]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/fi.po
Merge commit 'elmarco/bluetooth-fixes'
[pulseaudio] / po / fi.po
1 # pulseaudio translation to Finnish (fi).
2 # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: git trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-05 12:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
19 msgid "Analog Mono"
20 msgstr ""
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
23 msgid "Analog Stereo"
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
27 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
31 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
35 msgid "Analog Surround 4.0"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
39 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
43 msgid "Analog Surround 4.1"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
47 msgid "Analog Surround 5.0"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
51 msgid "Analog Surround 5.1"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
55 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
59 msgid "Analog Surround 7.1"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
66 "ms).\n"
67 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
68 "to the ALSA developers."
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
75 "lu ms).\n"
76 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
77 "to the ALSA developers."
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
84 "(%lu ms).\n"
85 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
86 "to the ALSA developers."
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/pulsecore/sink.c:1963
90 #, fuzzy
91 msgid "Internal Audio"
92 msgstr "Sisäinen virhe"
93
94 #: ../src/pulsecore/sink.c:1969
95 msgid "Modem"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
99 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
100 msgstr "Alkuperäisen ld_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui."
101
102 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
103 msgid "Failed to allocate new dl loader."
104 msgstr ""
105
106 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
107 msgid "Failed to add bind-now-loader."
108 msgstr ""
109
110 #: ../src/daemon/polkit.c:55
111 #, c-format
112 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/daemon/polkit.c:65
116 #, c-format
117 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/daemon/polkit.c:77
121 msgid "Cannot set UID on caller object."
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/daemon/polkit.c:82
125 msgid "Failed to get CK session."
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/daemon/polkit.c:90
129 msgid "Cannot set UID on session object."
130 msgstr ""
131
132 #: ../src/daemon/polkit.c:95
133 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
134 msgstr ""
135
136 #: ../src/daemon/polkit.c:100
137 msgid "Cannot set action_id"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/daemon/polkit.c:105
141 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/daemon/polkit.c:110
145 #, c-format
146 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/daemon/polkit.c:119
150 #, c-format
151 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/daemon/polkit.c:139
155 #, c-format
156 msgid "Cannot obtain auth: %s"
157 msgstr ""
158
159 #: ../src/daemon/polkit.c:148
160 #, c-format
161 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/daemon/main.c:134
165 #, c-format
166 msgid "Got signal %s."
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/daemon/main.c:161
170 msgid "Exiting."
171 msgstr "Poistutaan."
172
173 #: ../src/daemon/main.c:179
174 #, c-format
175 msgid "Failed to find user '%s'."
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/daemon/main.c:184
179 #, c-format
180 msgid "Failed to find group '%s'."
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/daemon/main.c:188
184 #, c-format
185 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/daemon/main.c:193
189 #, c-format
190 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/daemon/main.c:198
194 #, c-format
195 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
199 #, c-format
200 msgid "Failed to create '%s': %s"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/daemon/main.c:213
204 #, c-format
205 msgid "Failed to change group list: %s"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/daemon/main.c:229
209 #, c-format
210 msgid "Failed to change GID: %s"
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/daemon/main.c:245
214 #, c-format
215 msgid "Failed to change UID: %s"
216 msgstr ""
217
218 #: ../src/daemon/main.c:259
219 msgid "Successfully dropped root privileges."
220 msgstr ""
221
222 #: ../src/daemon/main.c:267
223 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
224 msgstr ""
225
226 #: ../src/daemon/main.c:285
227 #, c-format
228 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/daemon/main.c:434
232 msgid "Failed to parse command line."
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/daemon/main.c:458
236 #, c-format
237 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/daemon/main.c:465
241 #, c-format
242 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/daemon/main.c:473
246 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/daemon/main.c:476
250 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/daemon/main.c:481
254 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/daemon/main.c:484
258 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/daemon/main.c:513
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
265 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
266 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
267 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
268 "limits.\n"
269 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
270 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
271 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/daemon/main.c:538
275 msgid ""
276 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/daemon/main.c:567
280 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/daemon/main.c:570
284 #, c-format
285 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/daemon/main.c:577
289 msgid "Giving up CAP_NICE"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/daemon/main.c:584
293 msgid ""
294 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
295 msgstr ""
296 "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
297 "salli sitä."
298
299 #: ../src/daemon/main.c:645
300 msgid "Daemon not running"
301 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:647
304 #, c-format
305 msgid "Daemon running as PID %u"
306 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:657
309 #, c-format
310 msgid "Failed to kill daemon: %s"
311 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:675
314 msgid ""
315 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
316 "specified)."
317 msgstr ""
318 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
319 "system ole määritelty)."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:677
322 msgid "Root privileges required."
323 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
324
325 #: ../src/daemon/main.c:682
326 msgid "--start not supported for system instances."
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/daemon/main.c:687
330 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/daemon/main.c:690
334 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/daemon/main.c:693
338 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
339 msgstr ""
340 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
341
342 #: ../src/daemon/main.c:698
343 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
344 msgstr ""
345 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
346 "pakotetusti pois käytöstä."
347
348 #: ../src/daemon/main.c:725
349 msgid "Failed to acquire stdio."
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/daemon/main.c:731
353 #, c-format
354 msgid "pipe failed: %s"
355 msgstr ""
356
357 #: ../src/daemon/main.c:736
358 #, c-format
359 msgid "fork() failed: %s"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/daemon/main.c:750
363 #, c-format
364 msgid "read() failed: %s"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/daemon/main.c:756
368 msgid "Daemon startup failed."
369 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
370
371 #: ../src/daemon/main.c:758
372 msgid "Daemon startup successful."
373 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
374
375 #: ../src/daemon/main.c:828
376 #, c-format
377 msgid "This is PulseAudio %s"
378 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
379
380 #: ../src/daemon/main.c:829
381 #, c-format
382 msgid "Compilation host: %s"
383 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
384
385 #: ../src/daemon/main.c:830
386 #, c-format
387 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
388 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
389
390 #: ../src/daemon/main.c:833
391 #, c-format
392 msgid "Running on host: %s"
393 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
394
395 #: ../src/daemon/main.c:836
396 #, c-format
397 msgid "Found %u CPUs."
398 msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
399
400 #: ../src/daemon/main.c:838
401 #, c-format
402 msgid "Page size is %lu bytes"
403 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
404
405 #: ../src/daemon/main.c:841
406 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
407 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
408
409 #: ../src/daemon/main.c:843
410 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
411 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
412
413 #: ../src/daemon/main.c:846
414 #, c-format
415 msgid "Running in valgrind mode: %s"
416 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
417
418 #: ../src/daemon/main.c:849
419 msgid "Optimized build: yes"
420 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
421
422 #: ../src/daemon/main.c:851
423 msgid "Optimized build: no"
424 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
425
426 #: ../src/daemon/main.c:855
427 msgid "Failed to get machine ID"
428 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
429
430 #: ../src/daemon/main.c:858
431 #, c-format
432 msgid "Machine ID is %s."
433 msgstr "Konetunniste on %s."
434
435 #: ../src/daemon/main.c:863
436 #, c-format
437 msgid "Using runtime directory %s."
438 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
439
440 #: ../src/daemon/main.c:868
441 #, c-format
442 msgid "Using state directory %s."
443 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
444
445 #: ../src/daemon/main.c:871
446 #, c-format
447 msgid "Running in system mode: %s"
448 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
449
450 #: ../src/daemon/main.c:886
451 msgid "pa_pid_file_create() failed."
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/daemon/main.c:898
455 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
456 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
457
458 #: ../src/daemon/main.c:900
459 msgid ""
460 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
461 "resolution timers enabled!"
462 msgstr ""
463 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
464 "suositeltava!"
465
466 #: ../src/daemon/main.c:912
467 msgid "pa_core_new() failed."
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/daemon/main.c:974
471 msgid "Failed to initialize daemon."
472 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
473
474 #: ../src/daemon/main.c:979
475 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
476 msgstr ""
477 "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
478 "toiminnasta."
479
480 #: ../src/daemon/main.c:992
481 msgid "Daemon startup complete."
482 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
483
484 #: ../src/daemon/main.c:998
485 msgid "Daemon shutdown initiated."
486 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
487
488 #: ../src/daemon/main.c:1016
489 msgid "Daemon terminated."
490 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
491
492 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "%s [options]\n"
496 "\n"
497 "COMMANDS:\n"
498 " -h, --help Show this help\n"
499 " --version Show version\n"
500 " --dump-conf Dump default configuration\n"
501 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
502 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
503 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
504 "segments\n"
505 " --start Start the daemon if it is not "
506 "running\n"
507 " -k --kill Kill a running daemon\n"
508 " --check Check for a running daemon (only "
509 "returns exit code)\n"
510 "\n"
511 "OPTIONS:\n"
512 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
513 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
514 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
515 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
516 " (only available as root, when SUID "
517 "or\n"
518 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
519 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
520 " (only available as root, when SUID "
521 "or\n"
522 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
523 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
524 "module\n"
525 " loading/unloading after startup\n"
526 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
527 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
528 "this\n"
529 " time passed\n"
530 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
531 "and\n"
532 " this time passed\n"
533 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
534 "and\n"
535 " this time passed\n"
536 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
537 " -v Increase the verbosity level\n"
538 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
539 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
540 "messages\n"
541 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
542 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
543 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
544 "shared\n"
545 " objects (plugins)\n"
546 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
547 " (See --dump-resample-methods for\n"
548 " possible values)\n"
549 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
550 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
551 " platforms that support it.\n"
552 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
553 "\n"
554 "STARTUP SCRIPT:\n"
555 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
556 "with\n"
557 " the specified argument\n"
558 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
559 " -C Open a command line on the running "
560 "TTY\n"
561 " after startup\n"
562 "\n"
563 " -n Don't load default script file\n"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
567 msgid "--daemonize expects boolean argument"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
571 msgid "--fail expects boolean argument"
572 msgstr ""
573
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
575 msgid ""
576 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
577 "of debug, info, notice, warn, error)."
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
581 msgid "--high-priority expects boolean argument"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
585 msgid "--realtime expects boolean argument"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
589 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
593 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
597 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
598 msgstr ""
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
601 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
602 msgstr ""
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
605 msgid "--log-time expects boolean argument"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
609 msgid "--log-meta expects boolean argument"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
613 #, c-format
614 msgid "Invalid resample method '%s'."
615 msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa \"%s\"."
616
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
618 msgid "--system expects boolean argument"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
622 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
626 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
630 #, c-format
631 msgid "Name: %s\n"
632 msgstr "Nimi: %s\n"
633
634 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
635 #, c-format
636 msgid "No module information available\n"
637 msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n"
638
639 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
640 #, c-format
641 msgid "Version: %s\n"
642 msgstr "Versio: %s\n"
643
644 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
645 #, c-format
646 msgid "Description: %s\n"
647 msgstr "Kuvaus: %s\n"
648
649 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
650 #, c-format
651 msgid "Author: %s\n"
652 msgstr "Tekijä: %s\n"
653
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
655 #, c-format
656 msgid "Usage: %s\n"
657 msgstr "Käyttö: %s\n"
658
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
660 #, c-format
661 msgid "Load Once: %s\n"
662 msgstr "Lataa kerran: %s\n"
663
664 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
665 #, c-format
666 msgid "Path: %s\n"
667 msgstr "Polku: %s\n"
668
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
670 #, c-format
671 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
675 #, c-format
676 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
680 #, c-format
681 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
685 #, c-format
686 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
690 #, c-format
691 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
695 #, c-format
696 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
697 msgstr ""
698
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
700 #, c-format
701 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
705 #, c-format
706 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
712 msgstr "Epäkelpo kanavakartta\n"
713
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
715 #, c-format
716 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
720 #, c-format
721 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
725 #, c-format
726 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
727 msgstr ""
728
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
730 #, c-format
731 msgid "Failed to open configuration file: %s"
732 msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
733
734 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
735 msgid ""
736 "The specified default channel map has a different number of channels than "
737 "the specified default number of channels."
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
741 #, c-format
742 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
743 msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
744
745 #: ../src/daemon/caps.c:63
746 msgid "Dropping root privileges."
747 msgstr "Pudotetaan pääkäyttäjän oikeudet."
748
749 #: ../src/daemon/caps.c:103
750 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
754 msgid "PulseAudio Sound System"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
758 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
762 msgid ""
763 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
767 #, fuzzy
768 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
769 msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
770
771 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
772 msgid ""
773 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
777 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
781 msgid "Mono"
782 msgstr "Mono"
783
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
785 msgid "Front Center"
786 msgstr "Keski"
787
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
789 msgid "Front Left"
790 msgstr "Vasen etu"
791
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
793 msgid "Front Right"
794 msgstr "Oikea etu"
795
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
797 msgid "Rear Center"
798 msgstr "Takakeski"
799
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
801 msgid "Rear Left"
802 msgstr "Vasen taka"
803
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
805 msgid "Rear Right"
806 msgstr "Oikea taka"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
809 msgid "Low Frequency Emmiter"
810 msgstr "Alataajuus"
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
813 msgid "Front Left-of-center"
814 msgstr "Vasemmalle keskeltä etu"
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
817 msgid "Front Right-of-center"
818 msgstr "Oikealle keskeltä etu"
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
821 msgid "Side Left"
822 msgstr "Vasen sivu"
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
825 msgid "Side Right"
826 msgstr "Oikea sivu"
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
829 msgid "Auxiliary 0"
830 msgstr "Avustava 0"
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
833 msgid "Auxiliary 1"
834 msgstr "Avustava 1"
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
837 msgid "Auxiliary 2"
838 msgstr "Avustava 2"
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
841 msgid "Auxiliary 3"
842 msgstr "Avustava 3"
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
845 msgid "Auxiliary 4"
846 msgstr "Avustava 4"
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
849 msgid "Auxiliary 5"
850 msgstr "Avustava 5"
851
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
853 msgid "Auxiliary 6"
854 msgstr "Avustava 6"
855
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
857 msgid "Auxiliary 7"
858 msgstr "Avustava 7"
859
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
861 msgid "Auxiliary 8"
862 msgstr "Avustava 8"
863
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
865 msgid "Auxiliary 9"
866 msgstr "Avustava 9"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
869 msgid "Auxiliary 10"
870 msgstr "Avustava 10"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
873 msgid "Auxiliary 11"
874 msgstr "Avustava 11"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
877 msgid "Auxiliary 12"
878 msgstr "Avustava 12"
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
881 msgid "Auxiliary 13"
882 msgstr "Avustava 13"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
885 msgid "Auxiliary 14"
886 msgstr "Avustava 14"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
889 msgid "Auxiliary 15"
890 msgstr "Avustava 15"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
893 msgid "Auxiliary 16"
894 msgstr "Avustava 16"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
897 msgid "Auxiliary 17"
898 msgstr "Avustava 17"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
901 msgid "Auxiliary 18"
902 msgstr "Avustava 18"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
905 msgid "Auxiliary 19"
906 msgstr "Avustava 19"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
909 msgid "Auxiliary 20"
910 msgstr "Avustava 20"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
913 msgid "Auxiliary 21"
914 msgstr "Avustava 21"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
917 msgid "Auxiliary 22"
918 msgstr "Avustava 22"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
921 msgid "Auxiliary 23"
922 msgstr "Avustava 23"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
925 msgid "Auxiliary 24"
926 msgstr "Avustava 24"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
929 msgid "Auxiliary 25"
930 msgstr "Avustava 25"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
933 msgid "Auxiliary 26"
934 msgstr "Avustava 26"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
937 msgid "Auxiliary 27"
938 msgstr "Avustava 27"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
941 msgid "Auxiliary 28"
942 msgstr "Avustava 28"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
945 msgid "Auxiliary 29"
946 msgstr "Avustava 29"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
949 msgid "Auxiliary 30"
950 msgstr "Avustava 30"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
953 msgid "Auxiliary 31"
954 msgstr "Avustava 31"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
957 msgid "Top Center"
958 msgstr "Keski ylä"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
961 msgid "Top Front Center"
962 msgstr "Keski ylä etu"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
965 msgid "Top Front Left"
966 msgstr "Vasen ylä etu"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
969 msgid "Top Front Right"
970 msgstr "Oikea ylä etu"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
973 msgid "Top Rear Center"
974 msgstr "Keski ylä taka"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
977 msgid "Top Rear Left"
978 msgstr "Vasen ylä taka"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
981 msgid "Top Rear Right"
982 msgstr "Oikea ylä taka"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
985 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
986 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
987 msgid "(invalid)"
988 msgstr "(virheellinen)"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
991 msgid "Stereo"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
995 msgid "Surround 4.0"
996 msgstr ""
997
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
999 msgid "Surround 4.1"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1003 msgid "Surround 5.0"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1007 msgid "Surround 5.1"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1011 msgid "Surround 7.1"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/pulse/error.c:43
1015 msgid "OK"
1016 msgstr "OK"
1017
1018 #: ../src/pulse/error.c:44
1019 msgid "Access denied"
1020 msgstr "Pääsy evätty"
1021
1022 #: ../src/pulse/error.c:45
1023 msgid "Unknown command"
1024 msgstr "Tuntematon komento"
1025
1026 #: ../src/pulse/error.c:46
1027 msgid "Invalid argument"
1028 msgstr "Virheellinen argumentti"
1029
1030 #: ../src/pulse/error.c:47
1031 msgid "Entity exists"
1032 msgstr "Entiteetti on jo olemassa"
1033
1034 #: ../src/pulse/error.c:48
1035 msgid "No such entity"
1036 msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä"
1037
1038 #: ../src/pulse/error.c:49
1039 msgid "Connection refused"
1040 msgstr "Yhteys hylätty"
1041
1042 #: ../src/pulse/error.c:50
1043 msgid "Protocol error"
1044 msgstr "Yhteyskäytäntövirhe"
1045
1046 #: ../src/pulse/error.c:51
1047 msgid "Timeout"
1048 msgstr "Aikakatkaisu"
1049
1050 #: ../src/pulse/error.c:52
1051 msgid "No authorization key"
1052 msgstr "Ei todentamisavainta"
1053
1054 #: ../src/pulse/error.c:53
1055 msgid "Internal error"
1056 msgstr "Sisäinen virhe"
1057
1058 #: ../src/pulse/error.c:54
1059 msgid "Connection terminated"
1060 msgstr "Yhteys katkennut"
1061
1062 #: ../src/pulse/error.c:55
1063 msgid "Entity killed"
1064 msgstr "Entiteetti lopetettu"
1065
1066 #: ../src/pulse/error.c:56
1067 msgid "Invalid server"
1068 msgstr "Virheellinen palvelin"
1069
1070 #: ../src/pulse/error.c:57
1071 msgid "Module initalization failed"
1072 msgstr "Moduulin alustus epäonnistui"
1073
1074 #: ../src/pulse/error.c:58
1075 msgid "Bad state"
1076 msgstr "Virheellinen tila"
1077
1078 #: ../src/pulse/error.c:59
1079 msgid "No data"
1080 msgstr "Ei dataa"
1081
1082 #: ../src/pulse/error.c:60
1083 msgid "Incompatible protocol version"
1084 msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio"
1085
1086 #: ../src/pulse/error.c:61
1087 msgid "Too large"
1088 msgstr "Liian suuri"
1089
1090 #: ../src/pulse/error.c:62
1091 msgid "Not supported"
1092 msgstr "Ei tuettu"
1093
1094 #: ../src/pulse/error.c:63
1095 msgid "Unknown error code"
1096 msgstr "Tuntematon virhekoodi"
1097
1098 #: ../src/pulse/error.c:64
1099 msgid "No such extension"
1100 msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta"
1101
1102 #: ../src/pulse/error.c:65
1103 msgid "Obsolete functionality"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/pulse/error.c:66
1107 msgid "Missing implementation"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/pulse/error.c:67
1111 msgid "Client forked"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/pulse/sample.c:169
1115 #, c-format
1116 msgid "%s %uch %uHz"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/pulse/sample.c:181
1120 #, c-format
1121 msgid "%0.1f GiB"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/pulse/sample.c:183
1125 #, c-format
1126 msgid "%0.1f MiB"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/pulse/sample.c:185
1130 #, c-format
1131 msgid "%0.1f KiB"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/pulse/sample.c:187
1135 #, c-format
1136 msgid "%u B"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1140 msgid "XOpenDisplay() failed"
1141 msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
1142
1143 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1144 msgid "Failed to parse cookie data"
1145 msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
1146
1147 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1148 #, c-format
1149 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../src/pulse/context.c:523
1153 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1154 msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
1155
1156 #: ../src/pulse/context.c:653
1157 #, c-format
1158 msgid "fork(): %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/pulse/context.c:706
1162 #, c-format
1163 msgid "waitpid(): %s"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/pulse/context.c:1304
1167 #, c-format
1168 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../src/utils/pacat.c:94
1172 #, c-format
1173 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/utils/pacat.c:133
1177 #, c-format
1178 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/utils/pacat.c:169
1182 #, c-format
1183 msgid "Stream successfully created.\n"
1184 msgstr "Virran luonti onnistui.\n"
1185
1186 #: ../src/utils/pacat.c:172
1187 #, c-format
1188 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/utils/pacat.c:176
1192 #, c-format
1193 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/utils/pacat.c:179
1197 #, c-format
1198 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../src/utils/pacat.c:183
1202 #, c-format
1203 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1204 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\", kanavakarttaa \"%s\".\n"
1205
1206 #: ../src/utils/pacat.c:187
1207 #, c-format
1208 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1209 msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n"
1210
1211 #: ../src/utils/pacat.c:197
1212 #, c-format
1213 msgid "Stream error: %s\n"
1214 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
1215
1216 #: ../src/utils/pacat.c:207
1217 #, c-format
1218 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1219 msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n"
1220
1221 #: ../src/utils/pacat.c:209
1222 #, c-format
1223 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1224 msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n"
1225
1226 #: ../src/utils/pacat.c:217
1227 #, c-format
1228 msgid "Stream underrun.%s \n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/utils/pacat.c:224
1232 #, c-format
1233 msgid "Stream overrun.%s \n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/utils/pacat.c:231
1237 #, c-format
1238 msgid "Stream started.%s \n"
1239 msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:238
1242 #, c-format
1243 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1244 msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:238
1247 msgid "not "
1248 msgstr "ei "
1249
1250 #: ../src/utils/pacat.c:271
1251 #, c-format
1252 msgid "Connection established.%s \n"
1253 msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
1254
1255 #: ../src/utils/pacat.c:274
1256 #, c-format
1257 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../src/utils/pacat.c:301
1261 #, c-format
1262 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/utils/pacat.c:307
1266 #, c-format
1267 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
1271 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1272 #, c-format
1273 msgid "Connection failure: %s\n"
1274 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
1277 #, c-format
1278 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
1282 #, c-format
1283 msgid "Playback stream drained.\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
1287 #, c-format
1288 msgid "Draining connection to server.\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:382
1292 #, c-format
1293 msgid "Got EOF.\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:388
1297 #, c-format
1298 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:398
1302 #, c-format
1303 msgid "read() failed: %s\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:430
1307 #, c-format
1308 msgid "write() failed: %s\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:451
1312 #, c-format
1313 msgid "Got signal, exiting.\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:465
1317 #, c-format
1318 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1319 msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
1320
1321 #: ../src/utils/pacat.c:470
1322 #, c-format
1323 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1324 msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r"
1325
1326 #: ../src/utils/pacat.c:490
1327 #, c-format
1328 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/utils/pacat.c:503
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "%s [options]\n"
1335 "\n"
1336 " -h, --help Show this help\n"
1337 " --version Show version\n"
1338 "\n"
1339 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1340 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1341 "\n"
1342 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1343 "\n"
1344 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1345 "to\n"
1346 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1347 "connect to\n"
1348 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1349 "server\n"
1350 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1351 "server\n"
1352 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1353 "in range 0...65536\n"
1354 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1355 "44100)\n"
1356 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1357 "s16be, u8, float32le,\n"
1358 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1359 "(defaults to s16ne)\n"
1360 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1361 "2 for stereo\n"
1362 " (defaults to 2)\n"
1363 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1364 "default\n"
1365 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1366 "the stream is\n"
1367 " being connected to.\n"
1368 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1369 "the stream is\n"
1370 " being connected to.\n"
1371 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1372 "channel map\n"
1373 " from the sink the stream is being "
1374 "connected to.\n"
1375 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1376 " --no-remap Map channels by index instead of "
1377 "name.\n"
1378 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1379 "bytes.\n"
1380 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1381 "per request in bytes.\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/utils/pacat.c:604
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "pacat %s\n"
1388 "Compiled with libpulse %s\n"
1389 "Linked with libpulse %s\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/utils/pacat.c:661
1393 #, c-format
1394 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/utils/pacat.c:690
1398 #, c-format
1399 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/utils/pacat.c:697
1403 #, c-format
1404 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/utils/pacat.c:708
1408 #, c-format
1409 msgid "Invalid sample specification\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/utils/pacat.c:713
1413 #, c-format
1414 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/utils/pacat.c:720
1418 #, c-format
1419 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/utils/pacat.c:720
1423 msgid "recording"
1424 msgstr "nauhoitus"
1425
1426 #: ../src/utils/pacat.c:720
1427 msgid "playback"
1428 msgstr "toisto"
1429
1430 #: ../src/utils/pacat.c:728
1431 #, c-format
1432 msgid "open(): %s\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/utils/pacat.c:733
1436 #, c-format
1437 msgid "dup2(): %s\n"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/utils/pacat.c:743
1441 #, c-format
1442 msgid "Too many arguments.\n"
1443 msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
1444
1445 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
1446 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1447 #, c-format
1448 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/utils/pacat.c:777
1452 #, c-format
1453 msgid "io_new() failed.\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
1457 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1458 #, c-format
1459 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
1463 #: ../src/utils/paplay.c:404
1464 #, c-format
1465 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:802
1469 #, c-format
1470 msgid "time_new() failed.\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
1474 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1475 #, c-format
1476 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1480 #, c-format
1481 msgid "fork(): %s\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1485 #, c-format
1486 msgid "execvp(): %s\n"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1490 #, c-format
1491 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1495 #, c-format
1496 msgid "Failure to resume: %s\n"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1500 #, c-format
1501 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1505 #: ../src/utils/paplay.c:191
1506 #, c-format
1507 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1511 #, c-format
1512 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s [options] ... \n"
1519 "\n"
1520 " -h, --help Show this help\n"
1521 " --version Show version\n"
1522 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1523 "to\n"
1524 "\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "pasuspender %s\n"
1531 "Compiled with libpulse %s\n"
1532 "Linked with libpulse %s\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/utils/pactl.c:108
1536 #, c-format
1537 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/utils/pactl.c:114
1541 #, c-format
1542 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/utils/pactl.c:117
1546 #, c-format
1547 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/utils/pactl.c:120
1551 #, c-format
1552 msgid "Sample cache size: %s\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/utils/pactl.c:129
1556 #, c-format
1557 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/utils/pactl.c:137
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid ""
1563 "User name: %s\n"
1564 "Host Name: %s\n"
1565 "Server Name: %s\n"
1566 "Server Version: %s\n"
1567 "Default Sample Specification: %s\n"
1568 "Default Channel Map: %s\n"
1569 "Default Sink: %s\n"
1570 "Default Source: %s\n"
1571 "Cookie: %08x\n"
1572 msgstr ""
1573 "Käyttäjänimi: %s\n"
1574 "Isäntänimi: %s\n"
1575 "Palvelimen nimi: %s\n"
1576 "Palvelimen versio: %s\n"
1577 "Oletusnäytemäärittely: %s\n"
1578 "Oletusnielu: %s\n"
1579 "Oletuslähde: %s\n"
1580 "Eväste: %08x\n"
1581
1582 #: ../src/utils/pactl.c:178
1583 #, c-format
1584 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1585 msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1586
1587 #: ../src/utils/pactl.c:194
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "Sink #%u\n"
1591 "\tState: %s\n"
1592 "\tName: %s\n"
1593 "\tDescription: %s\n"
1594 "\tDriver: %s\n"
1595 "\tSample Specification: %s\n"
1596 "\tChannel Map: %s\n"
1597 "\tOwner Module: %u\n"
1598 "\tMute: %s\n"
1599 "\tVolume: %s%s%s\n"
1600 "\t balance %0.2f\n"
1601 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1602 "\tMonitor Source: %s\n"
1603 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1604 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1605 "\tProperties:\n"
1606 "\t\t%s\n"
1607 msgstr ""
1608 "Nielu #%u\n"
1609 "\tTila: %s\n"
1610 "\tNimi: %s\n"
1611 "\tKuvaus: %s\n"
1612 "\tAjuri: %s\n"
1613 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1614 "\tKanavakartta: %s\n"
1615 "\tOmistava moduuli: %u\n"
1616 "\tVaimennus: %s\n"
1617 "\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1618 "\t balanssi %0.2f\n"
1619 "\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1620 "\tTarkkailulähde: %s\n"
1621 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1622 "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
1623 "\tOminaisuudet:\n"
1624 "\t\t%s\n"
1625
1626 #: ../src/utils/pactl.c:258
1627 #, c-format
1628 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1629 msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1630
1631 #: ../src/utils/pactl.c:274
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "Source #%u\n"
1635 "\tState: %s\n"
1636 "\tName: %s\n"
1637 "\tDescription: %s\n"
1638 "\tDriver: %s\n"
1639 "\tSample Specification: %s\n"
1640 "\tChannel Map: %s\n"
1641 "\tOwner Module: %u\n"
1642 "\tMute: %s\n"
1643 "\tVolume: %s%s%s\n"
1644 "\t balance %0.2f\n"
1645 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1646 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1647 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1648 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1649 "\tProperties:\n"
1650 "\t\t%s\n"
1651 msgstr ""
1652 "Lähde #%u\n"
1653 "\tTila: %s\n"
1654 "\tNimi: %s\n"
1655 "\tKuvaus: %s\n"
1656 "\tAjuri: %s\n"
1657 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1658 "\tKanavakartta: %s\n"
1659 "\tOmistava moduuli: %u\n"
1660 "\tVaimennus: %s\n"
1661 "\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1662 "\t balanssi %0.2f\n"
1663 "\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1664 "\tTarkkailtava nielu: %s\n"
1665 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1666 "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
1667 "\tOminaisuudet:\n"
1668 "\t\t%s\n"
1669
1670 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1671 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1672 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1673 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1674 #: ../src/utils/pactl.c:594
1675 msgid "n/a"
1676 msgstr "-"
1677
1678 #: ../src/utils/pactl.c:324
1679 #, c-format
1680 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1681 msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1682
1683 #: ../src/utils/pactl.c:342
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "Module #%u\n"
1687 "\tName: %s\n"
1688 "\tArgument: %s\n"
1689 "\tUsage counter: %s\n"
1690 "\tProperties:\n"
1691 "\t\t%s\n"
1692 msgstr ""
1693 "Moduuli #%u\n"
1694 "\tNimi: %s\n"
1695 "\tArgumentti: %s\n"
1696 "\tKäyttölaskuri: %s\n"
1697 "\tOminaisuudet:\n"
1698 "\t\t%s\n"
1699
1700 #: ../src/utils/pactl.c:361
1701 #, c-format
1702 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1703 msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1704
1705 #: ../src/utils/pactl.c:379
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "Client #%u\n"
1709 "\tDriver: %s\n"
1710 "\tOwner Module: %s\n"
1711 "\tProperties:\n"
1712 "\t\t%s\n"
1713 msgstr ""
1714 "Asiakas #%u\n"
1715 "\tAjuri: %s\n"
1716 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1717 "\tOminaisuudet:\n"
1718 "\t\t%s\n"
1719
1720 #: ../src/utils/pactl.c:396
1721 #, c-format
1722 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1723 msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1724
1725 #: ../src/utils/pactl.c:414
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 "Card #%u\n"
1729 "\tName: %s\n"
1730 "\tDriver: %s\n"
1731 "\tOwner Module: %s\n"
1732 "\tProperties:\n"
1733 "\t\t%s\n"
1734 msgstr ""
1735 "Kortti #%u\n"
1736 "\tNimi: %s\n"
1737 "\tAjuri: %s\n"
1738 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1739 "\tOminaisuudet:\n"
1740 "\t\t%s\n"
1741
1742 #: ../src/utils/pactl.c:428
1743 #, c-format
1744 msgid "\tProfiles:\n"
1745 msgstr "\tProfiilit:\n"
1746
1747 #: ../src/utils/pactl.c:434
1748 #, c-format
1749 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1750 msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
1751
1752 #: ../src/utils/pactl.c:445
1753 #, c-format
1754 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1755 msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1756
1757 #: ../src/utils/pactl.c:464
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "Sink Input #%u\n"
1761 "\tDriver: %s\n"
1762 "\tOwner Module: %s\n"
1763 "\tClient: %s\n"
1764 "\tSink: %u\n"
1765 "\tSample Specification: %s\n"
1766 "\tChannel Map: %s\n"
1767 "\tMute: %s\n"
1768 "\tVolume: %s\n"
1769 "\t %s\n"
1770 "\t balance %0.2f\n"
1771 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1772 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1773 "\tResample method: %s\n"
1774 "\tProperties:\n"
1775 "\t\t%s\n"
1776 msgstr ""
1777 "Nielun sisääntulo #%u\n"
1778 "\tAjuri: %s\n"
1779 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1780 "\tAsiakas: %s\n"
1781 "\tNielu: %u\n"
1782 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1783 "\tKanavakartta: %s\n"
1784 "\tVaimennus: %s\n"
1785 "\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
1786 "\t %s\n"
1787 "\t balanssi %0.2f\n"
1788 "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1789 "\tNielun latenssi: %0.0f μs\n"
1790 "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1791 "\tOminaisuudet:\n"
1792 "\t\t%s\n"
1793
1794 #: ../src/utils/pactl.c:503
1795 #, c-format
1796 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1797 msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1798
1799 #: ../src/utils/pactl.c:523
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "Source Output #%u\n"
1803 "\tDriver: %s\n"
1804 "\tOwner Module: %s\n"
1805 "\tClient: %s\n"
1806 "\tSource: %u\n"
1807 "\tSample Specification: %s\n"
1808 "\tChannel Map: %s\n"
1809 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1810 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1811 "\tResample method: %s\n"
1812 "\tProperties:\n"
1813 "\t\t%s\n"
1814 msgstr ""
1815 "Lähteen ulostulo #%u\n"
1816 "\tAjuri: %s\n"
1817 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1818 "\tAsiakas: %s\n"
1819 "\tLähde: %u\n"
1820 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1821 "\tKanavakartta: %s\n"
1822 "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1823 "\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n"
1824 "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1825 "\tOminaisuudet:\n"
1826 "\t\t%s\n"
1827
1828 #: ../src/utils/pactl.c:554
1829 #, c-format
1830 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1831 msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1832
1833 #: ../src/utils/pactl.c:572
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Sample #%u\n"
1837 "\tName: %s\n"
1838 "\tSample Specification: %s\n"
1839 "\tChannel Map: %s\n"
1840 "\tVolume: %s\n"
1841 "\t %s\n"
1842 "\t balance %0.2f\n"
1843 "\tDuration: %0.1fs\n"
1844 "\tSize: %s\n"
1845 "\tLazy: %s\n"
1846 "\tFilename: %s\n"
1847 "\tProperties:\n"
1848 "\t\t%s\n"
1849 msgstr ""
1850 "Näyte #%u\n"
1851 "\tNimi: %s\n"
1852 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1853 "\tKanavakartta: %s\n"
1854 "\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
1855 "\t %s\n"
1856 "\t balanssi %0.2f\n"
1857 "\tKesto: %0.1fs\n"
1858 "\tKoko: %s\n"
1859 "\tLaiska: %s\n"
1860 "\tTiedostonimi: %s\n"
1861 "\tOminaisuudet:\n"
1862 "\t\t%s\n"
1863
1864 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
1865 #, c-format
1866 msgid "Failure: %s\n"
1867 msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
1868
1869 #: ../src/utils/pactl.c:636
1870 #, c-format
1871 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/utils/pactl.c:653
1875 #, c-format
1876 msgid "Premature end of file\n"
1877 msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n"
1878
1879 #: ../src/utils/pactl.c:774
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "%s [options] stat\n"
1883 "%s [options] list\n"
1884 "%s [options] exit\n"
1885 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1886 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1887 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1888 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1889 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1890 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1891 "%s [options] unload-module ID\n"
1892 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1893 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1894 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1895 "\n"
1896 " -h, --help Show this help\n"
1897 " --version Show version\n"
1898 "\n"
1899 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1900 "to\n"
1901 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1902 "server\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/utils/pactl.c:826
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "pactl %s\n"
1909 "Compiled with libpulse %s\n"
1910 "Linked with libpulse %s\n"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/utils/pactl.c:865
1914 #, c-format
1915 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/utils/pactl.c:887
1919 #, c-format
1920 msgid "Failed to open sound file.\n"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/utils/pactl.c:899
1924 #, c-format
1925 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/utils/pactl.c:911
1929 #, c-format
1930 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/utils/pactl.c:919
1934 #, c-format
1935 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/utils/pactl.c:928
1939 #, c-format
1940 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/utils/pactl.c:942
1944 #, c-format
1945 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/utils/pactl.c:962
1949 #, c-format
1950 msgid "You have to specify a module index\n"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/utils/pactl.c:972
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
1957 "value.\n"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/utils/pactl.c:985
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
1964 "value.\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/utils/pactl.c:997
1968 #, c-format
1969 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/utils/pactl.c:1012
1973 #, c-format
1974 msgid "No valid command specified.\n"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1981 "\n"
1982 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1983 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1984 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1985 "variables and cookie file.\n"
1986 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1990 #, c-format
1991 msgid "Failed to parse command line.\n"
1992 msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n"
1993
1994 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1995 #, c-format
1996 msgid "Server: %s\n"
1997 msgstr "Palvelin: %s\n"
1998
1999 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2000 #, c-format
2001 msgid "Source: %s\n"
2002 msgstr "Lähde: %s\n"
2003
2004 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2005 #, c-format
2006 msgid "Sink: %s\n"
2007 msgstr "Nielu: %s\n"
2008
2009 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2010 #, c-format
2011 msgid "Cookie: %s\n"
2012 msgstr "Eväste: %s\n"
2013
2014 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2015 #, c-format
2016 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2020 #, c-format
2021 msgid "Failed to save cookie data\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2025 #, c-format
2026 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2030 #, c-format
2031 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2035 #, c-format
2036 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2040 #, c-format
2041 msgid "Failed to load cookie data\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2045 #, c-format
2046 msgid "Not yet implemented.\n"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2050 #, c-format
2051 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2055 #, c-format
2056 msgid "connect(): %s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2060 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2061 msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
2062
2063 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2064 msgid "Daemon not responding."
2065 msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
2066
2067 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2068 #, c-format
2069 msgid "select(): %s"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2073 #, c-format
2074 msgid "read(): %s"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2078 #, c-format
2079 msgid "write(): %s"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/utils/paplay.c:139
2083 #, c-format
2084 msgid "Stream successfully created\n"
2085 msgstr "Virran luonti onnistui\n"
2086
2087 #: ../src/utils/paplay.c:144
2088 #, c-format
2089 msgid "Stream errror: %s\n"
2090 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
2091
2092 #: ../src/utils/paplay.c:165
2093 #, c-format
2094 msgid "Connection established.\n"
2095 msgstr "Yhteys muodostetettu.\n"
2096
2097 #: ../src/utils/paplay.c:198
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "%s [options] [FILE]\n"
2101 "\n"
2102 " -h, --help Show this help\n"
2103 " --version Show version\n"
2104 "\n"
2105 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2106 "\n"
2107 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2108 "to\n"
2109 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2110 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2111 "server\n"
2112 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2113 "server\n"
2114 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2115 "in range 0...65536\n"
2116 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/utils/paplay.c:255
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "paplay %s\n"
2123 "Compiled with libpulse %s\n"
2124 "Linked with libpulse %s\n"
2125 msgstr ""
2126 "paplay %s\n"
2127 "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
2128 "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
2129
2130 #: ../src/utils/paplay.c:292
2131 #, c-format
2132 msgid "Invalid channel map\n"
2133 msgstr "Epäkelpo kanavakartta\n"
2134
2135 #: ../src/utils/paplay.c:314
2136 #, c-format
2137 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2138 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui\n"
2139
2140 #: ../src/utils/paplay.c:350
2141 #, c-format
2142 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2143 msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n"
2144
2145 #: ../src/utils/paplay.c:376
2146 #, c-format
2147 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2148 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\"\n"
2149
2150 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2151 msgid "Cannot access autospawn lock."
2152 msgstr ""
2153
2154 #~ msgid "muted"
2155 #~ msgstr "vaimennettu"
2156
2157 #~ msgid ""
2158 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
2159 #~ "Name: %s\n"
2160 #~ "Type: %s\n"
2161 #~ "Module: %s\n"
2162 #~ "Argument: %s\n"
2163 #~ msgstr ""
2164 #~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n"
2165 #~ "Nimi: %s\n"
2166 #~ "Tyyppi: %s\n"
2167 #~ "Moduuli: %s\n"
2168 #~ "Argumentto: %s\n"
2169
2170 #~ msgid "sink"
2171 #~ msgstr "nielu"
2172
2173 #~ msgid "source"
2174 #~ msgstr "lähde"