]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ta.po
Merge remote branch 'origin/master-tx'
[pulseaudio] / po / ta.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.ta.po to Tamil
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-18 07:34+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-18 13:43+0530\n"
12 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "\n"
31 "\n"
32 "\n"
33 "\n"
34 "\n"
35 "\n"
36 "\n"
37 "\n"
38 "\n"
39 "\n"
40
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
42 #, c-format
43 msgid "%s %s"
44 msgstr "%s %s"
45
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
50 "ms).\n"
51 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
52 "to the ALSA developers."
53 msgstr ""
54 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
55 "ms).\n"
56 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
57 "to the ALSA developers."
58
59 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
63 "lu ms).\n"
64 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
65 "to the ALSA developers."
66 msgstr ""
67 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
68 "lu ms).\n"
69 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
70 "to the ALSA developers."
71
72 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
76 "(%lu ms).\n"
77 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
78 "to the ALSA developers."
79 msgstr ""
80 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
81 "(%lu ms).\n"
82 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
83 "to the ALSA developers."
84
85 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
86 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
87 msgstr "ஒரு பூஜ்ஜியம் இருந்தாலும் குறைந்தது ஒன்றை மட்டும் வைத்திருக்கவும்"
88
89 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
90 msgid "Dummy Output"
91 msgstr "டம்மி வெளிப்பாடு"
92
93 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
94 msgid "Virtual LADSPA sink"
95 msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்"
96
97 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
98 msgid ""
99 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
100 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
101 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
102 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
103 "input control values>"
104 msgstr ""
105 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
106 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
107 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
108 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
109 "input control values>"
110
111 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
112 msgid "Clocked NULL sink"
113 msgstr "கடிகார பூஜ்ஜிய சிங்"
114
115 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
116 msgid "Null Output"
117 msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
118
119 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
120 msgid "Internal Audio"
121 msgstr "உட்புற ஆடியோ"
122
123 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
124 msgid "Modem"
125 msgstr "மாதிரி"
126
127 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
128 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
129 msgstr "அசல் lt_dlopen ஏற்றியை காண முடியவில்லை."
130
131 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
132 msgid "Failed to allocate new dl loader."
133 msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிருவதில் தோல்வி."
134
135 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
136 msgid "Failed to add bind-now-loader."
137 msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
138
139 #: ../src/daemon/main.c:141
140 #, c-format
141 msgid "Got signal %s."
142 msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
143
144 #: ../src/daemon/main.c:168
145 msgid "Exiting."
146 msgstr "வெளியேறுதல்."
147
148 #: ../src/daemon/main.c:186
149 #, c-format
150 msgid "Failed to find user '%s'."
151 msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
152
153 #: ../src/daemon/main.c:191
154 #, c-format
155 msgid "Failed to find group '%s'."
156 msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
157
158 #: ../src/daemon/main.c:195
159 #, c-format
160 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
161 msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
162
163 #: ../src/daemon/main.c:200
164 #, c-format
165 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
166 msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
167
168 #: ../src/daemon/main.c:205
169 #, c-format
170 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
171 msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
172
173 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
174 #, c-format
175 msgid "Failed to create '%s': %s"
176 msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
177
178 #: ../src/daemon/main.c:220
179 #, c-format
180 msgid "Failed to change group list: %s"
181 msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
182
183 #: ../src/daemon/main.c:236
184 #, c-format
185 msgid "Failed to change GID: %s"
186 msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
187
188 #: ../src/daemon/main.c:252
189 #, c-format
190 msgid "Failed to change UID: %s"
191 msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
192
193 #: ../src/daemon/main.c:271
194 msgid "Successfully dropped root privileges."
195 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
196
197 #: ../src/daemon/main.c:279
198 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
199 msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
200
201 #: ../src/daemon/main.c:297
202 #, c-format
203 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
204 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
205
206 #: ../src/daemon/main.c:469
207 msgid "Failed to parse command line."
208 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
209
210 #: ../src/daemon/main.c:536
211 msgid "Daemon not running"
212 msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
213
214 #: ../src/daemon/main.c:538
215 #, c-format
216 msgid "Daemon running as PID %u"
217 msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
218
219 #: ../src/daemon/main.c:548
220 #, c-format
221 msgid "Failed to kill daemon: %s"
222 msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
223
224 #: ../src/daemon/main.c:566
225 msgid ""
226 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
227 "specified)."
228 msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
229
230 #: ../src/daemon/main.c:568
231 msgid "Root privileges required."
232 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
233
234 #: ../src/daemon/main.c:573
235 msgid "--start not supported for system instances."
236 msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
237
238 #: ../src/daemon/main.c:578
239 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
240 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
241
242 #: ../src/daemon/main.c:581
243 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
244 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
245
246 #: ../src/daemon/main.c:584
247 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
248 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:589
251 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
252 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
253
254 #: ../src/daemon/main.c:616
255 msgid "Failed to acquire stdio."
256 msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
257
258 #: ../src/daemon/main.c:622
259 #, c-format
260 msgid "pipe failed: %s"
261 msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
262
263 #: ../src/daemon/main.c:627
264 #, c-format
265 msgid "fork() failed: %s"
266 msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
267
268 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
269 #, c-format
270 msgid "read() failed: %s"
271 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
272
273 #: ../src/daemon/main.c:647
274 msgid "Daemon startup failed."
275 msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
276
277 #: ../src/daemon/main.c:649
278 msgid "Daemon startup successful."
279 msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
280
281 #: ../src/daemon/main.c:726
282 #, c-format
283 msgid "This is PulseAudio %s"
284 msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:727
287 #, c-format
288 msgid "Compilation host: %s"
289 msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
290
291 #: ../src/daemon/main.c:728
292 #, c-format
293 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
294 msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:731
297 #, c-format
298 msgid "Running on host: %s"
299 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
300
301 #: ../src/daemon/main.c:734
302 #, c-format
303 msgid "Found %u CPUs."
304 msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
305
306 #: ../src/daemon/main.c:736
307 #, c-format
308 msgid "Page size is %lu bytes"
309 msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:739
312 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
313 msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:741
316 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
317 msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:744
320 #, c-format
321 msgid "Running in valgrind mode: %s"
322 msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
323
324 #: ../src/daemon/main.c:747
325 msgid "Optimized build: yes"
326 msgstr "Optimized build: yes"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:749
329 msgid "Optimized build: no"
330 msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
331
332 #: ../src/daemon/main.c:753
333 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
334 msgstr "NDEBUG வரையறுக்கப்பட்டது, அனைத்தும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
335
336 #: ../src/daemon/main.c:755
337 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
338 msgstr "FASTPATH வரையறுக்கப்பட்டது, விரைவு பாதை மட்டும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
339
340 #: ../src/daemon/main.c:757
341 msgid "All asserts enabled."
342 msgstr "அனைத்து உறுதியாக செயல்படுகிறது."
343
344 #: ../src/daemon/main.c:761
345 msgid "Failed to get machine ID"
346 msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
347
348 #: ../src/daemon/main.c:764
349 #, c-format
350 msgid "Machine ID is %s."
351 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
352
353 #: ../src/daemon/main.c:768
354 #, c-format
355 msgid "Session ID is %s."
356 msgstr "அமர்வு குறியீடு %s."
357
358 #: ../src/daemon/main.c:774
359 #, c-format
360 msgid "Using runtime directory %s."
361 msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
362
363 #: ../src/daemon/main.c:779
364 #, c-format
365 msgid "Using state directory %s."
366 msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
367
368 #: ../src/daemon/main.c:782
369 #, c-format
370 msgid "Using modules directory %s."
371 msgstr "தொகுதி %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
372
373 #: ../src/daemon/main.c:784
374 #, c-format
375 msgid "Running in system mode: %s"
376 msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
377
378 #: ../src/daemon/main.c:787
379 msgid ""
380 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
381 "shouldn't be doing that.\n"
382 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
383 "expected.\n"
384 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
385 "explanation why system mode is usually a bad idea."
386 msgstr ""
387 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
388 "shouldn't be doing that.\n"
389 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
390 "expected.\n"
391 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
392 "explanation why system mode is usually a bad idea."
393
394 #: ../src/daemon/main.c:804
395 msgid "pa_pid_file_create() failed."
396 msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
397
398 #: ../src/daemon/main.c:814
399 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
400 msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
401
402 #: ../src/daemon/main.c:816
403 msgid ""
404 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
405 "resolution timers enabled!"
406 msgstr ""
407 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
408 "resolution timers enabled!"
409
410 #: ../src/daemon/main.c:839
411 msgid "pa_core_new() failed."
412 msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
413
414 #: ../src/daemon/main.c:899
415 msgid "Failed to initialize daemon."
416 msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
417
418 #: ../src/daemon/main.c:904
419 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
420 msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
421
422 #: ../src/daemon/main.c:921
423 msgid "Daemon startup complete."
424 msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
425
426 #: ../src/daemon/main.c:927
427 msgid "Daemon shutdown initiated."
428 msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
429
430 #: ../src/daemon/main.c:949
431 msgid "Daemon terminated."
432 msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
433
434 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "%s [options]\n"
438 "\n"
439 "COMMANDS:\n"
440 " -h, --help Show this help\n"
441 " --version Show version\n"
442 " --dump-conf Dump default configuration\n"
443 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
444 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
445 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
446 "segments\n"
447 " --start Start the daemon if it is not "
448 "running\n"
449 " -k --kill Kill a running daemon\n"
450 " --check Check for a running daemon (only "
451 "returns exit code)\n"
452 "\n"
453 "OPTIONS:\n"
454 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
455 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
456 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
457 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
458 " (only available as root, when SUID "
459 "or\n"
460 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
461 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
462 " (only available as root, when SUID "
463 "or\n"
464 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
465 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
466 "module\n"
467 " loading/unloading after startup\n"
468 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
469 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
470 "this\n"
471 " time passed\n"
472 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
473 "and\n"
474 " this time passed\n"
475 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
476 "and\n"
477 " this time passed\n"
478 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
479 " -v Increase the verbosity level\n"
480 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
481 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
482 "messages\n"
483 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
484 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
485 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
486 "shared\n"
487 " objects (plugins)\n"
488 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
489 " (See --dump-resample-methods for\n"
490 " possible values)\n"
491 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
492 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
493 " platforms that support it.\n"
494 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
495 "\n"
496 "STARTUP SCRIPT:\n"
497 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
498 "with\n"
499 " the specified argument\n"
500 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
501 " -C Open a command line on the running "
502 "TTY\n"
503 " after startup\n"
504 "\n"
505 " -n Don't load default script file\n"
506 msgstr ""
507 "%s [options]\n"
508 "\n"
509 "COMMANDS:\n"
510 " -h, --help Show this help\n"
511 " --version Show version\n"
512 " --dump-conf Dump default configuration\n"
513 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
514 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
515 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
516 "segments\n"
517 " --start Start the daemon if it is not "
518 "running\n"
519 " -k --kill Kill a running daemon\n"
520 " --check Check for a running daemon (only "
521 "returns exit code)\n"
522 "\n"
523 "OPTIONS:\n"
524 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
525 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
526 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
527 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
528 " (only available as root, when SUID "
529 "or\n"
530 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
531 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
532 " (only available as root, when SUID "
533 "or\n"
534 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
535 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
536 "module\n"
537 " loading/unloading after startup\n"
538 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
539 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
540 "this\n"
541 " time passed\n"
542 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
543 "and\n"
544 " this time passed\n"
545 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
546 "and\n"
547 " this time passed\n"
548 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
549 " -v Increase the verbosity level\n"
550 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
551 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
552 "messages\n"
553 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
554 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
555 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
556 "shared\n"
557 " objects (plugins)\n"
558 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
559 " (See --dump-resample-methods for\n"
560 " possible values)\n"
561 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
562 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
563 " platforms that support it.\n"
564 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
565 "\n"
566 "STARTUP SCRIPT:\n"
567 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
568 "with\n"
569 " the specified argument\n"
570 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
571 " -C Open a command line on the running "
572 "TTY\n"
573 " after startup\n"
574 "\n"
575 " -n Don't load default script file\n"
576
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
578 msgid "--daemonize expects boolean argument"
579 msgstr "--daemonize பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
580
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
582 msgid "--fail expects boolean argument"
583 msgstr "--fail பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
584
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
586 msgid ""
587 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
588 "of debug, info, notice, warn, error)."
589 msgstr ""
590 "--log-level பதிவு நிலை அளவுருவை எதிர்பார்க்கிறது (எண் 0..4 அல்லது debug, info, "
591 "notice, warn, errorஇல் ஒன்று)."
592
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
594 msgid "--high-priority expects boolean argument"
595 msgstr "--high-priority பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
598 msgid "--realtime expects boolean argument"
599 msgstr "--realtime பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
600
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
602 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
603 msgstr "--disallow-module-loading பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
604
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
606 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
607 msgstr "--disallow-exit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
608
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
610 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
611 msgstr "--use-pid-file பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
612
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
614 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
615 msgstr "தவறான பதிவு இலக்கு: 'syslog', 'stderr' அல்லது 'auto'ஐ பயன்படுத்தவும்."
616
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
618 msgid "--log-time expects boolean argument"
619 msgstr "--log-time பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
620
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
622 msgid "--log-meta expects boolean argument"
623 msgstr "--log-meta பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
624
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
626 #, c-format
627 msgid "Invalid resample method '%s'."
628 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
629
630 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
631 msgid "--system expects boolean argument"
632 msgstr "--system பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
633
634 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
635 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
636 msgstr "--no-cpu-limit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
637
638 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
639 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
640 msgstr "--disable-shm பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
641
642 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
643 #, c-format
644 msgid "Name: %s\n"
645 msgstr "பெயர்: %s\n"
646
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
648 #, c-format
649 msgid "No module information available\n"
650 msgstr "தொகுதி தகவல் கிடைக்கப் பெறவில்லை\n"
651
652 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
653 #, c-format
654 msgid "Version: %s\n"
655 msgstr "பதிப்பு: %s\n"
656
657 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
658 #, c-format
659 msgid "Description: %s\n"
660 msgstr "விளக்கம்: %s\n"
661
662 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
663 #, c-format
664 msgid "Author: %s\n"
665 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
666
667 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
668 #, c-format
669 msgid "Usage: %s\n"
670 msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
671
672 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
673 #, c-format
674 msgid "Load Once: %s\n"
675 msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
676
677 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
678 #, c-format
679 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
680 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
681
682 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
683 #, c-format
684 msgid "Path: %s\n"
685 msgstr "பாதை: %s\n"
686
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
688 #, c-format
689 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
690 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
691
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
693 #, c-format
694 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
696
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
698 #, c-format
699 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
700 msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
701
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
703 #, c-format
704 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
705 msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
706
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
708 #, c-format
709 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
710 msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
711
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
713 #, c-format
714 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
715 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
716
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
718 #, c-format
719 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
721
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
723 #, c-format
724 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
725 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
726
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
728 #, c-format
729 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
730 msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
731
732 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
733 #, c-format
734 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
735 msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
736
737 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
738 #, c-format
739 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
740 msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
741
742 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
743 #, c-format
744 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
745 msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
746
747 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
748 #, c-format
749 msgid "Failed to open configuration file: %s"
750 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
751
752 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
753 msgid ""
754 "The specified default channel map has a different number of channels than "
755 "the specified default number of channels."
756 msgstr ""
757 "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
758 "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
759
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
761 #, c-format
762 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
763 msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
764
765 #: ../src/daemon/caps.c:62
766 msgid "Cleaning up privileges."
767 msgstr "முன்னுரிமைகளை துடைக்கிறது."
768
769 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
770 msgid "PulseAudio Sound System"
771 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
772
773 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
774 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
775 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
776
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
778 msgid "Mono"
779 msgstr "மோனோ"
780
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
782 msgid "Front Center"
783 msgstr "முன் நடுவில்"
784
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
786 msgid "Front Left"
787 msgstr "முன் இடது"
788
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
790 msgid "Front Right"
791 msgstr "முன் வலது"
792
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
794 msgid "Rear Center"
795 msgstr "பின் நடுவில்"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
798 msgid "Rear Left"
799 msgstr "பின் இடது"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
802 msgid "Rear Right"
803 msgstr "பின் வலது"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
806 msgid "Low Frequency Emmiter"
807 msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
810 msgid "Front Left-of-center"
811 msgstr "முன் இடது பக்கத்தின் நடுவில்"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
814 msgid "Front Right-of-center"
815 msgstr "முன் வலது பக்கத்தின் நடுவில்"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
818 msgid "Side Left"
819 msgstr "இடது பக்கம்"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
822 msgid "Side Right"
823 msgstr "வலது பக்கம்"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
826 msgid "Auxiliary 0"
827 msgstr "Auxiliary 0"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
830 msgid "Auxiliary 1"
831 msgstr "Auxiliary 1"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
834 msgid "Auxiliary 2"
835 msgstr "Auxiliary 2"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
838 msgid "Auxiliary 3"
839 msgstr "Auxiliary 3"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
842 msgid "Auxiliary 4"
843 msgstr "Auxiliary 4"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
846 msgid "Auxiliary 5"
847 msgstr "Auxiliary 5"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
850 msgid "Auxiliary 6"
851 msgstr "Auxiliary 6"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
854 msgid "Auxiliary 7"
855 msgstr "Auxiliary 7"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
858 msgid "Auxiliary 8"
859 msgstr "Auxiliary 8"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
862 msgid "Auxiliary 9"
863 msgstr "Auxiliary 9"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
866 msgid "Auxiliary 10"
867 msgstr "Auxiliary 10"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
870 msgid "Auxiliary 11"
871 msgstr "Auxiliary 11"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
874 msgid "Auxiliary 12"
875 msgstr "Auxiliary 12"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
878 msgid "Auxiliary 13"
879 msgstr "Auxiliary 13"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
882 msgid "Auxiliary 14"
883 msgstr "Auxiliary 14"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
886 msgid "Auxiliary 15"
887 msgstr "Auxiliary 15"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
890 msgid "Auxiliary 16"
891 msgstr "Auxiliary 16"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
894 msgid "Auxiliary 17"
895 msgstr "Auxiliary 17"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
898 msgid "Auxiliary 18"
899 msgstr "Auxiliary 18"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
902 msgid "Auxiliary 19"
903 msgstr "Auxiliary 19"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
906 msgid "Auxiliary 20"
907 msgstr "Auxiliary 20"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
910 msgid "Auxiliary 21"
911 msgstr "Auxiliary 21"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
914 msgid "Auxiliary 22"
915 msgstr "Auxiliary 22"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
918 msgid "Auxiliary 23"
919 msgstr "Auxiliary 23"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
922 msgid "Auxiliary 24"
923 msgstr "Auxiliary 24"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
926 msgid "Auxiliary 25"
927 msgstr "Auxiliary 25"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
930 msgid "Auxiliary 26"
931 msgstr "Auxiliary 26"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
934 msgid "Auxiliary 27"
935 msgstr "Auxiliary 27"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
938 msgid "Auxiliary 28"
939 msgstr "Auxiliary 28"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
942 msgid "Auxiliary 29"
943 msgstr "Auxiliary 29"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
946 msgid "Auxiliary 30"
947 msgstr "Auxiliary 30"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
950 msgid "Auxiliary 31"
951 msgstr "Auxiliary 31"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
954 msgid "Top Center"
955 msgstr "மேல் நடுவில"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
958 msgid "Top Front Center"
959 msgstr "மேலை முன் நடுவில்"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
962 msgid "Top Front Left"
963 msgstr "மேலே முன் இடது"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
966 msgid "Top Front Right"
967 msgstr "மேலே முன் வலது"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
970 msgid "Top Rear Center"
971 msgstr "மேலே பின் நடுவில்"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
974 msgid "Top Rear Left"
975 msgstr "மேலே பின் இடது"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
978 msgid "Top Rear Right"
979 msgstr "மேலே பின் வலது"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
982 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
983 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
984 msgid "(invalid)"
985 msgstr "(தவறான)"
986
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
988 msgid "Stereo"
989 msgstr "ஸ்டிரியோ"
990
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
992 msgid "Surround 4.0"
993 msgstr "Surround 4.0"
994
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
996 msgid "Surround 4.1"
997 msgstr "Surround 4.1"
998
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1000 msgid "Surround 5.0"
1001 msgstr "Surround 5.0"
1002
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1004 msgid "Surround 5.1"
1005 msgstr "Surround 5.1"
1006
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1008 msgid "Surround 7.1"
1009 msgstr "Surround 7.1"
1010
1011 #: ../src/pulse/error.c:43
1012 msgid "OK"
1013 msgstr "சரி"
1014
1015 #: ../src/pulse/error.c:44
1016 msgid "Access denied"
1017 msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
1018
1019 #: ../src/pulse/error.c:45
1020 msgid "Unknown command"
1021 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
1022
1023 #: ../src/pulse/error.c:46
1024 msgid "Invalid argument"
1025 msgstr "தவறான விவாதம்"
1026
1027 #: ../src/pulse/error.c:47
1028 msgid "Entity exists"
1029 msgstr "உருப்படி உள்ளது"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:48
1032 msgid "No such entity"
1033 msgstr "உருப்படி எதுவும் இல்லை"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:49
1036 msgid "Connection refused"
1037 msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:50
1040 msgid "Protocol error"
1041 msgstr "அறிக்கை பிழை"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:51
1044 msgid "Timeout"
1045 msgstr "நேரம் முடிவுற்றது"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:52
1048 msgid "No authorization key"
1049 msgstr "அங்கீகார விசை இல்லை"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:53
1052 msgid "Internal error"
1053 msgstr "உட்புற பிழை"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:54
1056 msgid "Connection terminated"
1057 msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
1058
1059 #: ../src/pulse/error.c:55
1060 msgid "Entity killed"
1061 msgstr "உருப்படி நீக்கப்பட்டது"
1062
1063 #: ../src/pulse/error.c:56
1064 msgid "Invalid server"
1065 msgstr "தவறான புரவலன்"
1066
1067 #: ../src/pulse/error.c:57
1068 msgid "Module initalization failed"
1069 msgstr "தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
1070
1071 #: ../src/pulse/error.c:58
1072 msgid "Bad state"
1073 msgstr "தவறான நிலை"
1074
1075 #: ../src/pulse/error.c:59
1076 msgid "No data"
1077 msgstr "தரவு இல்லை"
1078
1079 #: ../src/pulse/error.c:60
1080 msgid "Incompatible protocol version"
1081 msgstr "நெறிமுறை பதிப்பு உகந்ததல்ல"
1082
1083 #: ../src/pulse/error.c:61
1084 msgid "Too large"
1085 msgstr "மிகப் பெரியது"
1086
1087 #: ../src/pulse/error.c:62
1088 msgid "Not supported"
1089 msgstr "துணைப்புரியாத"
1090
1091 #: ../src/pulse/error.c:63
1092 msgid "Unknown error code"
1093 msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
1094
1095 #: ../src/pulse/error.c:64
1096 msgid "No such extension"
1097 msgstr "இது போன்ற தொடர்ச்சி இல்லை"
1098
1099 #: ../src/pulse/error.c:65
1100 msgid "Obsolete functionality"
1101 msgstr "நீக்கப்படும் செயல்பாடு"
1102
1103 #: ../src/pulse/error.c:66
1104 msgid "Missing implementation"
1105 msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"
1106
1107 #: ../src/pulse/error.c:67
1108 msgid "Client forked"
1109 msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது"
1110
1111 #: ../src/pulse/error.c:68
1112 msgid "Input/Output error"
1113 msgstr "உள்ளீடு/வெளிப்பாடு பிழை"
1114
1115 #: ../src/pulse/error.c:69
1116 msgid "Device or resource busy"
1117 msgstr "சாதனம் அல்லது மூலம் பணிமிகுதியில்"
1118
1119 #: ../src/pulse/sample.c:172
1120 #, c-format
1121 msgid "%s %uch %uHz"
1122 msgstr "%s %uch %uHz"
1123
1124 #: ../src/pulse/sample.c:184
1125 #, c-format
1126 msgid "%0.1f GiB"
1127 msgstr "%0.1f GiB"
1128
1129 #: ../src/pulse/sample.c:186
1130 #, c-format
1131 msgid "%0.1f MiB"
1132 msgstr "%0.1f MiB"
1133
1134 #: ../src/pulse/sample.c:188
1135 #, c-format
1136 msgid "%0.1f KiB"
1137 msgstr "%0.1f KiB"
1138
1139 #: ../src/pulse/sample.c:190
1140 #, c-format
1141 msgid "%u B"
1142 msgstr "%u B"
1143
1144 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1145 msgid "XOpenDisplay() failed"
1146 msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
1147
1148 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1149 msgid "Failed to parse cookie data"
1150 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
1151
1152 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1153 #, c-format
1154 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1155 msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
1156
1157 #: ../src/pulse/context.c:550
1158 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1159 msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
1160
1161 #: ../src/pulse/context.c:693
1162 #, c-format
1163 msgid "fork(): %s"
1164 msgstr "fork(): %s"
1165
1166 #: ../src/pulse/context.c:748
1167 #, c-format
1168 msgid "waitpid(): %s"
1169 msgstr "waitpid(): %s"
1170
1171 #: ../src/pulse/context.c:1435
1172 #, c-format
1173 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1174 msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
1175
1176 #: ../src/utils/pacat.c:108
1177 #, c-format
1178 msgid "Failed to drain stream: %s"
1179 msgstr "ஸ்டீரிமை இழக்க முடியவில்லை: %s"
1180
1181 #: ../src/utils/pacat.c:113
1182 msgid "Playback stream drained."
1183 msgstr "பின்னணி ஸ்டீரிம் இழக்கப்படுகிறது."
1184
1185 #: ../src/utils/pacat.c:123
1186 msgid "Draining connection to server."
1187 msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைப்பு இழக்கப்படுகிறது."
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:136
1190 #, c-format
1191 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1192 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1193
1194 #: ../src/utils/pacat.c:159
1195 #, c-format
1196 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1197 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
1198
1199 #: ../src/utils/pacat.c:197
1200 #, c-format
1201 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1202 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1205 #, c-format
1206 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1207 msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s"
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:307
1210 msgid "Stream successfully created."
1211 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது."
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:310
1214 #, c-format
1215 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1216 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s"
1217
1218 #: ../src/utils/pacat.c:314
1219 #, c-format
1220 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1221 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:317
1224 #, c-format
1225 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1226 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:321
1229 #, c-format
1230 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1231 msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் வரைபடத்தை '%s'ஐ பயன்படுத்துகிறது."
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:325
1234 #, c-format
1235 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1236 msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended)."
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:335
1239 #, c-format
1240 msgid "Stream error: %s"
1241 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s"
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:345
1244 #, c-format
1245 msgid "Stream device suspended.%s"
1246 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s"
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:347
1249 #, c-format
1250 msgid "Stream device resumed.%s"
1251 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s"
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:355
1254 #, c-format
1255 msgid "Stream underrun.%s"
1256 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:362
1259 #, c-format
1260 msgid "Stream overrun.%s"
1261 msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s"
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:369
1264 #, c-format
1265 msgid "Stream started.%s"
1266 msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது"
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:376
1269 #, c-format
1270 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1271 msgstr "ஸ்டிரீம் %s சாதனத்திற்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:376
1274 msgid "not "
1275 msgstr "இல்லை"
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:383
1278 #, c-format
1279 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1280 msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s"
1281
1282 #: ../src/utils/pacat.c:415
1283 #, c-format
1284 msgid "Connection established.%s"
1285 msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s"
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:418
1288 #, c-format
1289 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1290 msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s"
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:446
1293 #, c-format
1294 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1295 msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s"
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:452
1298 #, c-format
1299 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1300 msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s"
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1303 #, c-format
1304 msgid "Connection failure: %s"
1305 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:499
1308 msgid "Got EOF."
1309 msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது"
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:536
1312 #, c-format
1313 msgid "write() failed: %s"
1314 msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s"
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:557
1317 msgid "Got signal, exiting."
1318 msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது."
1319
1320 #: ../src/utils/pacat.c:571
1321 #, c-format
1322 msgid "Failed to get latency: %s"
1323 msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s"
1324
1325 #: ../src/utils/pacat.c:576
1326 #, c-format
1327 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1328 msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1329
1330 #: ../src/utils/pacat.c:595
1331 #, c-format
1332 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1333 msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s"
1334
1335 #: ../src/utils/pacat.c:605
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "%s [options]\n"
1339 "\n"
1340 " -h, --help Show this help\n"
1341 " --version Show version\n"
1342 "\n"
1343 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1344 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1345 "\n"
1346 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1347 "\n"
1348 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1349 "to\n"
1350 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1351 "connect to\n"
1352 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1353 "server\n"
1354 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1355 "server\n"
1356 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1357 "in range 0...65536\n"
1358 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1359 "44100)\n"
1360 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1361 "s16be, u8, float32le,\n"
1362 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1363 "s24le, s24be,\n"
1364 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1365 "s16ne)\n"
1366 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1367 "2 for stereo\n"
1368 " (defaults to 2)\n"
1369 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1370 "default\n"
1371 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1372 "the stream is\n"
1373 " being connected to.\n"
1374 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1375 "the stream is\n"
1376 " being connected to.\n"
1377 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1378 "channel map\n"
1379 " from the sink the stream is being "
1380 "connected to.\n"
1381 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1382 " --no-remap Map channels by index instead of "
1383 "name.\n"
1384 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1385 "bytes.\n"
1386 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1387 "per request in bytes.\n"
1388 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1389 "specified value.\n"
1390 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1391 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1392 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1393 msgstr ""
1394 "%s [options]\n"
1395 "\n"
1396 " -h, --help Show this help\n"
1397 " --version Show version\n"
1398 "\n"
1399 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1400 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1401 "\n"
1402 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1403 "\n"
1404 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1405 "to\n"
1406 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1407 "connect to\n"
1408 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1409 "server\n"
1410 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1411 "server\n"
1412 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1413 "in range 0...65536\n"
1414 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1415 "44100)\n"
1416 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1417 "s16be, u8, float32le,\n"
1418 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1419 "s24le, s24be,\n"
1420 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1421 "s16ne)\n"
1422 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1423 "2 for stereo\n"
1424 " (defaults to 2)\n"
1425 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1426 "default\n"
1427 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1428 "the stream is\n"
1429 " being connected to.\n"
1430 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1431 "the stream is\n"
1432 " being connected to.\n"
1433 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1434 "channel map\n"
1435 " from the sink the stream is being "
1436 "connected to.\n"
1437 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1438 " --no-remap Map channels by index instead of "
1439 "name.\n"
1440 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1441 "bytes.\n"
1442 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1443 "per request in bytes.\n"
1444 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1445 "specified value.\n"
1446 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1447 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1448 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1449
1450 #: ../src/utils/pacat.c:727
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "pacat %s\n"
1454 "Compiled with libpulse %s\n"
1455 "Linked with libpulse %s\n"
1456 msgstr ""
1457 "pacat %s\n"
1458 "Compiled with libpulse %s\n"
1459 "Linked with libpulse %s\n"
1460
1461 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1462 #, c-format
1463 msgid "Invalid client name '%s'"
1464 msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
1465
1466 #: ../src/utils/pacat.c:775
1467 #, c-format
1468 msgid "Invalid stream name '%s'"
1469 msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
1470
1471 #: ../src/utils/pacat.c:812
1472 #, c-format
1473 msgid "Invalid channel map '%s'"
1474 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'"
1475
1476 #: ../src/utils/pacat.c:841
1477 #, c-format
1478 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1479 msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'"
1480
1481 #: ../src/utils/pacat.c:848
1482 #, c-format
1483 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1484 msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'"
1485
1486 #: ../src/utils/pacat.c:860
1487 #, c-format
1488 msgid "Invalid property '%s'"
1489 msgstr "தவறான தன்மை '%s'."
1490
1491 #: ../src/utils/pacat.c:877
1492 #, c-format
1493 msgid "Unknown file format %s."
1494 msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s."
1495
1496 #: ../src/utils/pacat.c:896
1497 msgid "Invalid sample specification"
1498 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
1499
1500 #: ../src/utils/pacat.c:906
1501 #, c-format
1502 msgid "open(): %s"
1503 msgstr "open(): %s"
1504
1505 #: ../src/utils/pacat.c:911
1506 #, c-format
1507 msgid "dup2(): %s"
1508 msgstr "dup2(): %s"
1509
1510 #: ../src/utils/pacat.c:918
1511 msgid "Too many arguments."
1512 msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:929
1515 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1516 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:949
1519 msgid "Failed to open audio file."
1520 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:955
1523 msgid ""
1524 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1525 "specification from file."
1526 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1529 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1530 msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
1531
1532 #: ../src/utils/pacat.c:967
1533 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1534 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை."
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:978
1537 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1538 msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை"
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:989
1541 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1542 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை."
1543
1544 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1545 #, c-format
1546 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1547 msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
1548
1549 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1550 msgid "recording"
1551 msgstr "ஒலிப்பதிவு"
1552
1553 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1554 msgid "playback"
1555 msgstr "பிண்ணனி"
1556
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1558 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1559 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1562 msgid "io_new() failed."
1563 msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
1564
1565 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1566 msgid "pa_context_new() failed."
1567 msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
1568
1569 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1570 #, c-format
1571 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1572 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1575 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1576 msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
1577
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1579 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1580 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
1581
1582 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1583 #, c-format
1584 msgid "fork(): %s\n"
1585 msgstr "fork(): %s\n"
1586
1587 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1588 #, c-format
1589 msgid "execvp(): %s\n"
1590 msgstr "execvp(): %s\n"
1591
1592 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1593 #, c-format
1594 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1595 msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
1596
1597 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1598 #, c-format
1599 msgid "Failure to resume: %s\n"
1600 msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
1601
1602 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1603 #, c-format
1604 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1605 msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
1606
1607 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1608 #, c-format
1609 msgid "Connection failure: %s\n"
1610 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
1611
1612 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1613 #, c-format
1614 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1615 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
1616
1617 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1618 #, c-format
1619 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1620 msgstr "எச்சரிக்கை: சேய் செயல் சிக்னல் %uஆல் முடிக்கப்பட்டது\n"
1621
1622 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "%s [options] ... \n"
1626 "\n"
1627 " -h, --help Show this help\n"
1628 " --version Show version\n"
1629 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1630 "to\n"
1631 "\n"
1632 msgstr ""
1633 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
1634 "\n"
1635 " -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
1636 " --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
1637 " -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
1638 "\n"
1639
1640 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "pasuspender %s\n"
1644 "Compiled with libpulse %s\n"
1645 "Linked with libpulse %s\n"
1646 msgstr ""
1647 "pasuspender %s\n"
1648 "Compiled with libpulse %s\n"
1649 "Linked with libpulse %s\n"
1650
1651 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1652 #, c-format
1653 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1654 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1657 #, c-format
1658 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1659 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
1660
1661 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1662 #, c-format
1663 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1664 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
1665
1666 #: ../src/utils/pactl.c:135
1667 #, c-format
1668 msgid "Failed to get statistics: %s"
1669 msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற முடியவில்லை: %s"
1670
1671 #: ../src/utils/pactl.c:141
1672 #, c-format
1673 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1674 msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1675
1676 #: ../src/utils/pactl.c:144
1677 #, c-format
1678 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1679 msgstr "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1680
1681 #: ../src/utils/pactl.c:147
1682 #, c-format
1683 msgid "Sample cache size: %s\n"
1684 msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
1685
1686 #: ../src/utils/pactl.c:156
1687 #, c-format
1688 msgid "Failed to get server information: %s"
1689 msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1690
1691 #: ../src/utils/pactl.c:164
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "User name: %s\n"
1695 "Host Name: %s\n"
1696 "Server Name: %s\n"
1697 "Server Version: %s\n"
1698 "Default Sample Specification: %s\n"
1699 "Default Channel Map: %s\n"
1700 "Default Sink: %s\n"
1701 "Default Source: %s\n"
1702 "Cookie: %08x\n"
1703 msgstr ""
1704 "பயனர் பெயர்: %s\n"
1705 "புரவலன் பெயர்: %s\n"
1706 "Server பெயர்: %s\n"
1707 "Server பதிப்பு: %s\n"
1708 "Default Sample Specification: %s\n"
1709 "Default Channel Map: %s\n"
1710 "Default Sink: %s\n"
1711 "முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
1712 "கூக்கி: %08x\n"
1713
1714 #: ../src/utils/pactl.c:205
1715 #, c-format
1716 msgid "Failed to get sink information: %s"
1717 msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s"
1718
1719 #: ../src/utils/pactl.c:221
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "Sink #%u\n"
1723 "\tState: %s\n"
1724 "\tName: %s\n"
1725 "\tDescription: %s\n"
1726 "\tDriver: %s\n"
1727 "\tSample Specification: %s\n"
1728 "\tChannel Map: %s\n"
1729 "\tOwner Module: %u\n"
1730 "\tMute: %s\n"
1731 "\tVolume: %s%s%s\n"
1732 "\t balance %0.2f\n"
1733 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1734 "\tMonitor Source: %s\n"
1735 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1736 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1737 "\tProperties:\n"
1738 "\t\t%s\n"
1739 msgstr ""
1740 "சுருக்கம் #%u\n"
1741 "\tமாநிலம்: %s\n"
1742 "\tபெயர்: %s\n"
1743 "\tவிளக்கம்: %s\n"
1744 "\tஇயக்கி: %s\n"
1745 "\tSample Specification: %s\n"
1746 "\tChannel Map: %s\n"
1747 "\tOwner முறைமை: %u\n"
1748 "\tMute: %s\n"
1749 "\tVolume: %s%s%s\n"
1750 "\t மீதி %0.2f\n"
1751 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1752 "\tMonitor Source: %s\n"
1753 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1754 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1755 "\tProperties:\n"
1756 "\t\t%s\n"
1757
1758 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1759 #, c-format
1760 msgid "\tPorts:\n"
1761 msgstr "\tPorts:\n"
1762
1763 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1764 #, c-format
1765 msgid "\tActive Port: %s\n"
1766 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1767
1768 #: ../src/utils/pactl.c:297
1769 #, c-format
1770 msgid "Failed to get source information: %s"
1771 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
1772
1773 #: ../src/utils/pactl.c:313
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "Source #%u\n"
1777 "\tState: %s\n"
1778 "\tName: %s\n"
1779 "\tDescription: %s\n"
1780 "\tDriver: %s\n"
1781 "\tSample Specification: %s\n"
1782 "\tChannel Map: %s\n"
1783 "\tOwner Module: %u\n"
1784 "\tMute: %s\n"
1785 "\tVolume: %s%s%s\n"
1786 "\t balance %0.2f\n"
1787 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1788 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1789 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1790 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1791 "\tProperties:\n"
1792 "\t\t%s\n"
1793 msgstr ""
1794 "மூலம் #%u\n"
1795 "\tநிலை: %s\n"
1796 "\tபெயர்: %s\n"
1797 "\tவிளக்கம்: %s\n"
1798 "\tஇயக்கி: %s\n"
1799 "\tமாதிரி குறிப்பிடுதல்: %s\n"
1800 "\tசேனல் வரைபடம்.: %s\n"
1801 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %u\n"
1802 "\tநிறுத்தப்பட்டது: %s\n"
1803 "\tஒலி: %s%s%s\n"
1804 "\t மீதி %0.2f\n"
1805 "\tஅடிப்படை ஒலி: %s%s%s\n"
1806 "\tகணினி சுருங்கப்பட்டது: %s\n"
1807 "\tLatency: %0.0f usec, கட்டமைக்கப்பட்டது %0.0f usec\n"
1808 "\tகொடிகள்: %s%s%s%s%s%s\n"
1809 "\tபண்புகள்:\n"
1810 "\t\t%s\n"
1811
1812 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1813 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1814 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1815 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1816 #: ../src/utils/pactl.c:645
1817 msgid "n/a"
1818 msgstr "n/a"
1819
1820 #: ../src/utils/pactl.c:375
1821 #, c-format
1822 msgid "Failed to get module information: %s"
1823 msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1824
1825 #: ../src/utils/pactl.c:393
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "Module #%u\n"
1829 "\tName: %s\n"
1830 "\tArgument: %s\n"
1831 "\tUsage counter: %s\n"
1832 "\tProperties:\n"
1833 "\t\t%s\n"
1834 msgstr ""
1835 "தொகுதி #%u\n"
1836 "\tபெயர்: %s\n"
1837 "\tவிவாதம்: %s\n"
1838 "\tபயன்படுத்தும் கவுன்டர்: %s\n"
1839 "\tபண்புகள்:\n"
1840 "\t\t%s\n"
1841
1842 #: ../src/utils/pactl.c:412
1843 #, c-format
1844 msgid "Failed to get client information: %s"
1845 msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1846
1847 #: ../src/utils/pactl.c:430
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "Client #%u\n"
1851 "\tDriver: %s\n"
1852 "\tOwner Module: %s\n"
1853 "\tProperties:\n"
1854 "\t\t%s\n"
1855 msgstr ""
1856 "கிளையன்ட் #%u\n"
1857 "\tஇயக்கி: %s\n"
1858 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %s\n"
1859 "\tபண்புகள்:\n"
1860 "\t\t%s\n"
1861
1862 #: ../src/utils/pactl.c:447
1863 #, c-format
1864 msgid "Failed to get card information: %s"
1865 msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1866
1867 #: ../src/utils/pactl.c:465
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "Card #%u\n"
1871 "\tName: %s\n"
1872 "\tDriver: %s\n"
1873 "\tOwner Module: %s\n"
1874 "\tProperties:\n"
1875 "\t\t%s\n"
1876 msgstr ""
1877 "Card #%u\n"
1878 "\tName: %s\n"
1879 "\tDriver: %s\n"
1880 "\tOwner Module: %s\n"
1881 "\tProperties:\n"
1882 "\t\t%s\n"
1883
1884 #: ../src/utils/pactl.c:479
1885 #, c-format
1886 msgid "\tProfiles:\n"
1887 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
1888
1889 #: ../src/utils/pactl.c:485
1890 #, c-format
1891 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1892 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1893
1894 #: ../src/utils/pactl.c:496
1895 #, c-format
1896 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1897 msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1898
1899 #: ../src/utils/pactl.c:515
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "Sink Input #%u\n"
1903 "\tDriver: %s\n"
1904 "\tOwner Module: %s\n"
1905 "\tClient: %s\n"
1906 "\tSink: %u\n"
1907 "\tSample Specification: %s\n"
1908 "\tChannel Map: %s\n"
1909 "\tMute: %s\n"
1910 "\tVolume: %s\n"
1911 "\t %s\n"
1912 "\t balance %0.2f\n"
1913 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1914 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1915 "\tResample method: %s\n"
1916 "\tProperties:\n"
1917 "\t\t%s\n"
1918 msgstr ""
1919 "Sink Input #%u\n"
1920 "\tDriver: %s\n"
1921 "\tOwner Module: %s\n"
1922 "\tClient: %s\n"
1923 "\tSink: %u\n"
1924 "\tSample Specification: %s\n"
1925 "\tChannel Map: %s\n"
1926 "\tMute: %s\n"
1927 "\tVolume: %s\n"
1928 "\t %s\n"
1929 "\t balance %0.2f\n"
1930 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1931 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1932 "\tResample method: %s\n"
1933 "\tProperties:\n"
1934 "\t\t%s\n"
1935
1936 #: ../src/utils/pactl.c:554
1937 #, c-format
1938 msgid "Failed to get source output information: %s"
1939 msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1940
1941 #: ../src/utils/pactl.c:574
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "Source Output #%u\n"
1945 "\tDriver: %s\n"
1946 "\tOwner Module: %s\n"
1947 "\tClient: %s\n"
1948 "\tSource: %u\n"
1949 "\tSample Specification: %s\n"
1950 "\tChannel Map: %s\n"
1951 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1952 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1953 "\tResample method: %s\n"
1954 "\tProperties:\n"
1955 "\t\t%s\n"
1956 msgstr ""
1957 "Source Output #%u\n"
1958 "\tDriver: %s\n"
1959 "\tOwner Module: %s\n"
1960 "\tClient: %s\n"
1961 "\tSource: %u\n"
1962 "\tSample Specification: %s\n"
1963 "\tChannel Map: %s\n"
1964 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1965 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1966 "\tResample method: %s\n"
1967 "\tProperties:\n"
1968 "\t\t%s\n"
1969
1970 #: ../src/utils/pactl.c:605
1971 #, c-format
1972 msgid "Failed to get sample information: %s"
1973 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
1974
1975 #: ../src/utils/pactl.c:623
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "Sample #%u\n"
1979 "\tName: %s\n"
1980 "\tSample Specification: %s\n"
1981 "\tChannel Map: %s\n"
1982 "\tVolume: %s\n"
1983 "\t %s\n"
1984 "\t balance %0.2f\n"
1985 "\tDuration: %0.1fs\n"
1986 "\tSize: %s\n"
1987 "\tLazy: %s\n"
1988 "\tFilename: %s\n"
1989 "\tProperties:\n"
1990 "\t\t%s\n"
1991 msgstr ""
1992 "Sample #%u\n"
1993 "\tName: %s\n"
1994 "\tSample Specification: %s\n"
1995 "\tChannel Map: %s\n"
1996 "\tVolume: %s\n"
1997 "\t %s\n"
1998 "\t balance %0.2f\n"
1999 "\tDuration: %0.1fs\n"
2000 "\tSize: %s\n"
2001 "\tLazy: %s\n"
2002 "\tFilename: %s\n"
2003 "\tProperties:\n"
2004 "\t\t%s\n"
2005
2006 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
2007 #, c-format
2008 msgid "Failure: %s"
2009 msgstr "தோல்வி: %s"
2010
2011 #: ../src/utils/pactl.c:687
2012 #, c-format
2013 msgid "Failed to upload sample: %s"
2014 msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s"
2015
2016 #: ../src/utils/pactl.c:704
2017 msgid "Premature end of file"
2018 msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்"
2019
2020 #: ../src/utils/pactl.c:863
2021 msgid "Got SIGINT, exiting."
2022 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது."
2023
2024 #: ../src/utils/pactl.c:869
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "%s [options] stat\n"
2028 "%s [options] list\n"
2029 "%s [options] exit\n"
2030 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2031 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2032 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2033 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2034 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2035 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2036 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2037 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2038 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2039 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2040 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2041 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2042 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2043 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2044 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2045 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2046 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2047 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2048 "\n"
2049 " -h, --help Show this help\n"
2050 " --version Show version\n"
2051 "\n"
2052 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2053 "to\n"
2054 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2055 "server\n"
2056 msgstr ""
2057 "%s [options] stat\n"
2058 "%s [options] list\n"
2059 "%s [options] exit\n"
2060 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2061 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2062 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2063 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2064 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2065 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2066 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2067 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2068 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2069 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2070 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2071 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2072 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2073 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2074 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2075 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2076 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2077 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2078 "\n"
2079 " -h, --help Show this help\n"
2080 " --version Show version\n"
2081 "\n"
2082 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2083 "to\n"
2084 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2085 "server\n"
2086
2087 #: ../src/utils/pactl.c:933
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "pactl %s\n"
2091 "Compiled with libpulse %s\n"
2092 "Linked with libpulse %s\n"
2093 msgstr ""
2094 "pactl %s\n"
2095 "Compiled with libpulse %s\n"
2096 "Linked with libpulse %s\n"
2097
2098 #: ../src/utils/pactl.c:979
2099 msgid "Please specify a sample file to load"
2100 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்"
2101
2102 #: ../src/utils/pactl.c:992
2103 msgid "Failed to open sound file."
2104 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
2105
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2107 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2108 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
2109
2110 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2111 msgid "You have to specify a sample name to play"
2112 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
2113
2114 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2115 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2116 msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
2117
2118 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2119 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2120 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2123 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2124 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
2125
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2127 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2128 msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2129
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2131 msgid "You have to specify a module index"
2132 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2133
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2135 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2136 msgstr "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2139 msgid ""
2140 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2141 "value."
2142 msgstr "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2143
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2145 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2146 msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2147
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2149 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2150 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2151
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2153 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2154 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2155
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2157 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2158 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2159
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2163 msgid "Invalid volume specification"
2164 msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
2165
2166 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2167 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2168 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2169
2170 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2171 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2172 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2173
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2175 msgid "Invalid sink input index"
2176 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
2177
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2179 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2180 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2181
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2183 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2184 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2185
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2187 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2188 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2189
2190 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2191 msgid "Invalid sink input index specification"
2192 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
2193
2194 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2195 msgid "No valid command specified."
2196 msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை"
2197
2198 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2202 "\n"
2203 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2204 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2205 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2206 "variables and cookie file.\n"
2207 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2208 msgstr ""
2209 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2210 "\n"
2211 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2212 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2213 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2214 "variables and cookie file.\n"
2215 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2216
2217 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2218 #, c-format
2219 msgid "Failed to parse command line.\n"
2220 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்ற முடியவில்லை \n"
2221
2222 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2223 #, c-format
2224 msgid "Server: %s\n"
2225 msgstr "சேவையகம்: %s\n"
2226
2227 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2228 #, c-format
2229 msgid "Source: %s\n"
2230 msgstr "மூலம்: %s\n"
2231
2232 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2233 #, c-format
2234 msgid "Sink: %s\n"
2235 msgstr "சுருங்குதல்: %s\n"
2236
2237 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2238 #, c-format
2239 msgid "Cookie: %s\n"
2240 msgstr "கூக்கீ: %s\n"
2241
2242 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2243 #, c-format
2244 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2245 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்ற முடியவில்லை\n"
2246
2247 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2248 #, c-format
2249 msgid "Failed to save cookie data\n"
2250 msgstr "குக்கீ தரவை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
2251
2252 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2253 #, c-format
2254 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2255 msgstr "கிளையன்ட் கட்டமைப்பு கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை.\n"
2256
2257 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2258 #, c-format
2259 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2260 msgstr "சுற்றுப்புற கட்டமைப்பு தரவினை வாணிக்க முடியவில்லை.\n"
2261
2262 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2263 #, c-format
2264 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2265 msgstr "FQDNஐ பெற முடியவில்லை.\n"
2266
2267 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2268 #, c-format
2269 msgid "Failed to load cookie data\n"
2270 msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
2271
2272 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2273 #, c-format
2274 msgid "Not yet implemented.\n"
2275 msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
2276
2277 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2278 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2279 msgstr "PulseAudio டீமான் இயங்கவில்லை, அல்லது அமர்வு டீமானாக இயங்கவில்லை."
2280
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2282 #, c-format
2283 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2284 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2285
2286 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2287 #, c-format
2288 msgid "connect(): %s"
2289 msgstr "connect(): %s"
2290
2291 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2292 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2293 msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
2294
2295 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2296 msgid "Daemon not responding."
2297 msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
2298
2299 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2300 #, c-format
2301 msgid "poll(): %s"
2302 msgstr "poll(): %s"
2303
2304 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2305 #, c-format
2306 msgid "read(): %s"
2307 msgstr "read(): %s"
2308
2309 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2310 #, c-format
2311 msgid "write(): %s"
2312 msgstr "write(): %s"
2313
2314 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2315 msgid "Cannot access autospawn lock."
2316 msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
2317
2318 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2322 "nothing to write!\n"
2323 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2324 "to the ALSA developers.\n"
2325 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2326 "returned 0 or another value < min_avail."
2327 msgstr ""
2328 "ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே "
2329 "சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
2330 "இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு "
2331 "அறிக்கையிடவும்.\n"
2332 "POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail"
2333 "() r0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
2334
2335 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2339 "nothing to read!\n"
2340 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2341 "to the ALSA developers.\n"
2342 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2343 "returned 0 or another value < min_avail."
2344 msgstr ""
2345 "ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே "
2346 "சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
2347 "இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு "
2348 "அறிக்கையிடவும்.\n"
2349 "POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail"
2350 "() 0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
2351
2352 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2353 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2354 msgid "Off"
2355 msgstr "ஆஃப்"
2356
2357 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2358 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2359 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
2360
2361 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2362 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2363 msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
2364
2365 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2366 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2367 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2368
2369 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2370 msgid "PulseAudio Sound Server"
2371 msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
2372