]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/pa.po
Merge remote branch 'origin/master-tx'
[pulseaudio] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 04:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 11:19+0530\n"
14 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
23 #, c-format
24 msgid "%s %s"
25 msgstr "%s %s"
26
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31 "ms).\n"
32 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
33 "to the ALSA developers."
34 msgstr ""
35 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
59
60 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
61 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
62 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਲੋਡ ਹੀ ਰੱਖੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਇੱਕ ਜ਼ੀਰੋ (null) ਹੇਵੋ"
63
64 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
65 msgid "Dummy Output"
66 msgstr "ਡੰਮੀ ਆਊਟਪੁੱਟ"
67
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
69 msgid "Virtual LADSPA sink"
70 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
71
72 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
73 msgid ""
74 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
75 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
76 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
77 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
78 "input control values>"
79 msgstr ""
80 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
81 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
82 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
83 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
84 "input control values>"
85
86 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
87 msgid "Clocked NULL sink"
88 msgstr "ਕਲਾਕਡ NULL ਸਿੰਕ"
89
90 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
91 msgid "Null Output"
92 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
93
94 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
95 msgid "Internal Audio"
96 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
97
98 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
99 msgid "Modem"
100 msgstr "ਮਾਡਮ"
101
102 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
103 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
104 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
105
106 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
107 msgid "Failed to allocate new dl loader."
108 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
109
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
111 msgid "Failed to add bind-now-loader."
112 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
113
114 #: ../src/daemon/main.c:141
115 #, c-format
116 msgid "Got signal %s."
117 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
118
119 #: ../src/daemon/main.c:168
120 msgid "Exiting."
121 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
122
123 #: ../src/daemon/main.c:186
124 #, c-format
125 msgid "Failed to find user '%s'."
126 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
127
128 #: ../src/daemon/main.c:191
129 #, c-format
130 msgid "Failed to find group '%s'."
131 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
132
133 #: ../src/daemon/main.c:195
134 #, c-format
135 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
136 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
137
138 #: ../src/daemon/main.c:200
139 #, c-format
140 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
141 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
142
143 #: ../src/daemon/main.c:205
144 #, c-format
145 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
146 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
147
148 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
149 #, c-format
150 msgid "Failed to create '%s': %s"
151 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
152
153 #: ../src/daemon/main.c:220
154 #, c-format
155 msgid "Failed to change group list: %s"
156 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
157
158 #: ../src/daemon/main.c:236
159 #, c-format
160 msgid "Failed to change GID: %s"
161 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
162
163 #: ../src/daemon/main.c:252
164 #, c-format
165 msgid "Failed to change UID: %s"
166 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
167
168 #: ../src/daemon/main.c:271
169 msgid "Successfully dropped root privileges."
170 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
171
172 #: ../src/daemon/main.c:279
173 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
174 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:297
177 #, c-format
178 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
179 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
180
181 #: ../src/daemon/main.c:469
182 msgid "Failed to parse command line."
183 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
184
185 #: ../src/daemon/main.c:536
186 msgid "Daemon not running"
187 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
188
189 #: ../src/daemon/main.c:538
190 #, c-format
191 msgid "Daemon running as PID %u"
192 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
193
194 #: ../src/daemon/main.c:548
195 #, c-format
196 msgid "Failed to kill daemon: %s"
197 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
198
199 #: ../src/daemon/main.c:566
200 msgid ""
201 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
202 "specified)."
203 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:568
206 msgid "Root privileges required."
207 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
208
209 #: ../src/daemon/main.c:573
210 msgid "--start not supported for system instances."
211 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
212
213 #: ../src/daemon/main.c:578
214 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
215 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
216
217 #: ../src/daemon/main.c:581
218 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
219 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:584
222 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
223 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:589
226 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
227 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
228
229 #: ../src/daemon/main.c:616
230 msgid "Failed to acquire stdio."
231 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
232
233 #: ../src/daemon/main.c:622
234 #, c-format
235 msgid "pipe failed: %s"
236 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:627
239 #, c-format
240 msgid "fork() failed: %s"
241 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
244 #, c-format
245 msgid "read() failed: %s"
246 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
247
248 #: ../src/daemon/main.c:647
249 msgid "Daemon startup failed."
250 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
251
252 #: ../src/daemon/main.c:649
253 msgid "Daemon startup successful."
254 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
255
256 #: ../src/daemon/main.c:726
257 #, c-format
258 msgid "This is PulseAudio %s"
259 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
260
261 #: ../src/daemon/main.c:727
262 #, c-format
263 msgid "Compilation host: %s"
264 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
265
266 #: ../src/daemon/main.c:728
267 #, c-format
268 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
269 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:731
272 #, c-format
273 msgid "Running on host: %s"
274 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:734
277 #, c-format
278 msgid "Found %u CPUs."
279 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:736
282 #, c-format
283 msgid "Page size is %lu bytes"
284 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:739
287 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
288 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:741
291 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
292 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:744
295 #, c-format
296 msgid "Running in valgrind mode: %s"
297 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:747
300 msgid "Optimized build: yes"
301 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:749
304 msgid "Optimized build: no"
305 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:753
308 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
309 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:755
312 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
313 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:757
316 msgid "All asserts enabled."
317 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:761
320 msgid "Failed to get machine ID"
321 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:764
324 #, c-format
325 msgid "Machine ID is %s."
326 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:768
329 #, c-format
330 msgid "Session ID is %s."
331 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:774
334 #, c-format
335 msgid "Using runtime directory %s."
336 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
337
338 #: ../src/daemon/main.c:779
339 #, c-format
340 msgid "Using state directory %s."
341 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
342
343 #: ../src/daemon/main.c:782
344 #, c-format
345 msgid "Using modules directory %s."
346 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
347
348 #: ../src/daemon/main.c:784
349 #, c-format
350 msgid "Running in system mode: %s"
351 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
352
353 #: ../src/daemon/main.c:787
354 msgid ""
355 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
356 "shouldn't be doing that.\n"
357 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
358 "expected.\n"
359 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
360 "explanation why system mode is usually a bad idea."
361 msgstr ""
362 "ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
363 "ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
364 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
365 "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
366 "WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
367
368 #: ../src/daemon/main.c:804
369 msgid "pa_pid_file_create() failed."
370 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
371
372 #: ../src/daemon/main.c:814
373 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
374 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
375
376 #: ../src/daemon/main.c:816
377 msgid ""
378 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
379 "resolution timers enabled!"
380 msgstr "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
381
382 #: ../src/daemon/main.c:839
383 msgid "pa_core_new() failed."
384 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
385
386 #: ../src/daemon/main.c:899
387 msgid "Failed to initialize daemon."
388 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
389
390 #: ../src/daemon/main.c:904
391 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
392 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
393
394 #: ../src/daemon/main.c:921
395 msgid "Daemon startup complete."
396 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
397
398 #: ../src/daemon/main.c:927
399 msgid "Daemon shutdown initiated."
400 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
401
402 #: ../src/daemon/main.c:949
403 msgid "Daemon terminated."
404 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
405
406 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s [options]\n"
410 "\n"
411 "COMMANDS:\n"
412 " -h, --help Show this help\n"
413 " --version Show version\n"
414 " --dump-conf Dump default configuration\n"
415 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
416 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
417 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
418 "segments\n"
419 " --start Start the daemon if it is not "
420 "running\n"
421 " -k --kill Kill a running daemon\n"
422 " --check Check for a running daemon (only "
423 "returns exit code)\n"
424 "\n"
425 "OPTIONS:\n"
426 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
427 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
428 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
429 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
430 " (only available as root, when SUID "
431 "or\n"
432 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
433 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
434 " (only available as root, when SUID "
435 "or\n"
436 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
437 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
438 "module\n"
439 " loading/unloading after startup\n"
440 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
441 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
442 "this\n"
443 " time passed\n"
444 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
445 "and\n"
446 " this time passed\n"
447 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
448 "and\n"
449 " this time passed\n"
450 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
451 " -v Increase the verbosity level\n"
452 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
453 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
454 "messages\n"
455 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
456 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
457 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
458 "shared\n"
459 " objects (plugins)\n"
460 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
461 " (See --dump-resample-methods for\n"
462 " possible values)\n"
463 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
464 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
465 " platforms that support it.\n"
466 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
467 "\n"
468 "STARTUP SCRIPT:\n"
469 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
470 "with\n"
471 " the specified argument\n"
472 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
473 " -C Open a command line on the running "
474 "TTY\n"
475 " after startup\n"
476 "\n"
477 " -n Don't load default script file\n"
478 msgstr ""
479 "%s [options]\n"
480 "\n"
481 "COMMANDS:\n"
482 " -h, --help Show this help\n"
483 " --version Show version\n"
484 " --dump-conf Dump default configuration\n"
485 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
486 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
487 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
488 "segments\n"
489 " --start Start the daemon if it is not "
490 "running\n"
491 " -k --kill Kill a running daemon\n"
492 " --check Check for a running daemon (only "
493 "returns exit code)\n"
494 "\n"
495 "OPTIONS:\n"
496 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
497 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
498 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
499 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
500 " (only available as root, when SUID "
501 "or\n"
502 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
503 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
504 " (only available as root, when SUID "
505 "or\n"
506 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
507 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
508 "module\n"
509 " loading/unloading after startup\n"
510 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
511 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
512 "this\n"
513 " time passed\n"
514 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
515 "and\n"
516 " this time passed\n"
517 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
518 "and\n"
519 " this time passed\n"
520 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
521 " -v Increase the verbosity level\n"
522 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
523 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
524 "messages\n"
525 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
526 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
527 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
528 "shared\n"
529 " objects (plugins)\n"
530 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
531 " (See --dump-resample-methods for\n"
532 " possible values)\n"
533 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
534 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
535 " platforms that support it.\n"
536 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
537 "\n"
538 "STARTUP SCRIPT:\n"
539 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
540 "with\n"
541 " the specified argument\n"
542 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
543 " -C Open a command line on the running "
544 "TTY\n"
545 " after startup\n"
546 "\n"
547 " -n Don't load default script file\n"
548
549 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
550 msgid "--daemonize expects boolean argument"
551 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
552
553 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
554 msgid "--fail expects boolean argument"
555 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
556
557 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
558 msgid ""
559 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
560 "of debug, info, notice, warn, error)."
561 msgstr ""
562 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
563 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
564
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
566 msgid "--high-priority expects boolean argument"
567 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
568
569 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
570 msgid "--realtime expects boolean argument"
571 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
572
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
574 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
575 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
576
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
578 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
579 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
580
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
582 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
583 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
584
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
586 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
587 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
588
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
590 msgid "--log-time expects boolean argument"
591 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
592
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
594 msgid "--log-meta expects boolean argument"
595 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
598 #, c-format
599 msgid "Invalid resample method '%s'."
600 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
601
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
603 msgid "--system expects boolean argument"
604 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
605
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
607 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
608 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
609
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
611 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
612 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
613
614 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
615 #, c-format
616 msgid "Name: %s\n"
617 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
618
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
620 #, c-format
621 msgid "No module information available\n"
622 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
623
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
625 #, c-format
626 msgid "Version: %s\n"
627 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
628
629 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
630 #, c-format
631 msgid "Description: %s\n"
632 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
633
634 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
635 #, c-format
636 msgid "Author: %s\n"
637 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
638
639 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
640 #, c-format
641 msgid "Usage: %s\n"
642 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
643
644 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
645 #, c-format
646 msgid "Load Once: %s\n"
647 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
648
649 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
650 #, c-format
651 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
652 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
653
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
655 #, c-format
656 msgid "Path: %s\n"
657 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
658
659 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
660 #, c-format
661 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
662 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
663
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
665 #, c-format
666 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
668
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
670 #, c-format
671 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
673
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
675 #, c-format
676 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
677 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
678
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
680 #, c-format
681 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
682 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
683
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
685 #, c-format
686 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
687 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
688
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
690 #, c-format
691 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
692 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
693
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
695 #, c-format
696 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
697 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
698
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
700 #, c-format
701 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
703
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
705 #, c-format
706 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
708
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
710 #, c-format
711 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
713
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
715 #, c-format
716 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
718
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
720 #, c-format
721 msgid "Failed to open configuration file: %s"
722 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
723
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
725 msgid ""
726 "The specified default channel map has a different number of channels than "
727 "the specified default number of channels."
728 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
729
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
731 #, c-format
732 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
733 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
734
735 #: ../src/daemon/caps.c:62
736 msgid "Cleaning up privileges."
737 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
738
739 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
740 msgid "PulseAudio Sound System"
741 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
742
743 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
744 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
745 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
746
747 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
748 msgid "Mono"
749 msgstr "ਮੋਨੋ"
750
751 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
752 msgid "Front Center"
753 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
754
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
756 msgid "Front Left"
757 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
758
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
760 msgid "Front Right"
761 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
762
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
764 msgid "Rear Center"
765 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
766
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
768 msgid "Rear Left"
769 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
770
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
772 msgid "Rear Right"
773 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
774
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
776 msgid "Low Frequency Emmiter"
777 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
778
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
780 msgid "Front Left-of-center"
781 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
782
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
784 msgid "Front Right-of-center"
785 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
788 msgid "Side Left"
789 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
792 msgid "Side Right"
793 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
796 msgid "Auxiliary 0"
797 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
800 msgid "Auxiliary 1"
801 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
804 msgid "Auxiliary 2"
805 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
808 msgid "Auxiliary 3"
809 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
812 msgid "Auxiliary 4"
813 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
816 msgid "Auxiliary 5"
817 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
820 msgid "Auxiliary 6"
821 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
824 msgid "Auxiliary 7"
825 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
828 msgid "Auxiliary 8"
829 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
832 msgid "Auxiliary 9"
833 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
836 msgid "Auxiliary 10"
837 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
840 msgid "Auxiliary 11"
841 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
844 msgid "Auxiliary 12"
845 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
848 msgid "Auxiliary 13"
849 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
852 msgid "Auxiliary 14"
853 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
856 msgid "Auxiliary 15"
857 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
860 msgid "Auxiliary 16"
861 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
864 msgid "Auxiliary 17"
865 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
868 msgid "Auxiliary 18"
869 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
872 msgid "Auxiliary 19"
873 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
876 msgid "Auxiliary 20"
877 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
880 msgid "Auxiliary 21"
881 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
884 msgid "Auxiliary 22"
885 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
888 msgid "Auxiliary 23"
889 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
892 msgid "Auxiliary 24"
893 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
896 msgid "Auxiliary 25"
897 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
900 msgid "Auxiliary 26"
901 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
904 msgid "Auxiliary 27"
905 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
908 msgid "Auxiliary 28"
909 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
912 msgid "Auxiliary 29"
913 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
916 msgid "Auxiliary 30"
917 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
920 msgid "Auxiliary 31"
921 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
924 msgid "Top Center"
925 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
928 msgid "Top Front Center"
929 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
932 msgid "Top Front Left"
933 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
936 msgid "Top Front Right"
937 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
940 msgid "Top Rear Center"
941 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
944 msgid "Top Rear Left"
945 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
948 msgid "Top Rear Right"
949 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
952 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
953 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
954 msgid "(invalid)"
955 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
958 msgid "Stereo"
959 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
962 msgid "Surround 4.0"
963 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
966 msgid "Surround 4.1"
967 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
970 msgid "Surround 5.0"
971 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
974 msgid "Surround 5.1"
975 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
978 msgid "Surround 7.1"
979 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
980
981 #: ../src/pulse/error.c:43
982 msgid "OK"
983 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
984
985 #: ../src/pulse/error.c:44
986 msgid "Access denied"
987 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
988
989 #: ../src/pulse/error.c:45
990 msgid "Unknown command"
991 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
992
993 #: ../src/pulse/error.c:46
994 msgid "Invalid argument"
995 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
996
997 #: ../src/pulse/error.c:47
998 msgid "Entity exists"
999 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1000
1001 #: ../src/pulse/error.c:48
1002 msgid "No such entity"
1003 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1004
1005 #: ../src/pulse/error.c:49
1006 msgid "Connection refused"
1007 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1008
1009 #: ../src/pulse/error.c:50
1010 msgid "Protocol error"
1011 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1012
1013 #: ../src/pulse/error.c:51
1014 msgid "Timeout"
1015 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1016
1017 #: ../src/pulse/error.c:52
1018 msgid "No authorization key"
1019 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1020
1021 #: ../src/pulse/error.c:53
1022 msgid "Internal error"
1023 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1024
1025 #: ../src/pulse/error.c:54
1026 msgid "Connection terminated"
1027 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1028
1029 #: ../src/pulse/error.c:55
1030 msgid "Entity killed"
1031 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1032
1033 #: ../src/pulse/error.c:56
1034 msgid "Invalid server"
1035 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1036
1037 #: ../src/pulse/error.c:57
1038 msgid "Module initalization failed"
1039 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1040
1041 #: ../src/pulse/error.c:58
1042 msgid "Bad state"
1043 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:59
1046 msgid "No data"
1047 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:60
1050 msgid "Incompatible protocol version"
1051 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:61
1054 msgid "Too large"
1055 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:62
1058 msgid "Not supported"
1059 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:63
1062 msgid "Unknown error code"
1063 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:64
1066 msgid "No such extension"
1067 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:65
1070 msgid "Obsolete functionality"
1071 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:66
1074 msgid "Missing implementation"
1075 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1076
1077 #: ../src/pulse/error.c:67
1078 msgid "Client forked"
1079 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1080
1081 #: ../src/pulse/sample.c:172
1082 #, c-format
1083 msgid "%s %uch %uHz"
1084 msgstr "%s %uch %uHz"
1085
1086 #: ../src/pulse/sample.c:184
1087 #, c-format
1088 msgid "%0.1f GiB"
1089 msgstr "%0.1f GiB"
1090
1091 #: ../src/pulse/sample.c:186
1092 #, c-format
1093 msgid "%0.1f MiB"
1094 msgstr "%0.1f MiB"
1095
1096 #: ../src/pulse/sample.c:188
1097 #, c-format
1098 msgid "%0.1f KiB"
1099 msgstr "%0.1f KiB"
1100
1101 #: ../src/pulse/sample.c:190
1102 #, c-format
1103 msgid "%u B"
1104 msgstr "%u B"
1105
1106 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1107 msgid "XOpenDisplay() failed"
1108 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1109
1110 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1111 msgid "Failed to parse cookie data"
1112 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1113
1114 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1115 #, c-format
1116 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1117 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1118
1119 #: ../src/pulse/context.c:550
1120 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1121 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1122
1123 #: ../src/pulse/context.c:693
1124 #, c-format
1125 msgid "fork(): %s"
1126 msgstr "fork(): %s"
1127
1128 #: ../src/pulse/context.c:748
1129 #, c-format
1130 msgid "waitpid(): %s"
1131 msgstr "waitpid(): %s"
1132
1133 #: ../src/pulse/context.c:1435
1134 #, c-format
1135 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1136 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1137
1138 #: ../src/utils/pacat.c:108
1139 #, c-format
1140 msgid "Failed to drain stream: %s"
1141 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
1142
1143 #: ../src/utils/pacat.c:113
1144 msgid "Playback stream drained."
1145 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
1146
1147 #: ../src/utils/pacat.c:123
1148 msgid "Draining connection to server."
1149 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1150
1151 #: ../src/utils/pacat.c:136
1152 #, c-format
1153 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1154 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1155
1156 #: ../src/utils/pacat.c:159
1157 #, c-format
1158 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1159 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1160
1161 #: ../src/utils/pacat.c:197
1162 #, c-format
1163 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1164 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1165
1166 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1167 #, c-format
1168 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1169 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1170
1171 #: ../src/utils/pacat.c:307
1172 msgid "Stream successfully created."
1173 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
1174
1175 #: ../src/utils/pacat.c:310
1176 #, c-format
1177 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1178 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1179
1180 #: ../src/utils/pacat.c:314
1181 #, c-format
1182 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1183 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1184
1185 #: ../src/utils/pacat.c:317
1186 #, c-format
1187 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1188 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1189
1190 #: ../src/utils/pacat.c:321
1191 #, c-format
1192 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1193 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
1194
1195 #: ../src/utils/pacat.c:325
1196 #, c-format
1197 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1198 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
1199
1200 #: ../src/utils/pacat.c:335
1201 #, c-format
1202 msgid "Stream error: %s"
1203 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
1204
1205 #: ../src/utils/pacat.c:345
1206 #, c-format
1207 msgid "Stream device suspended.%s"
1208 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
1209
1210 #: ../src/utils/pacat.c:347
1211 #, c-format
1212 msgid "Stream device resumed.%s"
1213 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
1214
1215 #: ../src/utils/pacat.c:355
1216 #, c-format
1217 msgid "Stream underrun.%s"
1218 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:362
1221 #, c-format
1222 msgid "Stream overrun.%s"
1223 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:369
1226 #, c-format
1227 msgid "Stream started.%s"
1228 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:376
1231 #, c-format
1232 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1233 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:376
1236 msgid "not "
1237 msgstr "ਨਹੀਂ "
1238
1239 #: ../src/utils/pacat.c:383
1240 #, c-format
1241 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1242 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
1243
1244 #: ../src/utils/pacat.c:415
1245 #, c-format
1246 msgid "Connection established.%s"
1247 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
1248
1249 #: ../src/utils/pacat.c:418
1250 #, c-format
1251 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1252 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1253
1254 #: ../src/utils/pacat.c:446
1255 #, c-format
1256 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1257 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1258
1259 #: ../src/utils/pacat.c:452
1260 #, c-format
1261 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1262 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1263
1264 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1265 #, c-format
1266 msgid "Connection failure: %s"
1267 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
1268
1269 #: ../src/utils/pacat.c:499
1270 msgid "Got EOF."
1271 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:536
1274 #, c-format
1275 msgid "write() failed: %s"
1276 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:557
1279 msgid "Got signal, exiting."
1280 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1281
1282 #: ../src/utils/pacat.c:571
1283 #, c-format
1284 msgid "Failed to get latency: %s"
1285 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:576
1288 #, c-format
1289 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1290 msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।"
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:595
1293 #, c-format
1294 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1295 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:605
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "%s [options]\n"
1301 "\n"
1302 " -h, --help Show this help\n"
1303 " --version Show version\n"
1304 "\n"
1305 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1306 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1307 "\n"
1308 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1309 "\n"
1310 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1311 "to\n"
1312 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1313 "connect to\n"
1314 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1315 "server\n"
1316 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1317 "server\n"
1318 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1319 "in range 0...65536\n"
1320 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1321 "44100)\n"
1322 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1323 "s16be, u8, float32le,\n"
1324 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1325 "s24le, s24be,\n"
1326 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1327 "s16ne)\n"
1328 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1329 "2 for stereo\n"
1330 " (defaults to 2)\n"
1331 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1332 "default\n"
1333 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1334 "the stream is\n"
1335 " being connected to.\n"
1336 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1337 "the stream is\n"
1338 " being connected to.\n"
1339 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1340 "channel map\n"
1341 " from the sink the stream is being "
1342 "connected to.\n"
1343 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1344 " --no-remap Map channels by index instead of "
1345 "name.\n"
1346 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1347 "bytes.\n"
1348 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1349 "per request in bytes.\n"
1350 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1351 "specified value.\n"
1352 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1353 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1354 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1355 msgstr ""
1356 "%s [options]\n"
1357 "\n"
1358 " -h, --help Show this help\n"
1359 " --version Show version\n"
1360 "\n"
1361 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1362 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1363 "\n"
1364 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1365 "\n"
1366 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1367 "to\n"
1368 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1369 "connect to\n"
1370 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1371 "server\n"
1372 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1373 "server\n"
1374 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1375 "in range 0...65536\n"
1376 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1377 "44100)\n"
1378 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1379 "s16be, u8, float32le,\n"
1380 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1381 "s24le, s24be,\n"
1382 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1383 "s16ne)\n"
1384 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1385 "2 for stereo\n"
1386 " (defaults to 2)\n"
1387 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1388 "default\n"
1389 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1390 "the stream is\n"
1391 " being connected to.\n"
1392 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1393 "the stream is\n"
1394 " being connected to.\n"
1395 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1396 "channel map\n"
1397 " from the sink the stream is being "
1398 "connected to.\n"
1399 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1400 " --no-remap Map channels by index instead of "
1401 "name.\n"
1402 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1403 "bytes.\n"
1404 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1405 "per request in bytes.\n"
1406 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1407 "specified value.\n"
1408 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1409 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1410 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1411
1412 #: ../src/utils/pacat.c:727
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "pacat %s\n"
1416 "Compiled with libpulse %s\n"
1417 "Linked with libpulse %s\n"
1418 msgstr ""
1419 "pacat %s\n"
1420 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1421 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1422
1423 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1424 #, c-format
1425 msgid "Invalid client name '%s'"
1426 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1427
1428 #: ../src/utils/pacat.c:775
1429 #, c-format
1430 msgid "Invalid stream name '%s'"
1431 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1432
1433 #: ../src/utils/pacat.c:812
1434 #, c-format
1435 msgid "Invalid channel map '%s'"
1436 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1437
1438 #: ../src/utils/pacat.c:841
1439 #, c-format
1440 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1441 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1442
1443 #: ../src/utils/pacat.c:848
1444 #, c-format
1445 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1446 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1447
1448 #: ../src/utils/pacat.c:860
1449 #, c-format
1450 msgid "Invalid property '%s'"
1451 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1452
1453 #: ../src/utils/pacat.c:877
1454 #, c-format
1455 msgid "Unknown file format %s."
1456 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
1457
1458 #: ../src/utils/pacat.c:896
1459 msgid "Invalid sample specification"
1460 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
1461
1462 #: ../src/utils/pacat.c:906
1463 #, c-format
1464 msgid "open(): %s"
1465 msgstr "open(): %s"
1466
1467 #: ../src/utils/pacat.c:911
1468 #, c-format
1469 msgid "dup2(): %s"
1470 msgstr "dup2(): %s"
1471
1472 #: ../src/utils/pacat.c:918
1473 msgid "Too many arguments."
1474 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
1475
1476 #: ../src/utils/pacat.c:929
1477 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1478 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1479
1480 #: ../src/utils/pacat.c:949
1481 msgid "Failed to open audio file."
1482 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:955
1485 msgid ""
1486 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1487 "specification from file."
1488 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1489
1490 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1491 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1492 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:967
1495 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1496 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:978
1499 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1500 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
1501
1502 #: ../src/utils/pacat.c:989
1503 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1504 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1505
1506 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1507 #, c-format
1508 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1509 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1510
1511 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1512 msgid "recording"
1513 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1514
1515 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1516 msgid "playback"
1517 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1518
1519 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1520 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1521 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1522
1523 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1524 msgid "io_new() failed."
1525 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1526
1527 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1528 msgid "pa_context_new() failed."
1529 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1530
1531 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1532 #, c-format
1533 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1534 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1537 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1538 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1541 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1542 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1543
1544 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1545 #, c-format
1546 msgid "fork(): %s\n"
1547 msgstr "fork(): %s\n"
1548
1549 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1550 #, c-format
1551 msgid "execvp(): %s\n"
1552 msgstr "execvp(): %s\n"
1553
1554 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1555 #, c-format
1556 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1557 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1558
1559 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1560 #, c-format
1561 msgid "Failure to resume: %s\n"
1562 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1563
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1565 #, c-format
1566 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1567 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1568
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1570 #, c-format
1571 msgid "Connection failure: %s\n"
1572 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1573
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1575 #, c-format
1576 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1577 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1578
1579 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1580 #, c-format
1581 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1582 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1583
1584 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "%s [options] ... \n"
1588 "\n"
1589 " -h, --help Show this help\n"
1590 " --version Show version\n"
1591 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1592 "to\n"
1593 "\n"
1594 msgstr ""
1595 "%s [options] ... \n"
1596 "\n"
1597 " -h, --help Show this help\n"
1598 " --version Show version\n"
1599 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1600 "to\n"
1601 "\n"
1602
1603 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "pasuspender %s\n"
1607 "Compiled with libpulse %s\n"
1608 "Linked with libpulse %s\n"
1609 msgstr ""
1610 "pasuspender %s\n"
1611 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1612 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1613
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1615 #, c-format
1616 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1617 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1620 #, c-format
1621 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1622 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1623
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1625 #, c-format
1626 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1627 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1628
1629 #: ../src/utils/pactl.c:135
1630 #, c-format
1631 msgid "Failed to get statistics: %s"
1632 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1633
1634 #: ../src/utils/pactl.c:141
1635 #, c-format
1636 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1637 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1638
1639 #: ../src/utils/pactl.c:144
1640 #, c-format
1641 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1642 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1643
1644 #: ../src/utils/pactl.c:147
1645 #, c-format
1646 msgid "Sample cache size: %s\n"
1647 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1648
1649 #: ../src/utils/pactl.c:156
1650 #, c-format
1651 msgid "Failed to get server information: %s"
1652 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
1653
1654 #: ../src/utils/pactl.c:164
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "User name: %s\n"
1658 "Host Name: %s\n"
1659 "Server Name: %s\n"
1660 "Server Version: %s\n"
1661 "Default Sample Specification: %s\n"
1662 "Default Channel Map: %s\n"
1663 "Default Sink: %s\n"
1664 "Default Source: %s\n"
1665 "Cookie: %08x\n"
1666 msgstr ""
1667 "User name: %s\n"
1668 "Host Name: %s\n"
1669 "Server Name: %s\n"
1670 "Server Version: %s\n"
1671 "Default Sample Specification: %s\n"
1672 "Default Channel Map: %s\n"
1673 "Default Sink: %s\n"
1674 "Default Source: %s\n"
1675 "Cookie: %08x\n"
1676
1677 #: ../src/utils/pactl.c:205
1678 #, c-format
1679 msgid "Failed to get sink information: %s"
1680 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1681
1682 #: ../src/utils/pactl.c:221
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "Sink #%u\n"
1686 "\tState: %s\n"
1687 "\tName: %s\n"
1688 "\tDescription: %s\n"
1689 "\tDriver: %s\n"
1690 "\tSample Specification: %s\n"
1691 "\tChannel Map: %s\n"
1692 "\tOwner Module: %u\n"
1693 "\tMute: %s\n"
1694 "\tVolume: %s%s%s\n"
1695 "\t balance %0.2f\n"
1696 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1697 "\tMonitor Source: %s\n"
1698 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1699 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1700 "\tProperties:\n"
1701 "\t\t%s\n"
1702 msgstr ""
1703 "Sink #%u\n"
1704 "\tState: %s\n"
1705 "\tName: %s\n"
1706 "\tDescription: %s\n"
1707 "\tDriver: %s\n"
1708 "\tSample Specification: %s\n"
1709 "\tChannel Map: %s\n"
1710 "\tOwner Module: %u\n"
1711 "\tMute: %s\n"
1712 "\tVolume: %s%s%s\n"
1713 "\t balance %0.2f\n"
1714 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1715 "\tMonitor Source: %s\n"
1716 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1717 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1718 "\tProperties:\n"
1719 "\t\t%s\n"
1720
1721 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1722 #, c-format
1723 msgid "\tPorts:\n"
1724 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
1725
1726 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1727 #, c-format
1728 msgid "\tActive Port: %s\n"
1729 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
1730
1731 #: ../src/utils/pactl.c:297
1732 #, c-format
1733 msgid "Failed to get source information: %s"
1734 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1735
1736 #: ../src/utils/pactl.c:313
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "Source #%u\n"
1740 "\tState: %s\n"
1741 "\tName: %s\n"
1742 "\tDescription: %s\n"
1743 "\tDriver: %s\n"
1744 "\tSample Specification: %s\n"
1745 "\tChannel Map: %s\n"
1746 "\tOwner Module: %u\n"
1747 "\tMute: %s\n"
1748 "\tVolume: %s%s%s\n"
1749 "\t balance %0.2f\n"
1750 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1751 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1752 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1753 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1754 "\tProperties:\n"
1755 "\t\t%s\n"
1756 msgstr ""
1757 "Source #%u\n"
1758 "\tState: %s\n"
1759 "\tName: %s\n"
1760 "\tDescription: %s\n"
1761 "\tDriver: %s\n"
1762 "\tSample Specification: %s\n"
1763 "\tChannel Map: %s\n"
1764 "\tOwner Module: %u\n"
1765 "\tMute: %s\n"
1766 "\tVolume: %s%s%s\n"
1767 "\t balance %0.2f\n"
1768 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1769 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1770 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1771 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1772 "\tProperties:\n"
1773 "\t\t%s\n"
1774
1775 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1776 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1777 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1778 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1779 #: ../src/utils/pactl.c:645
1780 msgid "n/a"
1781 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1782
1783 #: ../src/utils/pactl.c:375
1784 #, c-format
1785 msgid "Failed to get module information: %s"
1786 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1787
1788 #: ../src/utils/pactl.c:393
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "Module #%u\n"
1792 "\tName: %s\n"
1793 "\tArgument: %s\n"
1794 "\tUsage counter: %s\n"
1795 "\tProperties:\n"
1796 "\t\t%s\n"
1797 msgstr ""
1798 "Module #%u\n"
1799 "\tName: %s\n"
1800 "\tArgument: %s\n"
1801 "\tUsage counter: %s\n"
1802 "\tProperties:\n"
1803 "\t\t%s\n"
1804
1805 #: ../src/utils/pactl.c:412
1806 #, c-format
1807 msgid "Failed to get client information: %s"
1808 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1809
1810 #: ../src/utils/pactl.c:430
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "Client #%u\n"
1814 "\tDriver: %s\n"
1815 "\tOwner Module: %s\n"
1816 "\tProperties:\n"
1817 "\t\t%s\n"
1818 msgstr ""
1819 "Client #%u\n"
1820 "\tDriver: %s\n"
1821 "\tOwner Module: %s\n"
1822 "\tProperties:\n"
1823 "\t\t%s\n"
1824
1825 #: ../src/utils/pactl.c:447
1826 #, c-format
1827 msgid "Failed to get card information: %s"
1828 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1829
1830 #: ../src/utils/pactl.c:465
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "Card #%u\n"
1834 "\tName: %s\n"
1835 "\tDriver: %s\n"
1836 "\tOwner Module: %s\n"
1837 "\tProperties:\n"
1838 "\t\t%s\n"
1839 msgstr ""
1840 "Card #%u\n"
1841 "\tName: %s\n"
1842 "\tDriver: %s\n"
1843 "\tOwner Module: %s\n"
1844 "\tProperties:\n"
1845 "\t\t%s\n"
1846
1847 #: ../src/utils/pactl.c:479
1848 #, c-format
1849 msgid "\tProfiles:\n"
1850 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1851
1852 #: ../src/utils/pactl.c:485
1853 #, c-format
1854 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1855 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1856
1857 #: ../src/utils/pactl.c:496
1858 #, c-format
1859 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1860 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1861
1862 #: ../src/utils/pactl.c:515
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "Sink Input #%u\n"
1866 "\tDriver: %s\n"
1867 "\tOwner Module: %s\n"
1868 "\tClient: %s\n"
1869 "\tSink: %u\n"
1870 "\tSample Specification: %s\n"
1871 "\tChannel Map: %s\n"
1872 "\tMute: %s\n"
1873 "\tVolume: %s\n"
1874 "\t %s\n"
1875 "\t balance %0.2f\n"
1876 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1877 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1878 "\tResample method: %s\n"
1879 "\tProperties:\n"
1880 "\t\t%s\n"
1881 msgstr ""
1882 "Sink Input #%u\n"
1883 "\tDriver: %s\n"
1884 "\tOwner Module: %s\n"
1885 "\tClient: %s\n"
1886 "\tSink: %u\n"
1887 "\tSample Specification: %s\n"
1888 "\tChannel Map: %s\n"
1889 "\tMute: %s\n"
1890 "\tVolume: %s\n"
1891 "\t %s\n"
1892 "\t balance %0.2f\n"
1893 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1894 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1895 "\tResample method: %s\n"
1896 "\tProperties:\n"
1897 "\t\t%s\n"
1898
1899 #: ../src/utils/pactl.c:554
1900 #, c-format
1901 msgid "Failed to get source output information: %s"
1902 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1903
1904 #: ../src/utils/pactl.c:574
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "Source Output #%u\n"
1908 "\tDriver: %s\n"
1909 "\tOwner Module: %s\n"
1910 "\tClient: %s\n"
1911 "\tSource: %u\n"
1912 "\tSample Specification: %s\n"
1913 "\tChannel Map: %s\n"
1914 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1915 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1916 "\tResample method: %s\n"
1917 "\tProperties:\n"
1918 "\t\t%s\n"
1919 msgstr ""
1920 "Source Output #%u\n"
1921 "\tDriver: %s\n"
1922 "\tOwner Module: %s\n"
1923 "\tClient: %s\n"
1924 "\tSource: %u\n"
1925 "\tSample Specification: %s\n"
1926 "\tChannel Map: %s\n"
1927 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1928 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1929 "\tResample method: %s\n"
1930 "\tProperties:\n"
1931 "\t\t%s\n"
1932
1933 #: ../src/utils/pactl.c:605
1934 #, c-format
1935 msgid "Failed to get sample information: %s"
1936 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1937
1938 #: ../src/utils/pactl.c:623
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "Sample #%u\n"
1942 "\tName: %s\n"
1943 "\tSample Specification: %s\n"
1944 "\tChannel Map: %s\n"
1945 "\tVolume: %s\n"
1946 "\t %s\n"
1947 "\t balance %0.2f\n"
1948 "\tDuration: %0.1fs\n"
1949 "\tSize: %s\n"
1950 "\tLazy: %s\n"
1951 "\tFilename: %s\n"
1952 "\tProperties:\n"
1953 "\t\t%s\n"
1954 msgstr ""
1955 "Sample #%u\n"
1956 "\tName: %s\n"
1957 "\tSample Specification: %s\n"
1958 "\tChannel Map: %s\n"
1959 "\tVolume: %s\n"
1960 "\t %s\n"
1961 "\t balance %0.2f\n"
1962 "\tDuration: %0.1fs\n"
1963 "\tSize: %s\n"
1964 "\tLazy: %s\n"
1965 "\tFilename: %s\n"
1966 "\tProperties:\n"
1967 "\t\t%s\n"
1968
1969 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1970 #, c-format
1971 msgid "Failure: %s"
1972 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1973
1974 #: ../src/utils/pactl.c:687
1975 #, c-format
1976 msgid "Failed to upload sample: %s"
1977 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1978
1979 #: ../src/utils/pactl.c:704
1980 msgid "Premature end of file"
1981 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
1982
1983 #: ../src/utils/pactl.c:863
1984 msgid "Got SIGINT, exiting."
1985 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1986
1987 #: ../src/utils/pactl.c:869
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "%s [options] stat\n"
1991 "%s [options] list\n"
1992 "%s [options] exit\n"
1993 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1994 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1995 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1996 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
1997 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
1998 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1999 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2000 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2001 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2002 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2003 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2004 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2005 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2006 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2007 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2008 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2009 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2010 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2011 "\n"
2012 " -h, --help Show this help\n"
2013 " --version Show version\n"
2014 "\n"
2015 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2016 "to\n"
2017 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2018 "server\n"
2019 msgstr ""
2020 "%s [options] stat\n"
2021 "%s [options] list\n"
2022 "%s [options] exit\n"
2023 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2024 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2025 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2026 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2027 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2028 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2029 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2030 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2031 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2032 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2033 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2034 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2035 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2036 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2037 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2038 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2039 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2040 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2041 "\n"
2042 " -h, --help Show this help\n"
2043 " --version Show version\n"
2044 "\n"
2045 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2046 "to\n"
2047 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2048 "server\n"
2049
2050 #: ../src/utils/pactl.c:933
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "pactl %s\n"
2054 "Compiled with libpulse %s\n"
2055 "Linked with libpulse %s\n"
2056 msgstr ""
2057 "pactl %s\n"
2058 "Compiled with libpulse %s\n"
2059 "Linked with libpulse %s\n"
2060
2061 #: ../src/utils/pactl.c:979
2062 msgid "Please specify a sample file to load"
2063 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
2064
2065 #: ../src/utils/pactl.c:992
2066 msgid "Failed to open sound file."
2067 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
2068
2069 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2070 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2071 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2072
2073 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2074 msgid "You have to specify a sample name to play"
2075 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2076
2077 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2078 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2079 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2080
2081 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2082 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2083 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2084
2085 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2086 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2087 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2088
2089 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2090 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2091 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2092
2093 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2094 msgid "You have to specify a module index"
2095 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
2096
2097 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2098 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2099 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2100
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2102 msgid ""
2103 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2104 "value."
2105 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2106
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2108 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2109 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2110
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2112 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2113 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2114
2115 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2116 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2117 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2118
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2120 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2121 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2122
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2126 msgid "Invalid volume specification"
2127 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2128
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2130 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2131 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2132
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2134 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2135 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2136
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2138 msgid "Invalid sink input index"
2139 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2140
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2142 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2143 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2144
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2146 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2147 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2148
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2150 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2151 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2152
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2154 msgid "Invalid sink input index specification"
2155 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2156
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2158 msgid "No valid command specified."
2159 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
2160
2161 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2165 "\n"
2166 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2167 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2168 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2169 "variables and cookie file.\n"
2170 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2171 msgstr ""
2172 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2173 "\n"
2174 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2175 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2176 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2177 "variables and cookie file.\n"
2178 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2179
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2181 #, c-format
2182 msgid "Failed to parse command line.\n"
2183 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2184
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2186 #, c-format
2187 msgid "Server: %s\n"
2188 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2189
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2191 #, c-format
2192 msgid "Source: %s\n"
2193 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2194
2195 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2196 #, c-format
2197 msgid "Sink: %s\n"
2198 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2199
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2201 #, c-format
2202 msgid "Cookie: %s\n"
2203 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2204
2205 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2206 #, c-format
2207 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2208 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2209
2210 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2211 #, c-format
2212 msgid "Failed to save cookie data\n"
2213 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2214
2215 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2216 #, c-format
2217 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2218 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2219
2220 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2221 #, c-format
2222 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2223 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2224
2225 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2226 #, c-format
2227 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2228 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2229
2230 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2231 #, c-format
2232 msgid "Failed to load cookie data\n"
2233 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2234
2235 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2236 #, c-format
2237 msgid "Not yet implemented.\n"
2238 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2239
2240 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2241 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2242 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
2243
2244 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2245 #, c-format
2246 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2247 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2248
2249 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2250 #, c-format
2251 msgid "connect(): %s"
2252 msgstr "connect(): %s"
2253
2254 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2255 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2256 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2257
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2259 msgid "Daemon not responding."
2260 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2261
2262 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2263 #, c-format
2264 msgid "poll(): %s"
2265 msgstr "poll(): %s"
2266
2267 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2268 #, c-format
2269 msgid "read(): %s"
2270 msgstr "read(): %s"
2271
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2273 #, c-format
2274 msgid "write(): %s"
2275 msgstr "write(): %s"
2276
2277 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2278 msgid "Cannot access autospawn lock."
2279 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2280
2281 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2285 "nothing to write!\n"
2286 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2287 "to the ALSA developers.\n"
2288 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2289 "returned 0 or another value < min_avail."
2290 msgstr ""
2291 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2292 "nothing to write!\n"
2293 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2294 "to the ALSA developers.\n"
2295 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2296 "returned 0 or another value < min_avail."
2297
2298 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2302 "nothing to read!\n"
2303 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2304 "to the ALSA developers.\n"
2305 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2306 "returned 0 or another value < min_avail."
2307 msgstr ""
2308 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2309 "nothing to read!\n"
2310 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2311 "to the ALSA developers.\n"
2312 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2313 "returned 0 or another value < min_avail."
2314
2315 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2316 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2317 msgid "Off"
2318 msgstr "ਬੰਦ"
2319
2320 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2321 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2322 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2323
2324 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2325 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2326 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2327
2328 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2329 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2330 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2331
2332 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2333 msgid "PulseAudio Sound Server"
2334 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2335