]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/mr.po
Sending translation for Hindi
[pulseaudio] / po / mr.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Marathi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 18:16+0530\n"
13 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
21 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
22 #, c-format
23 msgid "%s %s"
24 msgstr "%s %s"
25
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
30 "ms).\n"
31 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
32 "to the ALSA developers."
33 msgstr ""
34 "snd_pcm_avail() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
35 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
36 "कळवा."
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %li बाईटस् (%s% lu ms).\n"
47 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
48 "कळवा."
49
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
54 "(%lu ms).\n"
55 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
56 "to the ALSA developers."
57 msgstr ""
58 "snd_pcm_nmap_begin() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
59 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
60 "कळवा."
61
62 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
63 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
64 msgstr "नल्ल असल्यावरही नेहमी किमान एक सींक लोड करून ठेवा"
65
66 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
67 msgid "Dummy Output"
68 msgstr "डम्मी आऊटपुट"
69
70 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
71 msgid "Virtual LADSPA sink"
72 msgstr "आभासी LADSPA सींक"
73
74 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
75 msgid ""
76 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
77 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
78 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
79 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
80 "input control values>"
81 msgstr ""
82 "sink_name=<सींक करीता नाव> sink_properties=<सींक करीता गुणधर्म> "
83 "master=<फिल्टरजोगी सींकचे नाव> format=<चाचणी रूपण> rate=<चाचणी दर> "
84 "channels=<वाहिनींची संख्या> channel_map=<वाहिनी नकाशा> plugin=<ladspa प्लगइन "
85 "नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत "
86 "सूची>"
87
88 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
89 msgid "Clocked NULL sink"
90 msgstr "क्लॉक्ड् NULL सींक"
91
92 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
93 msgid "Null Output"
94 msgstr "Null आऊटपुट"
95
96 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
97 msgid "Internal Audio"
98 msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
99
100 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
101 msgid "Modem"
102 msgstr "मोडेम"
103
104 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
105 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
106 msgstr "मूळ lt_dlopen दाखलकर्ता शोधण्यास अपयशी."
107
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
109 msgid "Failed to allocate new dl loader."
110 msgstr "नवीन dl दाखलकर्ता वाटप करण्यास अपयशी."
111
112 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
113 msgid "Failed to add bind-now-loader."
114 msgstr "bind-now-loader समावेष करण्यास अपयशी."
115
116 #: ../src/daemon/main.c:141
117 #, c-format
118 msgid "Got signal %s."
119 msgstr "संकेत %s प्राप्त झाले."
120
121 #: ../src/daemon/main.c:168
122 msgid "Exiting."
123 msgstr "बाहेर पडत आहे."
124
125 #: ../src/daemon/main.c:186
126 #, c-format
127 msgid "Failed to find user '%s'."
128 msgstr "वापरकर्ता '%s' शोधणे अशक्य."
129
130 #: ../src/daemon/main.c:191
131 #, c-format
132 msgid "Failed to find group '%s'."
133 msgstr "गट '%s' शोधण्यास अपयशी."
134
135 #: ../src/daemon/main.c:195
136 #, c-format
137 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
138 msgstr "वापरकर्ता '%s' (UID %lu) व गट '%s' (GID %lu) आढळले."
139
140 #: ../src/daemon/main.c:200
141 #, c-format
142 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
143 msgstr "वापरकर्ता '%s' व गट '%s' चे GID जुळत नाही."
144
145 #: ../src/daemon/main.c:205
146 #, c-format
147 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
148 msgstr "वापरकर्ता '%s' ची मुख्य डिरेक्ट्री '%s' नाही, दुर्लक्ष करत आहे."
149
150 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
151 #, c-format
152 msgid "Failed to create '%s': %s"
153 msgstr "'%s' बनवण्यास अपयशी: %s"
154
155 #: ../src/daemon/main.c:220
156 #, c-format
157 msgid "Failed to change group list: %s"
158 msgstr "गट यादी बदलवण्यास अपयशी: %s"
159
160 #: ../src/daemon/main.c:236
161 #, c-format
162 msgid "Failed to change GID: %s"
163 msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s"
164
165 #: ../src/daemon/main.c:252
166 #, c-format
167 msgid "Failed to change UID: %s"
168 msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s"
169
170 #: ../src/daemon/main.c:271
171 msgid "Successfully dropped root privileges."
172 msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले."
173
174 #: ../src/daemon/main.c:279
175 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
176 msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही."
177
178 #: ../src/daemon/main.c:297
179 #, c-format
180 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
181 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s"
182
183 #: ../src/daemon/main.c:474
184 msgid "Failed to parse command line."
185 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
186
187 #: ../src/daemon/main.c:541
188 msgid "Daemon not running"
189 msgstr "डिमन कार्यरत नाही"
190
191 #: ../src/daemon/main.c:543
192 #, c-format
193 msgid "Daemon running as PID %u"
194 msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:553
197 #, c-format
198 msgid "Failed to kill daemon: %s"
199 msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s"
200
201 #: ../src/daemon/main.c:571
202 msgid ""
203 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
204 "specified)."
205 msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)."
206
207 #: ../src/daemon/main.c:573
208 msgid "Root privileges required."
209 msgstr "रूट परवानगी आवश्यक."
210
211 #: ../src/daemon/main.c:578
212 msgid "--start not supported for system instances."
213 msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही."
214
215 #: ../src/daemon/main.c:583
216 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
217 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!"
218
219 #: ../src/daemon/main.c:586
220 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
221 msgstr ""
222 "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
223
224 #: ../src/daemon/main.c:589
225 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
226 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
227
228 #: ../src/daemon/main.c:594
229 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
230 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
231
232 #: ../src/daemon/main.c:621
233 msgid "Failed to acquire stdio."
234 msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी."
235
236 #: ../src/daemon/main.c:627
237 #, c-format
238 msgid "pipe failed: %s"
239 msgstr "पाइप अपयशी: %s"
240
241 #: ../src/daemon/main.c:632
242 #, c-format
243 msgid "fork() failed: %s"
244 msgstr "fork() अपयशी: %s"
245
246 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
247 #, c-format
248 msgid "read() failed: %s"
249 msgstr "read() अपयशी: %s"
250
251 #: ../src/daemon/main.c:652
252 msgid "Daemon startup failed."
253 msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी."
254
255 #: ../src/daemon/main.c:654
256 msgid "Daemon startup successful."
257 msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी."
258
259 #: ../src/daemon/main.c:731
260 #, c-format
261 msgid "This is PulseAudio %s"
262 msgstr "हे PulseAudio %s आहे"
263
264 #: ../src/daemon/main.c:732
265 #, c-format
266 msgid "Compilation host: %s"
267 msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s"
268
269 #: ../src/daemon/main.c:733
270 #, c-format
271 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
272 msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s"
273
274 #: ../src/daemon/main.c:736
275 #, c-format
276 msgid "Running on host: %s"
277 msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
278
279 #: ../src/daemon/main.c:739
280 #, c-format
281 msgid "Found %u CPUs."
282 msgstr "%u CPUs आढळले."
283
284 #: ../src/daemon/main.c:741
285 #, c-format
286 msgid "Page size is %lu bytes"
287 msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे"
288
289 #: ../src/daemon/main.c:744
290 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
291 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय"
292
293 #: ../src/daemon/main.c:746
294 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
295 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही"
296
297 #: ../src/daemon/main.c:749
298 #, c-format
299 msgid "Running in valgrind mode: %s"
300 msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s"
301
302 #: ../src/daemon/main.c:752
303 msgid "Optimized build: yes"
304 msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय"
305
306 #: ../src/daemon/main.c:754
307 msgid "Optimized build: no"
308 msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही"
309
310 #: ../src/daemon/main.c:758
311 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
312 msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत."
313
314 #: ../src/daemon/main.c:760
315 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
316 msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले."
317
318 #: ../src/daemon/main.c:762
319 msgid "All asserts enabled."
320 msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले."
321
322 #: ../src/daemon/main.c:766
323 msgid "Failed to get machine ID"
324 msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी"
325
326 #: ../src/daemon/main.c:769
327 #, c-format
328 msgid "Machine ID is %s."
329 msgstr "मशीन ID %s आहे."
330
331 #: ../src/daemon/main.c:773
332 #, c-format
333 msgid "Session ID is %s."
334 msgstr "सत्र ID %s आहे."
335
336 #: ../src/daemon/main.c:779
337 #, c-format
338 msgid "Using runtime directory %s."
339 msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
340
341 #: ../src/daemon/main.c:784
342 #, c-format
343 msgid "Using state directory %s."
344 msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
345
346 #: ../src/daemon/main.c:787
347 #, c-format
348 msgid "Using modules directory %s."
349 msgstr "घटक डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
350
351 #: ../src/daemon/main.c:789
352 #, c-format
353 msgid "Running in system mode: %s"
354 msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s"
355
356 #: ../src/daemon/main.c:792
357 msgid ""
358 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
359 "shouldn't be doing that.\n"
360 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
361 "expected.\n"
362 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
363 "explanation why system mode is usually a bad idea."
364 msgstr ""
365 "ठिक आहे, तुम्ही PA प्रणाली मोडमध्ये चालवत आहात. कृपया लक्षात ठेवा असे करण्यास फारशी "
366 "आवश्यकता नाही.\n"
367 "असे कार्यान्वीत केल्यास, काहिक घटक योग्यप्रकारे कार्य नसेल करत असल्यास त्याला तुम्हीच "
368 "जबाबदार राहणार.\n"
369 "प्रणाली मोड दोकादायक आहे यासाठी कृपया http://pulseaudio.org/wiki/"
370 "WhatIsWrongWithSystemMode वाचा."
371
372 #: ../src/daemon/main.c:809
373 msgid "pa_pid_file_create() failed."
374 msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी."
375
376 #: ../src/daemon/main.c:819
377 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
378 msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!"
379
380 #: ../src/daemon/main.c:821
381 msgid ""
382 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
383 "resolution timers enabled!"
384 msgstr ""
385 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
386 "resolution timers enabled!"
387
388 #: ../src/daemon/main.c:844
389 msgid "pa_core_new() failed."
390 msgstr "pa_core_new() अपयशी."
391
392 #: ../src/daemon/main.c:904
393 msgid "Failed to initialize daemon."
394 msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
395
396 #: ../src/daemon/main.c:909
397 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
398 msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार."
399
400 #: ../src/daemon/main.c:926
401 msgid "Daemon startup complete."
402 msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले."
403
404 #: ../src/daemon/main.c:932
405 msgid "Daemon shutdown initiated."
406 msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले."
407
408 #: ../src/daemon/main.c:954
409 msgid "Daemon terminated."
410 msgstr "डिमन नष्ट केले."
411
412 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "%s [options]\n"
416 "\n"
417 "COMMANDS:\n"
418 " -h, --help Show this help\n"
419 " --version Show version\n"
420 " --dump-conf Dump default configuration\n"
421 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
422 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
423 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
424 "segments\n"
425 " --start Start the daemon if it is not "
426 "running\n"
427 " -k --kill Kill a running daemon\n"
428 " --check Check for a running daemon (only "
429 "returns exit code)\n"
430 "\n"
431 "OPTIONS:\n"
432 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
433 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
434 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
435 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
436 " (only available as root, when SUID "
437 "or\n"
438 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
439 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
440 " (only available as root, when SUID "
441 "or\n"
442 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
443 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
444 "module\n"
445 " loading/unloading after startup\n"
446 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
447 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
448 "this\n"
449 " time passed\n"
450 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
451 "and\n"
452 " this time passed\n"
453 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
454 "and\n"
455 " this time passed\n"
456 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
457 " -v Increase the verbosity level\n"
458 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
459 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
460 "messages\n"
461 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
462 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
463 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
464 "shared\n"
465 " objects (plugins)\n"
466 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
467 " (See --dump-resample-methods for\n"
468 " possible values)\n"
469 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
470 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
471 " platforms that support it.\n"
472 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
473 "\n"
474 "STARTUP SCRIPT:\n"
475 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
476 "with\n"
477 " the specified argument\n"
478 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
479 " -C Open a command line on the running "
480 "TTY\n"
481 " after startup\n"
482 "\n"
483 " -n Don't load default script file\n"
484 msgstr ""
485 "%s [options]\n"
486 "\n"
487 "COMMANDS:\n"
488 " -h, --help Show this help\n"
489 " --version Show version\n"
490 " --dump-conf Dump default configuration\n"
491 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
492 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
493 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
494 "segments\n"
495 " --start Start the daemon if it is not "
496 "running\n"
497 " -k --kill Kill a running daemon\n"
498 " --check Check for a running daemon (only "
499 "returns exit code)\n"
500 "\n"
501 "OPTIONS:\n"
502 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
503 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
504 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
505 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
506 " (only available as root, when SUID "
507 "or\n"
508 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
509 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
510 " (only available as root, when SUID "
511 "or\n"
512 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
513 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
514 "module\n"
515 " loading/unloading after startup\n"
516 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
517 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
518 "this\n"
519 " time passed\n"
520 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
521 "and\n"
522 " this time passed\n"
523 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
524 "and\n"
525 " this time passed\n"
526 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
527 " -v Increase the verbosity level\n"
528 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
529 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
530 "messages\n"
531 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
532 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
533 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
534 "shared\n"
535 " objects (plugins)\n"
536 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
537 " (See --dump-resample-methods for\n"
538 " possible values)\n"
539 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
540 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
541 " platforms that support it.\n"
542 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
543 "\n"
544 "STARTUP SCRIPT:\n"
545 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
546 "with\n"
547 " the specified argument\n"
548 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
549 " -C Open a command line on the running "
550 "TTY\n"
551 " after startup\n"
552 "\n"
553 " -n Don't load default script file\n"
554
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
556 msgid "--daemonize expects boolean argument"
557 msgstr "--daemonize यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
558
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
560 msgid "--fail expects boolean argument"
561 msgstr "--fail यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
562
563 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
564 msgid ""
565 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
566 "of debug, info, notice, warn, error)."
567 msgstr ""
568 "--log-level यास लॉग स्तरीय बाब अपेक्षीत आहे (एकतर क्षेत्र 0..4 अंतर्गत संख्यायी किंवा "
569 "debug, info, notice, warn, error पैकी एक)."
570
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
572 msgid "--high-priority expects boolean argument"
573 msgstr "--high-priority यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
574
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
576 msgid "--realtime expects boolean argument"
577 msgstr "--realtime यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
578
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
580 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
581 msgstr "--disallow-module-loading यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
582
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
584 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
585 msgstr "--disallow-exit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
586
587 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
588 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
589 msgstr "--use-pid-file यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
590
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
592 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
593 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: 'syslog', 'stderr' किंवा 'auto' पैकी एक वापरा."
594
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
596 msgid "--log-time expects boolean argument"
597 msgstr "--log-time यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
598
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
600 msgid "--log-meta expects boolean argument"
601 msgstr "--log-meta यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
602
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
604 #, c-format
605 msgid "Invalid resample method '%s'."
606 msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
609 msgid "--system expects boolean argument"
610 msgstr "--system यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
613 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
614 msgstr "--no-cpu-limit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
615
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
617 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
618 msgstr "--disable-shm यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
619
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
621 #, c-format
622 msgid "Name: %s\n"
623 msgstr "नाव: %s\n"
624
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
626 #, c-format
627 msgid "No module information available\n"
628 msgstr "घटक माहिती उपलब्ध नाही\n"
629
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
631 #, c-format
632 msgid "Version: %s\n"
633 msgstr "आवृत्ती: %s\n"
634
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
636 #, c-format
637 msgid "Description: %s\n"
638 msgstr "वर्णन: %s\n"
639
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
641 #, c-format
642 msgid "Author: %s\n"
643 msgstr "लेखक: %s\n"
644
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
646 #, c-format
647 msgid "Usage: %s\n"
648 msgstr "वापरणी: %s\n"
649
650 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
651 #, c-format
652 msgid "Load Once: %s\n"
653 msgstr "एकदा दाखल करा: %s\n"
654
655 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
656 #, c-format
657 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
658 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
659
660 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
661 #, c-format
662 msgid "Path: %s\n"
663 msgstr "मार्ग: %s\n"
664
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
666 #, c-format
667 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
668 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
669
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
671 #, c-format
672 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
673 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
674
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
676 #, c-format
677 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
678 msgstr "[%s:%u] अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
679
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
681 #, c-format
682 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
683 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
684
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
686 #, c-format
687 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
688 msgstr "[%s:%u] rlimit या प्लॅटफॉर्म वर समर्थीत नाही."
689
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
691 #, c-format
692 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल स्वरूप '%s'."
694
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
696 #, c-format
697 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
699
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
701 #, c-format
702 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
703 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल मार्ग '%s'."
704
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
706 #, c-format
707 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
708 msgstr "[%s:%u] अवैध मार्ग मॅप '%s'."
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
711 #, c-format
712 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकडे '%s' यांची एकूण संख्या."
714
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
716 #, c-format
717 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकड्याचे आकार '%s'."
719
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
721 #, c-format
722 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
723 msgstr "[%s:%u] अवैध nice स्तर '%s'."
724
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
726 #, c-format
727 msgid "Failed to open configuration file: %s"
728 msgstr "संयोजना फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
729
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
731 msgid ""
732 "The specified default channel map has a different number of channels than "
733 "the specified default number of channels."
734 msgstr ""
735 "निश्चित मुलभूत वाहिनी मॅपकडे निश्चित एकूण मुलभूत वाहिनी पेक्षा वेगळे वाहिनी संख्या "
736 "समाविष्टीत आहे."
737
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
739 #, c-format
740 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
741 msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n"
742
743 #: ../src/daemon/caps.c:62
744 msgid "Cleaning up privileges."
745 msgstr "परवानगी वगळत आहे."
746
747 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
748 msgid "PulseAudio Sound System"
749 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली"
750
751 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
752 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
753 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली सुरू करा"
754
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
756 msgid "Mono"
757 msgstr "मोनो"
758
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
760 msgid "Front Center"
761 msgstr "समोर मध्यभागी"
762
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
764 msgid "Front Left"
765 msgstr "समोर डावीकडे"
766
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
768 msgid "Front Right"
769 msgstr "समोर उजवीकडे"
770
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
772 msgid "Rear Center"
773 msgstr "पाठीमागे भध्यभागी"
774
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
776 msgid "Rear Left"
777 msgstr "पाठीमागे डावीकडे"
778
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
780 msgid "Rear Right"
781 msgstr "पाठीमागे उजवीकडे"
782
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
784 msgid "Low Frequency Emmiter"
785 msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्रोत"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
788 msgid "Front Left-of-center"
789 msgstr "समोर डावी-कडील-मध्यभागी"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
792 msgid "Front Right-of-center"
793 msgstr "समोर उजवी-कडील-मध्यभागी"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
796 msgid "Side Left"
797 msgstr "डावी बाजू"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
800 msgid "Side Right"
801 msgstr "उजवी बाजू"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
804 msgid "Auxiliary 0"
805 msgstr "ऑक्जीलरी 0"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
808 msgid "Auxiliary 1"
809 msgstr "ऑक्जीलरी 1"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
812 msgid "Auxiliary 2"
813 msgstr "ऑक्जीलरी 2"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
816 msgid "Auxiliary 3"
817 msgstr "ऑक्जीलरी 3"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
820 msgid "Auxiliary 4"
821 msgstr "ऑक्जीलरी 4"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
824 msgid "Auxiliary 5"
825 msgstr "ऑक्जीलरी 5"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
828 msgid "Auxiliary 6"
829 msgstr "ऑक्जीलरी 6"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
832 msgid "Auxiliary 7"
833 msgstr "ऑक्जीलरी 7"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
836 msgid "Auxiliary 8"
837 msgstr "ऑक्जीलरी 8"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
840 msgid "Auxiliary 9"
841 msgstr "ऑक्जीलरी 9"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
844 msgid "Auxiliary 10"
845 msgstr "ऑक्जीलरी 10"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
848 msgid "Auxiliary 11"
849 msgstr "ऑक्जीलरी 11"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
852 msgid "Auxiliary 12"
853 msgstr "ऑक्जीलरी 12"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
856 msgid "Auxiliary 13"
857 msgstr "ऑक्जीलरी 13"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
860 msgid "Auxiliary 14"
861 msgstr "ऑक्जीलरी 14"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
864 msgid "Auxiliary 15"
865 msgstr "ऑक्जीलरी 15"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
868 msgid "Auxiliary 16"
869 msgstr "ऑक्जीलरी 16"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
872 msgid "Auxiliary 17"
873 msgstr "ऑक्जीलरी 17"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
876 msgid "Auxiliary 18"
877 msgstr "ऑक्जीलरी 18"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
880 msgid "Auxiliary 19"
881 msgstr "ऑक्जीलरी 19"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
884 msgid "Auxiliary 20"
885 msgstr "ऑक्जीलरी 20"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
888 msgid "Auxiliary 21"
889 msgstr "ऑक्जीलरी 21"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
892 msgid "Auxiliary 22"
893 msgstr "ऑक्जीलरी 22"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
896 msgid "Auxiliary 23"
897 msgstr "ऑक्जीलरी 23"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
900 msgid "Auxiliary 24"
901 msgstr "ऑक्जीलरी 24"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
904 msgid "Auxiliary 25"
905 msgstr "ऑक्जीलरी 25"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
908 msgid "Auxiliary 26"
909 msgstr "ऑक्जीलरी 26"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
912 msgid "Auxiliary 27"
913 msgstr "ऑक्जीलरी 27"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
916 msgid "Auxiliary 28"
917 msgstr "ऑक्जीलरी 28"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
920 msgid "Auxiliary 29"
921 msgstr "ऑक्जीलरी 29"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
924 msgid "Auxiliary 30"
925 msgstr "ऑक्जीलरी 30"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
928 msgid "Auxiliary 31"
929 msgstr "ऑक्जीलरी 31"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
932 msgid "Top Center"
933 msgstr "वरील मध्य"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
936 msgid "Top Front Center"
937 msgstr "वरील समोरचे मध्य"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
940 msgid "Top Front Left"
941 msgstr "वरील समोरचे डावे"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
944 msgid "Top Front Right"
945 msgstr "वरील समोरचे उजवे"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
948 msgid "Top Rear Center"
949 msgstr "वरील पाठीमागचे मध्य"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
952 msgid "Top Rear Left"
953 msgstr "वरील पाठीमागचे डावे"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
956 msgid "Top Rear Right"
957 msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे"
958
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
960 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
961 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
962 msgid "(invalid)"
963 msgstr "(अवैध)"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
966 msgid "Stereo"
967 msgstr "स्टिरीओ"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
970 msgid "Surround 4.0"
971 msgstr "सराऊन्ड 4.0"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
974 msgid "Surround 4.1"
975 msgstr "सराऊन्ड 4.1"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
978 msgid "Surround 5.0"
979 msgstr "सराऊन्ड 5.0"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
982 msgid "Surround 5.1"
983 msgstr "सराऊन्ड 5.1"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
986 msgid "Surround 7.1"
987 msgstr "सराऊन्ड 7.1"
988
989 #: ../src/pulse/error.c:43
990 msgid "OK"
991 msgstr "ठिक"
992
993 #: ../src/pulse/error.c:44
994 msgid "Access denied"
995 msgstr "प्रवेश नकारले"
996
997 #: ../src/pulse/error.c:45
998 msgid "Unknown command"
999 msgstr "अपरिचीत आदेश"
1000
1001 #: ../src/pulse/error.c:46
1002 msgid "Invalid argument"
1003 msgstr "अवैध बाब"
1004
1005 #: ../src/pulse/error.c:47
1006 msgid "Entity exists"
1007 msgstr "घटक अस्तित्वात आहे"
1008
1009 #: ../src/pulse/error.c:48
1010 msgid "No such entity"
1011 msgstr "घटक आढळले नाही"
1012
1013 #: ../src/pulse/error.c:49
1014 msgid "Connection refused"
1015 msgstr "जुळवणी नकारली"
1016
1017 #: ../src/pulse/error.c:50
1018 msgid "Protocol error"
1019 msgstr "प्रोटोकॉल त्रुटी"
1020
1021 #: ../src/pulse/error.c:51
1022 msgid "Timeout"
1023 msgstr "वेळसमाप्ती"
1024
1025 #: ../src/pulse/error.c:52
1026 msgid "No authorization key"
1027 msgstr "ओळख पटवण्याकरीता कि आढळली नाही"
1028
1029 #: ../src/pulse/error.c:53
1030 msgid "Internal error"
1031 msgstr "आंतरीक त्रुटी"
1032
1033 #: ../src/pulse/error.c:54
1034 msgid "Connection terminated"
1035 msgstr "वेळसमाप्ती नष्ट झाली"
1036
1037 #: ../src/pulse/error.c:55
1038 msgid "Entity killed"
1039 msgstr "घटक नष्ट झाले"
1040
1041 #: ../src/pulse/error.c:56
1042 msgid "Invalid server"
1043 msgstr "अवैध सर्वर"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:57
1046 msgid "Module initalization failed"
1047 msgstr "घटक प्रारंभ अपयशी"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:58
1050 msgid "Bad state"
1051 msgstr "अयोग्य स्तर"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:59
1054 msgid "No data"
1055 msgstr "डेटा आढळला नाही"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:60
1058 msgid "Incompatible protocol version"
1059 msgstr "असहत्व प्रोटोकॉल आवृत्ती"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:61
1062 msgid "Too large"
1063 msgstr "खूप मोठे"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:62
1066 msgid "Not supported"
1067 msgstr "समर्थीत नाही"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:63
1070 msgid "Unknown error code"
1071 msgstr "अपरिचीत त्रुटी कोड"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:64
1074 msgid "No such extension"
1075 msgstr "यानुरूप वाढ आढळली नाही"
1076
1077 #: ../src/pulse/error.c:65
1078 msgid "Obsolete functionality"
1079 msgstr "जुणी कार्यपद्धत"
1080
1081 #: ../src/pulse/error.c:66
1082 msgid "Missing implementation"
1083 msgstr "लागू केले आहे असे आढळले नाही"
1084
1085 #: ../src/pulse/error.c:67
1086 msgid "Client forked"
1087 msgstr "क्लाऐंट विभाजीत केले"
1088
1089 #: ../src/pulse/error.c:68
1090 msgid "Input/Output error"
1091 msgstr "इंपुट/आऊटपुट त्रुटी"
1092
1093 #: ../src/pulse/error.c:69
1094 msgid "Device or resource busy"
1095 msgstr "उपकरन किंव स्रोत व्यस्थ"
1096
1097 #: ../src/pulse/sample.c:172
1098 #, c-format
1099 msgid "%s %uch %uHz"
1100 msgstr "%s %uch %uHz"
1101
1102 #: ../src/pulse/sample.c:184
1103 #, c-format
1104 msgid "%0.1f GiB"
1105 msgstr "%0.1f GiB"
1106
1107 #: ../src/pulse/sample.c:186
1108 #, c-format
1109 msgid "%0.1f MiB"
1110 msgstr "%0.1f MiB"
1111
1112 #: ../src/pulse/sample.c:188
1113 #, c-format
1114 msgid "%0.1f KiB"
1115 msgstr "%0.1f KiB"
1116
1117 #: ../src/pulse/sample.c:190
1118 #, c-format
1119 msgid "%u B"
1120 msgstr "%u B"
1121
1122 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1123 msgid "XOpenDisplay() failed"
1124 msgstr "XOpenDisplay() अपयशी"
1125
1126 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1127 msgid "Failed to parse cookie data"
1128 msgstr "कुकी डेटा वाचण्यास अपयशी"
1129
1130 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1131 #, c-format
1132 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1133 msgstr "संयोजना फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी: %s"
1134
1135 #: ../src/pulse/context.c:550
1136 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1137 msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणीचा प्रयत्न करत आहे."
1138
1139 #: ../src/pulse/context.c:693
1140 #, c-format
1141 msgid "fork(): %s"
1142 msgstr "fork(): %s"
1143
1144 #: ../src/pulse/context.c:748
1145 #, c-format
1146 msgid "waitpid(): %s"
1147 msgstr "waitpid(): %s"
1148
1149 #: ../src/pulse/context.c:1438
1150 #, c-format
1151 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1152 msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले"
1153
1154 #: ../src/utils/pacat.c:108
1155 #, c-format
1156 msgid "Failed to drain stream: %s"
1157 msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s"
1158
1159 #: ../src/utils/pacat.c:113
1160 msgid "Playback stream drained."
1161 msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे झाले."
1162
1163 #: ../src/utils/pacat.c:123
1164 msgid "Draining connection to server."
1165 msgstr "सर्व्हर करीता जुळवणी ड्रेन केली."
1166
1167 #: ../src/utils/pacat.c:136
1168 #, c-format
1169 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1170 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1171
1172 #: ../src/utils/pacat.c:159
1173 #, c-format
1174 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1175 msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s"
1176
1177 #: ../src/utils/pacat.c:197
1178 #, c-format
1179 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1180 msgstr "pa_stream_begin_write() अपयशी: %s"
1181
1182 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1183 #, c-format
1184 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1185 msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s"
1186
1187 #: ../src/utils/pacat.c:307
1188 msgid "Stream successfully created."
1189 msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या निर्माण केले."
1190
1191 #: ../src/utils/pacat.c:310
1192 #, c-format
1193 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1194 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s"
1195
1196 #: ../src/utils/pacat.c:314
1197 #, c-format
1198 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1199 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1200
1201 #: ../src/utils/pacat.c:317
1202 #, c-format
1203 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1204 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, fragsize=%u"
1205
1206 #: ../src/utils/pacat.c:321
1207 #, c-format
1208 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1209 msgstr "उदाहरणार्थ spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे."
1210
1211 #: ../src/utils/pacat.c:325
1212 #, c-format
1213 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1214 msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले)."
1215
1216 #: ../src/utils/pacat.c:335
1217 #, c-format
1218 msgid "Stream error: %s"
1219 msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s"
1220
1221 #: ../src/utils/pacat.c:345
1222 #, c-format
1223 msgid "Stream device suspended.%s"
1224 msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s"
1225
1226 #: ../src/utils/pacat.c:347
1227 #, c-format
1228 msgid "Stream device resumed.%s"
1229 msgstr "स्ट्रीम साधन पुनः सुरू केले.%s"
1230
1231 #: ../src/utils/pacat.c:355
1232 #, c-format
1233 msgid "Stream underrun.%s"
1234 msgstr "स्ट्रीम underrun.%s"
1235
1236 #: ../src/utils/pacat.c:362
1237 #, c-format
1238 msgid "Stream overrun.%s"
1239 msgstr "स्ट्रीम overrun.%s"
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:369
1242 #, c-format
1243 msgid "Stream started.%s"
1244 msgstr "स्ट्रीम started.%s"
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:376
1247 #, c-format
1248 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1249 msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s"
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:376
1252 msgid "not "
1253 msgstr "नाही "
1254
1255 #: ../src/utils/pacat.c:383
1256 #, c-format
1257 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1258 msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s"
1259
1260 #: ../src/utils/pacat.c:415
1261 #, c-format
1262 msgid "Connection established.%s"
1263 msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s"
1264
1265 #: ../src/utils/pacat.c:418
1266 #, c-format
1267 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1268 msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s"
1269
1270 #: ../src/utils/pacat.c:450
1271 #, c-format
1272 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1273 msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s"
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:456
1276 #, c-format
1277 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1278 msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s"
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1281 #, c-format
1282 msgid "Connection failure: %s"
1283 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s"
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:503
1286 msgid "Got EOF."
1287 msgstr "EOF प्राप्त झाले."
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:540
1290 #, c-format
1291 msgid "write() failed: %s"
1292 msgstr "write() अपयशी: %s"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:561
1295 msgid "Got signal, exiting."
1296 msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
1297
1298 #: ../src/utils/pacat.c:575
1299 #, c-format
1300 msgid "Failed to get latency: %s"
1301 msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1302
1303 #: ../src/utils/pacat.c:580
1304 #, c-format
1305 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1306 msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec."
1307
1308 #: ../src/utils/pacat.c:599
1309 #, c-format
1310 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1311 msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s"
1312
1313 #: ../src/utils/pacat.c:609
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "%s [options]\n"
1317 "\n"
1318 " -h, --help Show this help\n"
1319 " --version Show version\n"
1320 "\n"
1321 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1322 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1323 "\n"
1324 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1325 "\n"
1326 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1327 "to\n"
1328 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1329 "connect to\n"
1330 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1331 "server\n"
1332 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1333 "server\n"
1334 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1335 "in range 0...65536\n"
1336 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1337 "44100)\n"
1338 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1339 "s16be, u8, float32le,\n"
1340 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1341 "s24le, s24be,\n"
1342 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1343 "s16ne)\n"
1344 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1345 "2 for stereo\n"
1346 " (defaults to 2)\n"
1347 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1348 "default\n"
1349 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1350 "the stream is\n"
1351 " being connected to.\n"
1352 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1353 "the stream is\n"
1354 " being connected to.\n"
1355 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1356 "channel map\n"
1357 " from the sink the stream is being "
1358 "connected to.\n"
1359 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1360 " --no-remap Map channels by index instead of "
1361 "name.\n"
1362 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1363 "bytes.\n"
1364 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1365 "per request in bytes.\n"
1366 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1367 "specified value.\n"
1368 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1369 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1370 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1371 msgstr ""
1372 "%s [options]\n"
1373 "\n"
1374 " -h, --help Show this help\n"
1375 " --version Show version\n"
1376 "\n"
1377 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1378 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1379 "\n"
1380 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1381 "\n"
1382 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1383 "to\n"
1384 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1385 "connect to\n"
1386 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1387 "server\n"
1388 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1389 "server\n"
1390 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1391 "in range 0...65536\n"
1392 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1393 "44100)\n"
1394 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1395 "s16be, u8, float32le,\n"
1396 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1397 "s24le, s24be,\n"
1398 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1399 "s16ne)\n"
1400 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1401 "2 for stereo\n"
1402 " (defaults to 2)\n"
1403 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1404 "default\n"
1405 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1406 "the stream is\n"
1407 " being connected to.\n"
1408 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1409 "the stream is\n"
1410 " being connected to.\n"
1411 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1412 "channel map\n"
1413 " from the sink the stream is being "
1414 "connected to.\n"
1415 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1416 " --no-remap Map channels by index instead of "
1417 "name.\n"
1418 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1419 "bytes.\n"
1420 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1421 "per request in bytes.\n"
1422 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1423 "specified value.\n"
1424 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1425 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1426 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1427
1428 #: ../src/utils/pacat.c:731
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "pacat %s\n"
1432 "Compiled with libpulse %s\n"
1433 "Linked with libpulse %s\n"
1434 msgstr ""
1435 "pacat %s\n"
1436 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
1437 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
1438
1439 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1440 #, c-format
1441 msgid "Invalid client name '%s'"
1442 msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'"
1443
1444 #: ../src/utils/pacat.c:779
1445 #, c-format
1446 msgid "Invalid stream name '%s'"
1447 msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'"
1448
1449 #: ../src/utils/pacat.c:816
1450 #, c-format
1451 msgid "Invalid channel map '%s'"
1452 msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'"
1453
1454 #: ../src/utils/pacat.c:845
1455 #, c-format
1456 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1457 msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'"
1458
1459 #: ../src/utils/pacat.c:852
1460 #, c-format
1461 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1462 msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'"
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:864
1465 #, c-format
1466 msgid "Invalid property '%s'"
1467 msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'"
1468
1469 #: ../src/utils/pacat.c:881
1470 #, c-format
1471 msgid "Unknown file format %s."
1472 msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s."
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:900
1475 msgid "Invalid sample specification"
1476 msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
1477
1478 #: ../src/utils/pacat.c:910
1479 #, c-format
1480 msgid "open(): %s"
1481 msgstr "open(): %s"
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:915
1484 #, c-format
1485 msgid "dup2(): %s"
1486 msgstr "dup2(): %s"
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:922
1489 msgid "Too many arguments."
1490 msgstr "खूप जास्त बाब."
1491
1492 #: ../src/utils/pacat.c:933
1493 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1494 msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
1495
1496 #: ../src/utils/pacat.c:953
1497 msgid "Failed to open audio file."
1498 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
1499
1500 #: ../src/utils/pacat.c:959
1501 msgid ""
1502 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1503 "specification from file."
1504 msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल."
1505
1506 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1507 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1508 msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
1509
1510 #: ../src/utils/pacat.c:971
1511 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1512 msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी."
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:982
1515 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1516 msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही"
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:993
1519 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1520 msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी."
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1526 msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1529 msgid "recording"
1530 msgstr "रेकॉर्डींग"
1531
1532 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1533 msgid "playback"
1534 msgstr "प्लेबॅक"
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1537 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1538 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी."
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1541 msgid "io_new() failed."
1542 msgstr "io_new() अपयशी."
1543
1544 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1545 msgid "pa_context_new() failed."
1546 msgstr "pa_context_new() अपयशी."
1547
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1549 #, c-format
1550 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1551 msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
1552
1553 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1554 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1555 msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी."
1556
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1558 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1559 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी."
1560
1561 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1562 #, c-format
1563 msgid "fork(): %s\n"
1564 msgstr "fork(): %s\n"
1565
1566 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1567 #, c-format
1568 msgid "execvp(): %s\n"
1569 msgstr "execvp(): %s\n"
1570
1571 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1572 #, c-format
1573 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1574 msgstr "सस्पेंड करण्यास अपयशी: %s\n"
1575
1576 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1577 #, c-format
1578 msgid "Failure to resume: %s\n"
1579 msgstr "पुन्हा चालू करण्यास अपयशी: %s\n"
1580
1581 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1582 #, c-format
1583 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1584 msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n"
1585
1586 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1587 #, c-format
1588 msgid "Connection failure: %s\n"
1589 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n"
1590
1591 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1592 #, c-format
1593 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1594 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n"
1595
1596 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1597 #, c-format
1598 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1599 msgstr "सावधानता: उप कार्य संकेत %u द्वारे नष्ट करण्यात आले\n"
1600
1601 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "%s [options] ... \n"
1605 "\n"
1606 " -h, --help Show this help\n"
1607 " --version Show version\n"
1608 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1609 "to\n"
1610 "\n"
1611 msgstr ""
1612 "%s [options] ... \n"
1613 "\n"
1614 " -h, --help Show this help\n"
1615 " --version Show version\n"
1616 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1617 "to\n"
1618 "\n"
1619
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "pasuspender %s\n"
1624 "Compiled with libpulse %s\n"
1625 "Linked with libpulse %s\n"
1626 msgstr ""
1627 "pasuspender %s\n"
1628 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
1629 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
1630
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1632 #, c-format
1633 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1634 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n"
1635
1636 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1637 #, c-format
1638 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1639 msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
1640
1641 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1642 #, c-format
1643 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1644 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n"
1645
1646 #: ../src/utils/pactl.c:135
1647 #, c-format
1648 msgid "Failed to get statistics: %s"
1649 msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1650
1651 #: ../src/utils/pactl.c:141
1652 #, c-format
1653 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1654 msgstr "वर्तमानक्षणी वापरणीत आहे: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pactl.c:144
1657 #, c-format
1658 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1659 msgstr "संपूर्ण कार्यकाळवेळी लागू केले: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
1660
1661 #: ../src/utils/pactl.c:147
1662 #, c-format
1663 msgid "Sample cache size: %s\n"
1664 msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n"
1665
1666 #: ../src/utils/pactl.c:156
1667 #, c-format
1668 msgid "Failed to get server information: %s"
1669 msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1670
1671 #: ../src/utils/pactl.c:164
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "User name: %s\n"
1675 "Host Name: %s\n"
1676 "Server Name: %s\n"
1677 "Server Version: %s\n"
1678 "Default Sample Specification: %s\n"
1679 "Default Channel Map: %s\n"
1680 "Default Sink: %s\n"
1681 "Default Source: %s\n"
1682 "Cookie: %08x\n"
1683 msgstr ""
1684 "वापरकर्ता नाव: %s\n"
1685 "आयोजक नाव: %s\n"
1686 "सर्वर नाव: %s\n"
1687 "सर्वर आवृत्ती: %s\n"
1688 "मुलभूत सॅम्पल संयोनजा: %s\n"
1689 "मुलभूत वाहिनी नकाशा: %s\n"
1690 "मुलभूत सींक: %s\n"
1691 "मुलभूत स्रोत: %s\n"
1692 "कुकीज: %08x\n"
1693
1694 #: ../src/utils/pactl.c:205
1695 #, c-format
1696 msgid "Failed to get sink information: %s"
1697 msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1698
1699 #: ../src/utils/pactl.c:221
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "Sink #%u\n"
1703 "\tState: %s\n"
1704 "\tName: %s\n"
1705 "\tDescription: %s\n"
1706 "\tDriver: %s\n"
1707 "\tSample Specification: %s\n"
1708 "\tChannel Map: %s\n"
1709 "\tOwner Module: %u\n"
1710 "\tMute: %s\n"
1711 "\tVolume: %s%s%s\n"
1712 "\t balance %0.2f\n"
1713 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1714 "\tMonitor Source: %s\n"
1715 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1716 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1717 "\tProperties:\n"
1718 "\t\t%s\n"
1719 msgstr ""
1720 "Sink #%u\n"
1721 "\tState: %s\n"
1722 "\tName: %s\n"
1723 "\tDescription: %s\n"
1724 "\tDriver: %s\n"
1725 "\tSample Specification: %s\n"
1726 "\tChannel Map: %s\n"
1727 "\tOwner Module: %u\n"
1728 "\tMute: %s\n"
1729 "\tVolume: %s%s%s\n"
1730 "\t balance %0.2f\n"
1731 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1732 "\tMonitor Source: %s\n"
1733 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1734 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1735 "\tProperties:\n"
1736 "\t\t%s\n"
1737
1738 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1739 #, c-format
1740 msgid "\tPorts:\n"
1741 msgstr "\tपोर्टस्:\n"
1742
1743 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1744 #, c-format
1745 msgid "\tActive Port: %s\n"
1746 msgstr "\tसक्रीय पोर्ट: %s\n"
1747
1748 #: ../src/utils/pactl.c:297
1749 #, c-format
1750 msgid "Failed to get source information: %s"
1751 msgstr "स्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1752
1753 #: ../src/utils/pactl.c:313
1754 #, c-format
1755 msgid ""
1756 "Source #%u\n"
1757 "\tState: %s\n"
1758 "\tName: %s\n"
1759 "\tDescription: %s\n"
1760 "\tDriver: %s\n"
1761 "\tSample Specification: %s\n"
1762 "\tChannel Map: %s\n"
1763 "\tOwner Module: %u\n"
1764 "\tMute: %s\n"
1765 "\tVolume: %s%s%s\n"
1766 "\t balance %0.2f\n"
1767 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1768 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1769 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1770 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1771 "\tProperties:\n"
1772 "\t\t%s\n"
1773 msgstr ""
1774 "Source #%u\n"
1775 "\tState: %s\n"
1776 "\tName: %s\n"
1777 "\tDescription: %s\n"
1778 "\tDriver: %s\n"
1779 "\tSample Specification: %s\n"
1780 "\tChannel Map: %s\n"
1781 "\tOwner Module: %u\n"
1782 "\tMute: %s\n"
1783 "\tVolume: %s%s%s\n"
1784 "\t balance %0.2f\n"
1785 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1786 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1787 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1788 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1789 "\tProperties:\n"
1790 "\t\t%s\n"
1791
1792 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1793 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1794 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1795 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1796 #: ../src/utils/pactl.c:645
1797 msgid "n/a"
1798 msgstr "n/a"
1799
1800 #: ../src/utils/pactl.c:375
1801 #, c-format
1802 msgid "Failed to get module information: %s"
1803 msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1804
1805 #: ../src/utils/pactl.c:393
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "Module #%u\n"
1809 "\tName: %s\n"
1810 "\tArgument: %s\n"
1811 "\tUsage counter: %s\n"
1812 "\tProperties:\n"
1813 "\t\t%s\n"
1814 msgstr ""
1815 "Module #%u\n"
1816 "\tName: %s\n"
1817 "\tArgument: %s\n"
1818 "\tUsage counter: %s\n"
1819 "\tProperties:\n"
1820 "\t\t%s\n"
1821
1822 #: ../src/utils/pactl.c:412
1823 #, c-format
1824 msgid "Failed to get client information: %s"
1825 msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1826
1827 #: ../src/utils/pactl.c:430
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "Client #%u\n"
1831 "\tDriver: %s\n"
1832 "\tOwner Module: %s\n"
1833 "\tProperties:\n"
1834 "\t\t%s\n"
1835 msgstr ""
1836 "Client #%u\n"
1837 "\tDriver: %s\n"
1838 "\tOwner Module: %s\n"
1839 "\tProperties:\n"
1840 "\t\t%s\n"
1841
1842 #: ../src/utils/pactl.c:447
1843 #, c-format
1844 msgid "Failed to get card information: %s"
1845 msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1846
1847 #: ../src/utils/pactl.c:465
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "Card #%u\n"
1851 "\tName: %s\n"
1852 "\tDriver: %s\n"
1853 "\tOwner Module: %s\n"
1854 "\tProperties:\n"
1855 "\t\t%s\n"
1856 msgstr ""
1857 "Card #%u\n"
1858 "\tName: %s\n"
1859 "\tDriver: %s\n"
1860 "\tOwner Module: %s\n"
1861 "\tProperties:\n"
1862 "\t\t%s\n"
1863
1864 #: ../src/utils/pactl.c:479
1865 #, c-format
1866 msgid "\tProfiles:\n"
1867 msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n"
1868
1869 #: ../src/utils/pactl.c:485
1870 #, c-format
1871 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1872 msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n"
1873
1874 #: ../src/utils/pactl.c:496
1875 #, c-format
1876 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1877 msgstr "सींक इंपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1878
1879 #: ../src/utils/pactl.c:515
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "Sink Input #%u\n"
1883 "\tDriver: %s\n"
1884 "\tOwner Module: %s\n"
1885 "\tClient: %s\n"
1886 "\tSink: %u\n"
1887 "\tSample Specification: %s\n"
1888 "\tChannel Map: %s\n"
1889 "\tMute: %s\n"
1890 "\tVolume: %s\n"
1891 "\t %s\n"
1892 "\t balance %0.2f\n"
1893 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1894 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1895 "\tResample method: %s\n"
1896 "\tProperties:\n"
1897 "\t\t%s\n"
1898 msgstr ""
1899 "Sink Input #%u\n"
1900 "\tDriver: %s\n"
1901 "\tOwner Module: %s\n"
1902 "\tClient: %s\n"
1903 "\tSink: %u\n"
1904 "\tSample Specification: %s\n"
1905 "\tChannel Map: %s\n"
1906 "\tMute: %s\n"
1907 "\tVolume: %s\n"
1908 "\t %s\n"
1909 "\t balance %0.2f\n"
1910 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1911 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1912 "\tResample method: %s\n"
1913 "\tProperties:\n"
1914 "\t\t%s\n"
1915
1916 #: ../src/utils/pactl.c:554
1917 #, c-format
1918 msgid "Failed to get source output information: %s"
1919 msgstr "स्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1920
1921 #: ../src/utils/pactl.c:574
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "Source Output #%u\n"
1925 "\tDriver: %s\n"
1926 "\tOwner Module: %s\n"
1927 "\tClient: %s\n"
1928 "\tSource: %u\n"
1929 "\tSample Specification: %s\n"
1930 "\tChannel Map: %s\n"
1931 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1932 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1933 "\tResample method: %s\n"
1934 "\tProperties:\n"
1935 "\t\t%s\n"
1936 msgstr ""
1937 "Source Output #%u\n"
1938 "\tDriver: %s\n"
1939 "\tOwner Module: %s\n"
1940 "\tClient: %s\n"
1941 "\tSource: %u\n"
1942 "\tSample Specification: %s\n"
1943 "\tChannel Map: %s\n"
1944 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1945 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1946 "\tResample method: %s\n"
1947 "\tProperties:\n"
1948 "\t\t%s\n"
1949
1950 #: ../src/utils/pactl.c:605
1951 #, c-format
1952 msgid "Failed to get sample information: %s"
1953 msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1954
1955 #: ../src/utils/pactl.c:623
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "Sample #%u\n"
1959 "\tName: %s\n"
1960 "\tSample Specification: %s\n"
1961 "\tChannel Map: %s\n"
1962 "\tVolume: %s\n"
1963 "\t %s\n"
1964 "\t balance %0.2f\n"
1965 "\tDuration: %0.1fs\n"
1966 "\tSize: %s\n"
1967 "\tLazy: %s\n"
1968 "\tFilename: %s\n"
1969 "\tProperties:\n"
1970 "\t\t%s\n"
1971 msgstr ""
1972 "Sample #%u\n"
1973 "\tName: %s\n"
1974 "\tSample Specification: %s\n"
1975 "\tChannel Map: %s\n"
1976 "\tVolume: %s\n"
1977 "\t %s\n"
1978 "\t balance %0.2f\n"
1979 "\tDuration: %0.1fs\n"
1980 "\tSize: %s\n"
1981 "\tLazy: %s\n"
1982 "\tFilename: %s\n"
1983 "\tProperties:\n"
1984 "\t\t%s\n"
1985
1986 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1987 #, c-format
1988 msgid "Failure: %s"
1989 msgstr "अपयशी: %s"
1990
1991 #: ../src/utils/pactl.c:687
1992 #, c-format
1993 msgid "Failed to upload sample: %s"
1994 msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s"
1995
1996 #: ../src/utils/pactl.c:704
1997 msgid "Premature end of file"
1998 msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती"
1999
2000 #: ../src/utils/pactl.c:863
2001 msgid "Got SIGINT, exiting."
2002 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
2003
2004 #: ../src/utils/pactl.c:869
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "%s [options] stat\n"
2008 "%s [options] list\n"
2009 "%s [options] exit\n"
2010 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2011 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2012 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2013 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2014 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2015 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2016 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2017 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2018 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2019 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2020 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2021 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2022 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2023 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2024 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2025 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2026 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2027 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2028 "\n"
2029 " -h, --help Show this help\n"
2030 " --version Show version\n"
2031 "\n"
2032 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2033 "to\n"
2034 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2035 "server\n"
2036 msgstr ""
2037 "%s [options] stat\n"
2038 "%s [options] list\n"
2039 "%s [options] exit\n"
2040 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2041 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2042 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2043 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2044 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2045 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2046 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2047 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2048 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2049 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2050 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2051 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2052 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2053 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2054 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2055 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2056 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2057 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2058 "\n"
2059 " -h, --help Show this help\n"
2060 " --version Show version\n"
2061 "\n"
2062 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2063 "to\n"
2064 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2065 "server\n"
2066
2067 #: ../src/utils/pactl.c:933
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "pactl %s\n"
2071 "Compiled with libpulse %s\n"
2072 "Linked with libpulse %s\n"
2073 msgstr ""
2074 "pactl %s\n"
2075 "libpulse %s सह कंपाईल केले\n"
2076 "libpulse %s सह जुळले\n"
2077
2078 #: ../src/utils/pactl.c:979
2079 msgid "Please specify a sample file to load"
2080 msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निर्देशीत करा"
2081
2082 #: ../src/utils/pactl.c:992
2083 msgid "Failed to open sound file."
2084 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
2085
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2087 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2088 msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी."
2089
2090 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2091 msgid "You have to specify a sample name to play"
2092 msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
2093
2094 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2095 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2096 msgstr "काढून टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
2097
2098 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2099 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2100 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
2101
2102 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2103 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2104 msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल"
2105
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2107 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2108 msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल."
2109
2110 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2111 msgid "You have to specify a module index"
2112 msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
2113
2114 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2115 msgid ""
2116 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2117 msgstr ""
2118 "तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
2119
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2121 msgid ""
2122 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2123 "value."
2124 msgstr ""
2125 "तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
2126
2127 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2128 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2129 msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
2130
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2132 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2133 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2134
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2136 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2137 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2138
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2140 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2141 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2142
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2146 msgid "Invalid volume specification"
2147 msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
2148
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2150 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2151 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व खंडाचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2152
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2154 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2155 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट इंडेक्स् व सींक निश्चित करावे लागेल"
2156
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2158 msgid "Invalid sink input index"
2159 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्"
2160
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2162 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2163 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2164
2165 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2166 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2167 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2168
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2170 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2171 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
2172
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2174 msgid "Invalid sink input index specification"
2175 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना"
2176
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2178 msgid "No valid command specified."
2179 msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही."
2180
2181 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2185 "\n"
2186 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2187 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2188 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2189 "variables and cookie file.\n"
2190 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2191 msgstr ""
2192 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2193 "\n"
2194 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2195 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2196 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2197 "variables and cookie file.\n"
2198 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2199
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2201 #, c-format
2202 msgid "Failed to parse command line.\n"
2203 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी.\n"
2204
2205 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2206 #, c-format
2207 msgid "Server: %s\n"
2208 msgstr "सर्वर: %s\n"
2209
2210 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2211 #, c-format
2212 msgid "Source: %s\n"
2213 msgstr "स्रोत: %s\n"
2214
2215 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2216 #, c-format
2217 msgid "Sink: %s\n"
2218 msgstr "सींक: %s\n"
2219
2220 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2221 #, c-format
2222 msgid "Cookie: %s\n"
2223 msgstr "कुकीज: %s\n"
2224
2225 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2226 #, c-format
2227 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2228 msgstr "कुकीज माहिती वाचण्यास अपयशी\n"
2229
2230 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2231 #, c-format
2232 msgid "Failed to save cookie data\n"
2233 msgstr "कुकी डेटा साठवण्यास अपयशी\n"
2234
2235 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2236 #, c-format
2237 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2238 msgstr "क्लाऐंट संयोजना फाइल दाखल करण्यास अपयशी.\n"
2239
2240 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2241 #, c-format
2242 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2243 msgstr "वातावरण संयोजना डेटा वाचण्यास अपयशी.\n"
2244
2245 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2246 #, c-format
2247 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2248 msgstr "FQDN प्राप्त करण्यास अपयशी.\n"
2249
2250 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2251 #, c-format
2252 msgid "Failed to load cookie data\n"
2253 msgstr "कुकी डेटा दाखल करण्यास अपयशी\n"
2254
2255 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2256 #, c-format
2257 msgid "Not yet implemented.\n"
2258 msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n"
2259
2260 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2261 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2262 msgstr "PulseAudio डिमन कार्यरत नाही, किंवा सत्र डिमन नुरूप कार्यरत नाही."
2263
2264 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2265 #, c-format
2266 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2267 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2268
2269 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2270 #, c-format
2271 msgid "connect(): %s"
2272 msgstr "connect(): %s"
2273
2274 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2275 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2276 msgstr "PulseAudio डिमन पूर्णपणे नष्ट करण्यास अपयशी."
2277
2278 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2279 msgid "Daemon not responding."
2280 msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही."
2281
2282 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2283 #, c-format
2284 msgid "poll(): %s"
2285 msgstr "poll(): %s"
2286
2287 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2288 #, c-format
2289 msgid "read(): %s"
2290 msgstr "read(): %s"
2291
2292 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2293 #, c-format
2294 msgid "write(): %s"
2295 msgstr "write(): %s"
2296
2297 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2298 msgid "Cannot access autospawn lock."
2299 msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
2300
2301 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2305 "nothing to write!\n"
2306 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2307 "to the ALSA developers.\n"
2308 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2309 "returned 0 or another value < min_avail."
2310 msgstr ""
2311 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
2312 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
2313 "POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
2314 "मूल्य < min_avail असावे."
2315
2316 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2320 "nothing to read!\n"
2321 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2322 "to the ALSA developers.\n"
2323 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2324 "returned 0 or another value < min_avail."
2325 msgstr ""
2326 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
2327 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
2328 "POLLIN द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
2329 "मूल्य < min_avail असावे."
2330
2331 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2332 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2333 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2334 msgid "Off"
2335 msgstr "बंद करा"
2336
2337 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2338 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2339 msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)"
2340
2341 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2342 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2343 msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)"
2344
2345 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2346 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2347 msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)"
2348
2349 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2350 msgid "PulseAudio Sound Server"
2351 msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
2352
2353 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2354 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2355 msgid "Output Devices"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2359 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2360 msgid "Input Devices"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2364 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2368 msgid "Input"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2372 msgid "Docking Station Input"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2376 msgid "Docking Station Microphone"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2380 msgid "Line-In"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2384 msgid "Microphone"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2388 msgid "External Microphone"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Internal Microphone"
2394 msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
2395
2396 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2397 msgid "Radio"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2401 msgid "Video"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2405 msgid "Automatic Gain Control"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2409 msgid "No Automatic Gain Control"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2413 msgid "Boost"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2417 msgid "No Boost"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2421 msgid "Amplifier"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2425 msgid "No Amplifier"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2429 msgid "Analog Input"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2433 msgid "Analog Microphone"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2437 msgid "Analog Line-In"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2441 msgid "Analog Radio"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2445 msgid "Analog Video"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Analog Output"
2451 msgstr "Null आऊटपुट"
2452
2453 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2454 msgid "Analog Headphones"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2458 msgid "Analog Output (LFE)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2462 msgid "Analog Mono Output"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "%s+%s"
2468 msgstr "%s %s"
2469
2470 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "%s / %s"
2473 msgstr "%s %s"
2474
2475 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2476 msgid "Analog Mono"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Analog Stereo"
2482 msgstr "स्टिरीओ"
2483
2484 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Analog Surround 2.1"
2487 msgstr "सराऊन्ड 4.1"
2488
2489 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Analog Surround 3.0"
2492 msgstr "सराऊन्ड 4.0"
2493
2494 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Analog Surround 3.1"
2497 msgstr "सराऊन्ड 4.1"
2498
2499 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Analog Surround 4.0"
2502 msgstr "सराऊन्ड 4.0"
2503
2504 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Analog Surround 4.1"
2507 msgstr "सराऊन्ड 4.1"
2508
2509 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Analog Surround 5.0"
2512 msgstr "सराऊन्ड 5.0"
2513
2514 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Analog Surround 5.1"
2517 msgstr "सराऊन्ड 5.1"
2518
2519 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Analog Surround 6.0"
2522 msgstr "सराऊन्ड 4.0"
2523
2524 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Analog Surround 6.1"
2527 msgstr "सराऊन्ड 4.1"
2528
2529 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Analog Surround 7.0"
2532 msgstr "सराऊन्ड 4.0"
2533
2534 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Analog Surround 7.1"
2537 msgstr "सराऊन्ड 7.1"
2538
2539 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2540 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2544 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2548 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2552 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2556 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2560 msgid "Analog Mono Duplex"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2564 msgid "Analog Stereo Duplex"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2568 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2569 msgstr ""