:737
2068 msgid "new"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/utils/pactl.c:740
2072 msgid "change"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/utils/pactl.c:743
2076 msgid "remove"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2080 msgid "unknown"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/utils/pactl.c:754
2084 msgid "sink"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/utils/pactl.c:757
2088 msgid "source"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/utils/pactl.c:760
2092 msgid "sink-input"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:763
2096 msgid "source-output"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:766
2100 msgid "module"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/utils/pactl.c:769
2104 msgid "client"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/utils/pactl.c:772
2108 msgid "sample-cache"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2112 #, fuzzy
2113 msgid "server"
2114 msgstr "தவறான புரவலன்"
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:787
2117 #, c-format
2118 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/utils/pactl.c:955
2122 msgid "Got SIGINT, exiting."
2123 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது."
2124
2125 #: ../src/utils/pactl.c:961
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid ""
2128 "%s [options] stat\n"
2129 "%s [options] list\n"
2130 "%s [options] exit\n"
2131 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2132 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2133 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2134 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2135 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2136 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2137 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2138 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2139 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2140 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2141 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2142 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2143 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2144 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2145 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2146 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2147 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2148 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2149 "%s [options] subscribe\n"
2150 "\n"
2151 " -h, --help Show this help\n"
2152 " --version Show version\n"
2153 "\n"
2154 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2155 "to\n"
2156 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2157 "server\n"
2158 msgstr ""
2159 "%s [options] stat\n"
2160 "%s [options] list\n"
2161 "%s [options] exit\n"
2162 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2163 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2164 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2165 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2166 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2167 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2168 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2169 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2170 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2171 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2172 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2173 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2174 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2175 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2176 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2177 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2178 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2179 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2180 "\n"
2181 " -h, --help Show this help\n"
2182 " --version Show version\n"
2183 "\n"
2184 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2185 "to\n"
2186 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2187 "server\n"
2188
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "pactl %s\n"
2193 "Compiled with libpulse %s\n"
2194 "Linked with libpulse %s\n"
2195 msgstr ""
2196 "pactl %s\n"
2197 "Compiled with libpulse %s\n"
2198 "Linked with libpulse %s\n"
2199
2200 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2201 msgid "Please specify a sample file to load"
2202 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்"
2203
2204 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2205 msgid "Failed to open sound file."
2206 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
2207
2208 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2209 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2210 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
2211
2212 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2213 msgid "You have to specify a sample name to play"
2214 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
2215
2216 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2217 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2218 msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
2219
2220 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2221 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2222 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2223
2224 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2225 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2226 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
2227
2228 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2229 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2230 msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2231
2232 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2233 msgid "You have to specify a module index"
2234 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2235
2236 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2237 msgid ""
2238 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2239 msgstr ""
2240 "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2241
2242 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2243 msgid ""
2244 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2245 "value."
2246 msgstr ""
2247 "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2248
2249 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2250 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2251 msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2252
2253 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2254 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2255 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2256
2257 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2258 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2259 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2260
2261 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2262 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2263 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2264
2265 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2266 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2267 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2268 msgid "Invalid volume specification"
2269 msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
2270
2271 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2272 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2273 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2274
2275 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2276 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2277 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2278
2279 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2280 msgid "Invalid sink input index"
2281 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
2282
2283 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2284 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2285 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2286
2287 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2288 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2289 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2290
2291 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2292 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2293 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2294
2295 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2296 msgid "Invalid sink input index specification"
2297 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
2298
2299 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2300 msgid "No valid command specified."
2301 msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை"
2302
2303 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2307 "\n"
2308 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2309 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2310 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2311 "variables and cookie file.\n"
2312 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2313 msgstr ""
2314 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2315 "\n"
2316 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2317 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2318 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2319 "variables and cookie file.\n"
2320 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2321
2322 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2323 #, c-format
2324 msgid "Failed to parse command line.\n"
2325 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்ற முடியவில்லை \n"
2326
2327 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2328 #, c-format
2329 msgid "Server: %s\n"
2330 msgstr "சேவையகம்: %s\n"
2331
2332 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2333 #, c-format
2334 msgid "Source: %s\n"
2335 msgstr "மூலம்: %s\n"
2336
2337 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2338 #, c-format
2339 msgid "Sink: %s\n"
2340 msgstr "சுருங்குதல்: %s\n"
2341
2342 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2343 #, c-format
2344 msgid "Cookie: %s\n"
2345 msgstr "கூக்கீ: %s\n"
2346
2347 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2348 #, c-format
2349 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2350 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்ற முடியவில்லை\n"
2351
2352 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2353 #, c-format
2354 msgid "Failed to save cookie data\n"
2355 msgstr "குக்கீ தரவை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
2356
2357 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2358 #, c-format
2359 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2360 msgstr "கிளையன்ட் கட்டமைப்பு கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை.\n"
2361
2362 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2363 #, c-format
2364 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2365 msgstr "சுற்றுப்புற கட்டமைப்பு தரவினை வாணிக்க முடியவில்லை.\n"
2366
2367 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2368 #, c-format
2369 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2370 msgstr "FQDNஐ பெற முடியவில்லை.\n"
2371
2372 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2373 #, c-format
2374 msgid "Failed to load cookie data\n"
2375 msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
2376
2377 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2378 #, c-format
2379 msgid "Not yet implemented.\n"
2380 msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
2381
2382 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2383 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2384 msgstr "PulseAudio டீமான் இயங்கவில்லை, அல்லது அமர்வு டீமானாக இயங்கவில்லை."
2385
2386 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2387 #, c-format
2388 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2389 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2390
2391 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2392 #, c-format
2393 msgid "connect(): %s"
2394 msgstr "connect(): %s"
2395
2396 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2397 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2398 msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
2399
2400 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2401 msgid "Daemon not responding."
2402 msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
2403
2404 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2405 #, c-format
2406 msgid "poll(): %s"
2407 msgstr "poll(): %s"
2408
2409 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2410 #, c-format
2411 msgid "read(): %s"
2412 msgstr "read(): %s"
2413
2414 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2415 #, c-format
2416 msgid "write(): %s"
2417 msgstr "write(): %s"
2418
2419 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2420 msgid "Cannot access autospawn lock."
2421 msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
2422
2423 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2427 "nothing to write!\n"
2428 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2429 "to the ALSA developers.\n"
2430 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2431 "returned 0 or another value < min_avail."
2432 msgstr ""
2433 "ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே "
2434 "சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
2435 "இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு "
2436 "அறிக்கையிடவும்.\n"
2437 "POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail"
2438 "() r0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
2439
2440 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2444 "nothing to read!\n"
2445 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2446 "to the ALSA developers.\n"
2447 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2448 "returned 0 or another value < min_avail."
2449 msgstr ""
2450 "ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே "
2451 "சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
2452 "இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு "
2453 "அறிக்கையிடவும்.\n"
2454 "POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail"
2455 "() 0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
2456
2457 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2458 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2459 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2460 msgid "Off"
2461 msgstr "ஆஃப்"
2462
2463 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2464 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2465 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
2466
2467 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2468 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2469 msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
2470
2471 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2472 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2473 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2474
2475 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2476 msgid "Handsfree Gateway"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2480 msgid "PulseAudio Sound Server"
2481 msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
2482
2483 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2484 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2485 msgid "Output Devices"
2486 msgstr "வெளிப்பாடு சாதனங்கள்"
2487
2488 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2489 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2490 msgid "Input Devices"
2491 msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள்"
2492
2493 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2494 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2495 msgstr "@HOSTNAME@இல் ஆடியோ"
2496
2497 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2498 msgid "Input"
2499 msgstr "உள்ளீடு"
2500
2501 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2502 msgid "Docking Station Input"
2503 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் உள்ளீடு"
2504
2505 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2506 msgid "Dock Microphone"
2507 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
2508
2509 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2510 msgid "Line In"
2511 msgstr "லைன்இன்"
2512
2513 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2514 msgid "Microphone"
2515 msgstr "மைக்ரோஃபோன்"
2516
2517 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2518 msgid "External Microphone"
2519 msgstr "வெளியார்ந்த மைக்ரோஃபோன்"
2520
2521 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2522 msgid "Internal Microphone"
2523 msgstr "உட்புற மைக்ரோஃபோன்"
2524
2525 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2526 msgid "Radio"
2527 msgstr "ரேடியோ"
2528
2529 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2530 msgid "Video"
2531 msgstr "வீடியோ"
2532
2533 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2534 msgid "Automatic Gain Control"
2535 msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு"
2536
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2538 msgid "No Automatic Gain Control"
2539 msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு எதுவுமில்லை"
2540
2541 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2542 msgid "Boost"
2543 msgstr "பூஸ்ட்"
2544
2545 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2546 msgid "No Boost"
2547 msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
2548
2549 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2550 msgid "Amplifier"
2551 msgstr "ஆம்பிளிஃபையர்"
2552
2553 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2554 msgid "No Amplifier"
2555 msgstr "ஆம்ப்ளிஃபையர் இல்லை"
2556
2557 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Bass Boost"
2560 msgstr "பூஸ்ட்"
2561
2562 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2563 #, fuzzy
2564 msgid "No Bass Boost"
2565 msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
2566
2567 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2568 msgid "Speaker"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2572 msgid "Headphones"
2573 msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
2574
2575 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2576 msgid "Analog Input"
2577 msgstr "அனலாக் உள்ளிடு"
2578
2579 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2580 msgid "Analog Output"
2581 msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு"
2582
2583 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2584 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2585 msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு (LFE)"
2586
2587 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2588 msgid "Analog Mono Output"
2589 msgstr "அனலாக் மோனோ வெளிப்பாடு"
2590
2591 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Speakers"
2594 msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
2595
2596 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2597 #, c-format
2598 msgid "%s+%s"
2599 msgstr "%s+%s"
2600
2601 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2602 #, c-format
2603 msgid "%s / %s"
2604 msgstr "%s / %s"
2605
2606 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2607 msgid "Analog Mono"
2608 msgstr "அனலாக் மோனோ"
2609
2610 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2611 msgid "Analog Stereo"
2612 msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
2613
2614 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2615 msgid "Analog Surround 2.1"
2616 msgstr "Analog Surround 2.1"
2617
2618 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2619 msgid "Analog Surround 3.0"
2620 msgstr "Analog Surround 3.0"
2621
2622 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2623 msgid "Analog Surround 3.1"
2624 msgstr "Analog Surround 3.1"
2625
2626 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2627 msgid "Analog Surround 4.0"
2628 msgstr "Analog Surround 4.0"
2629
2630 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2631 msgid "Analog Surround 4.1"
2632 msgstr "Analog Surround 4.1"
2633
2634 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2635 msgid "Analog Surround 5.0"
2636 msgstr "Analog Surround 5.0"
2637
2638 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2639 msgid "Analog Surround 5.1"
2640 msgstr "Analog Surround 5.1"
2641
2642 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2643 msgid "Analog Surround 6.0"
2644 msgstr "Analog Surround 6.0"
2645
2646 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2647 msgid "Analog Surround 6.1"
2648 msgstr "Analog Surround 6.1"
2649
2650 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2651 msgid "Analog Surround 7.0"
2652 msgstr "Analog Surround 7.0"
2653
2654 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2655 msgid "Analog Surround 7.1"
2656 msgstr "Analog Surround 7.1"
2657
2658 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2659 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2660 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
2661
2662 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2663 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2664 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2665
2666 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2667 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2668 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2669
2670 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2671 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2672 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2673
2674 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2675 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2676 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
2677
2678 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2679 msgid "Analog Mono Duplex"
2680 msgstr "Analog Mono Duplex"
2681
2682 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2683 msgid "Analog Stereo Duplex"
2684 msgstr "Analog Stereo Duplex"
2685
2686 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2687 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2688 msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2689
2690 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2691 #~ msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"