]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/fi.po
Merge branch 'master' of ssh://rootserver/home/lennart/git/public/pulseaudio
[pulseaudio] / po / fi.po
1 # pulseaudio translation to Finnish (fi).
2 # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: git trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
19 msgid "Analog Mono"
20 msgstr ""
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
23 msgid "Analog Stereo"
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
27 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
31 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
35 msgid "Analog Surround 4.0"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
39 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
43 msgid "Analog Surround 4.1"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
47 msgid "Analog Surround 5.0"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
51 msgid "Analog Surround 5.1"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
55 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
59 msgid "Analog Surround 7.1"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
66 "ms).\n"
67 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
68 "to the ALSA developers."
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
75 "lu ms).\n"
76 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
77 "to the ALSA developers."
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
84 "(%lu ms).\n"
85 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
86 "to the ALSA developers."
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/pulsecore/sink.c:2035
90 #, fuzzy
91 msgid "Internal Audio"
92 msgstr "Sisäinen virhe"
93
94 #: ../src/pulsecore/sink.c:2041
95 msgid "Modem"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
99 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
100 msgstr "Alkuperäisen ld_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui."
101
102 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
103 msgid "Failed to allocate new dl loader."
104 msgstr ""
105
106 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
107 msgid "Failed to add bind-now-loader."
108 msgstr ""
109
110 #: ../src/daemon/polkit.c:55
111 #, c-format
112 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/daemon/polkit.c:65
116 #, c-format
117 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/daemon/polkit.c:77
121 msgid "Cannot set UID on caller object."
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/daemon/polkit.c:82
125 msgid "Failed to get CK session."
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/daemon/polkit.c:90
129 msgid "Cannot set UID on session object."
130 msgstr ""
131
132 #: ../src/daemon/polkit.c:95
133 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
134 msgstr ""
135
136 #: ../src/daemon/polkit.c:100
137 msgid "Cannot set action_id"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/daemon/polkit.c:105
141 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/daemon/polkit.c:110
145 #, c-format
146 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/daemon/polkit.c:119
150 #, c-format
151 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/daemon/polkit.c:139
155 #, c-format
156 msgid "Cannot obtain auth: %s"
157 msgstr ""
158
159 #: ../src/daemon/polkit.c:148
160 #, c-format
161 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/daemon/main.c:137
165 #, c-format
166 msgid "Got signal %s."
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/daemon/main.c:164
170 msgid "Exiting."
171 msgstr "Poistutaan."
172
173 #: ../src/daemon/main.c:182
174 #, c-format
175 msgid "Failed to find user '%s'."
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/daemon/main.c:187
179 #, c-format
180 msgid "Failed to find group '%s'."
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/daemon/main.c:191
184 #, c-format
185 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/daemon/main.c:196
189 #, c-format
190 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/daemon/main.c:201
194 #, c-format
195 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
199 #, c-format
200 msgid "Failed to create '%s': %s"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/daemon/main.c:216
204 #, c-format
205 msgid "Failed to change group list: %s"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/daemon/main.c:232
209 #, c-format
210 msgid "Failed to change GID: %s"
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/daemon/main.c:248
214 #, c-format
215 msgid "Failed to change UID: %s"
216 msgstr ""
217
218 #: ../src/daemon/main.c:262
219 msgid "Successfully dropped root privileges."
220 msgstr ""
221
222 #: ../src/daemon/main.c:270
223 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
224 msgstr ""
225
226 #: ../src/daemon/main.c:288
227 #, c-format
228 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/daemon/main.c:462
232 msgid "Failed to parse command line."
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/daemon/main.c:486
236 #, c-format
237 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/daemon/main.c:493
241 #, c-format
242 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/daemon/main.c:501
246 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/daemon/main.c:504
250 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/daemon/main.c:509
254 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/daemon/main.c:512
258 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/daemon/main.c:541
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
265 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
266 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
267 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
268 "limits.\n"
269 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
270 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
271 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/daemon/main.c:566
275 msgid ""
276 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/daemon/main.c:595
280 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/daemon/main.c:598
284 #, c-format
285 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/daemon/main.c:605
289 msgid "Giving up CAP_NICE"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/daemon/main.c:612
293 msgid ""
294 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
295 msgstr ""
296 "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
297 "salli sitä."
298
299 #: ../src/daemon/main.c:673
300 msgid "Daemon not running"
301 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:675
304 #, c-format
305 msgid "Daemon running as PID %u"
306 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:685
309 #, c-format
310 msgid "Failed to kill daemon: %s"
311 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:703
314 msgid ""
315 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
316 "specified)."
317 msgstr ""
318 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
319 "system ole määritelty)."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:705
322 msgid "Root privileges required."
323 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
324
325 #: ../src/daemon/main.c:710
326 msgid "--start not supported for system instances."
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/daemon/main.c:715
330 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/daemon/main.c:718
334 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/daemon/main.c:721
338 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
339 msgstr ""
340 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
341
342 #: ../src/daemon/main.c:726
343 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
344 msgstr ""
345 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
346 "pakotetusti pois käytöstä."
347
348 #: ../src/daemon/main.c:753
349 msgid "Failed to acquire stdio."
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/daemon/main.c:759
353 #, c-format
354 msgid "pipe failed: %s"
355 msgstr ""
356
357 #: ../src/daemon/main.c:764
358 #, c-format
359 msgid "fork() failed: %s"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/daemon/main.c:778
363 #, c-format
364 msgid "read() failed: %s"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/daemon/main.c:784
368 msgid "Daemon startup failed."
369 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
370
371 #: ../src/daemon/main.c:786
372 msgid "Daemon startup successful."
373 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
374
375 #: ../src/daemon/main.c:856
376 #, c-format
377 msgid "This is PulseAudio %s"
378 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
379
380 #: ../src/daemon/main.c:857
381 #, c-format
382 msgid "Compilation host: %s"
383 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
384
385 #: ../src/daemon/main.c:858
386 #, c-format
387 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
388 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
389
390 #: ../src/daemon/main.c:861
391 #, c-format
392 msgid "Running on host: %s"
393 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
394
395 #: ../src/daemon/main.c:864
396 #, c-format
397 msgid "Found %u CPUs."
398 msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
399
400 #: ../src/daemon/main.c:866
401 #, c-format
402 msgid "Page size is %lu bytes"
403 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
404
405 #: ../src/daemon/main.c:869
406 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
407 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
408
409 #: ../src/daemon/main.c:871
410 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
411 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
412
413 #: ../src/daemon/main.c:874
414 #, c-format
415 msgid "Running in valgrind mode: %s"
416 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
417
418 #: ../src/daemon/main.c:877
419 msgid "Optimized build: yes"
420 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
421
422 #: ../src/daemon/main.c:879
423 msgid "Optimized build: no"
424 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
425
426 #: ../src/daemon/main.c:883
427 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/daemon/main.c:885
431 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/daemon/main.c:887
435 msgid "All asserts enabled."
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/daemon/main.c:891
439 msgid "Failed to get machine ID"
440 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
441
442 #: ../src/daemon/main.c:894
443 #, c-format
444 msgid "Machine ID is %s."
445 msgstr "Konetunniste on %s."
446
447 #: ../src/daemon/main.c:899
448 #, c-format
449 msgid "Using runtime directory %s."
450 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
451
452 #: ../src/daemon/main.c:904
453 #, c-format
454 msgid "Using state directory %s."
455 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
456
457 #: ../src/daemon/main.c:907
458 #, c-format
459 msgid "Running in system mode: %s"
460 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
461
462 #: ../src/daemon/main.c:922
463 msgid "pa_pid_file_create() failed."
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/daemon/main.c:934
467 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
468 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
469
470 #: ../src/daemon/main.c:936
471 msgid ""
472 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
473 "resolution timers enabled!"
474 msgstr ""
475 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
476 "suositeltava!"
477
478 #: ../src/daemon/main.c:948
479 msgid "pa_core_new() failed."
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/daemon/main.c:1010
483 msgid "Failed to initialize daemon."
484 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
485
486 #: ../src/daemon/main.c:1015
487 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
488 msgstr ""
489 "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
490 "toiminnasta."
491
492 #: ../src/daemon/main.c:1032
493 msgid "Daemon startup complete."
494 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
495
496 #: ../src/daemon/main.c:1038
497 msgid "Daemon shutdown initiated."
498 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
499
500 #: ../src/daemon/main.c:1056
501 msgid "Daemon terminated."
502 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
503
504 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s [options]\n"
508 "\n"
509 "COMMANDS:\n"
510 " -h, --help Show this help\n"
511 " --version Show version\n"
512 " --dump-conf Dump default configuration\n"
513 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
514 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
515 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
516 "segments\n"
517 " --start Start the daemon if it is not "
518 "running\n"
519 " -k --kill Kill a running daemon\n"
520 " --check Check for a running daemon (only "
521 "returns exit code)\n"
522 "\n"
523 "OPTIONS:\n"
524 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
525 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
526 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
527 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
528 " (only available as root, when SUID "
529 "or\n"
530 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
531 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
532 " (only available as root, when SUID "
533 "or\n"
534 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
535 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
536 "module\n"
537 " loading/unloading after startup\n"
538 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
539 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
540 "this\n"
541 " time passed\n"
542 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
543 "and\n"
544 " this time passed\n"
545 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
546 "and\n"
547 " this time passed\n"
548 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
549 " -v Increase the verbosity level\n"
550 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
551 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
552 "messages\n"
553 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
554 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
555 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
556 "shared\n"
557 " objects (plugins)\n"
558 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
559 " (See --dump-resample-methods for\n"
560 " possible values)\n"
561 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
562 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
563 " platforms that support it.\n"
564 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
565 "\n"
566 "STARTUP SCRIPT:\n"
567 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
568 "with\n"
569 " the specified argument\n"
570 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
571 " -C Open a command line on the running "
572 "TTY\n"
573 " after startup\n"
574 "\n"
575 " -n Don't load default script file\n"
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
579 msgid "--daemonize expects boolean argument"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
583 msgid "--fail expects boolean argument"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
587 msgid ""
588 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
589 "of debug, info, notice, warn, error)."
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
593 msgid "--high-priority expects boolean argument"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
597 msgid "--realtime expects boolean argument"
598 msgstr ""
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
601 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
602 msgstr ""
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
605 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
609 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
613 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
617 msgid "--log-time expects boolean argument"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
621 msgid "--log-meta expects boolean argument"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
625 #, c-format
626 msgid "Invalid resample method '%s'."
627 msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa \"%s\"."
628
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
630 msgid "--system expects boolean argument"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
634 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
638 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
642 #, c-format
643 msgid "Name: %s\n"
644 msgstr "Nimi: %s\n"
645
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
647 #, c-format
648 msgid "No module information available\n"
649 msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n"
650
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
652 #, c-format
653 msgid "Version: %s\n"
654 msgstr "Versio: %s\n"
655
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
657 #, c-format
658 msgid "Description: %s\n"
659 msgstr "Kuvaus: %s\n"
660
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
662 #, c-format
663 msgid "Author: %s\n"
664 msgstr "Tekijä: %s\n"
665
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
667 #, c-format
668 msgid "Usage: %s\n"
669 msgstr "Käyttö: %s\n"
670
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
672 #, c-format
673 msgid "Load Once: %s\n"
674 msgstr "Lataa kerran: %s\n"
675
676 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
677 #, c-format
678 msgid "Path: %s\n"
679 msgstr "Polku: %s\n"
680
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
684 msgstr ""
685
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
699 msgstr ""
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
724 msgstr "Epäkelpo kanavakartta\n"
725
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
727 #, c-format
728 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
732 #, c-format
733 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
737 #, c-format
738 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
742 #, c-format
743 msgid "Failed to open configuration file: %s"
744 msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
745
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
747 msgid ""
748 "The specified default channel map has a different number of channels than "
749 "the specified default number of channels."
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
753 #, c-format
754 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
755 msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
756
757 #: ../src/daemon/caps.c:63
758 msgid "Dropping root privileges."
759 msgstr "Pudotetaan pääkäyttäjän oikeudet."
760
761 #: ../src/daemon/caps.c:103
762 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
766 msgid "PulseAudio Sound System"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
770 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
774 msgid ""
775 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
779 #, fuzzy
780 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
781 msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
782
783 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
784 msgid ""
785 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
789 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
793 msgid "Mono"
794 msgstr "Mono"
795
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
797 msgid "Front Center"
798 msgstr "Keski"
799
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
801 msgid "Front Left"
802 msgstr "Vasen etu"
803
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
805 msgid "Front Right"
806 msgstr "Oikea etu"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
809 msgid "Rear Center"
810 msgstr "Takakeski"
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
813 msgid "Rear Left"
814 msgstr "Vasen taka"
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
817 msgid "Rear Right"
818 msgstr "Oikea taka"
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
821 msgid "Low Frequency Emmiter"
822 msgstr "Alataajuus"
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
825 msgid "Front Left-of-center"
826 msgstr "Vasemmalle keskeltä etu"
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
829 msgid "Front Right-of-center"
830 msgstr "Oikealle keskeltä etu"
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
833 msgid "Side Left"
834 msgstr "Vasen sivu"
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
837 msgid "Side Right"
838 msgstr "Oikea sivu"
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
841 msgid "Auxiliary 0"
842 msgstr "Avustava 0"
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
845 msgid "Auxiliary 1"
846 msgstr "Avustava 1"
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
849 msgid "Auxiliary 2"
850 msgstr "Avustava 2"
851
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
853 msgid "Auxiliary 3"
854 msgstr "Avustava 3"
855
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
857 msgid "Auxiliary 4"
858 msgstr "Avustava 4"
859
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
861 msgid "Auxiliary 5"
862 msgstr "Avustava 5"
863
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
865 msgid "Auxiliary 6"
866 msgstr "Avustava 6"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
869 msgid "Auxiliary 7"
870 msgstr "Avustava 7"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
873 msgid "Auxiliary 8"
874 msgstr "Avustava 8"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
877 msgid "Auxiliary 9"
878 msgstr "Avustava 9"
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
881 msgid "Auxiliary 10"
882 msgstr "Avustava 10"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
885 msgid "Auxiliary 11"
886 msgstr "Avustava 11"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
889 msgid "Auxiliary 12"
890 msgstr "Avustava 12"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
893 msgid "Auxiliary 13"
894 msgstr "Avustava 13"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
897 msgid "Auxiliary 14"
898 msgstr "Avustava 14"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
901 msgid "Auxiliary 15"
902 msgstr "Avustava 15"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
905 msgid "Auxiliary 16"
906 msgstr "Avustava 16"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
909 msgid "Auxiliary 17"
910 msgstr "Avustava 17"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
913 msgid "Auxiliary 18"
914 msgstr "Avustava 18"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
917 msgid "Auxiliary 19"
918 msgstr "Avustava 19"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
921 msgid "Auxiliary 20"
922 msgstr "Avustava 20"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
925 msgid "Auxiliary 21"
926 msgstr "Avustava 21"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
929 msgid "Auxiliary 22"
930 msgstr "Avustava 22"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
933 msgid "Auxiliary 23"
934 msgstr "Avustava 23"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
937 msgid "Auxiliary 24"
938 msgstr "Avustava 24"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
941 msgid "Auxiliary 25"
942 msgstr "Avustava 25"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
945 msgid "Auxiliary 26"
946 msgstr "Avustava 26"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
949 msgid "Auxiliary 27"
950 msgstr "Avustava 27"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
953 msgid "Auxiliary 28"
954 msgstr "Avustava 28"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
957 msgid "Auxiliary 29"
958 msgstr "Avustava 29"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
961 msgid "Auxiliary 30"
962 msgstr "Avustava 30"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
965 msgid "Auxiliary 31"
966 msgstr "Avustava 31"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
969 msgid "Top Center"
970 msgstr "Keski ylä"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
973 msgid "Top Front Center"
974 msgstr "Keski ylä etu"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
977 msgid "Top Front Left"
978 msgstr "Vasen ylä etu"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
981 msgid "Top Front Right"
982 msgstr "Oikea ylä etu"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
985 msgid "Top Rear Center"
986 msgstr "Keski ylä taka"
987
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
989 msgid "Top Rear Left"
990 msgstr "Vasen ylä taka"
991
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
993 msgid "Top Rear Right"
994 msgstr "Oikea ylä taka"
995
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
997 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
998 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
999 msgid "(invalid)"
1000 msgstr "(virheellinen)"
1001
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1003 msgid "Stereo"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1007 msgid "Surround 4.0"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1011 msgid "Surround 4.1"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1015 msgid "Surround 5.0"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1019 msgid "Surround 5.1"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1023 msgid "Surround 7.1"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/pulse/error.c:43
1027 msgid "OK"
1028 msgstr "OK"
1029
1030 #: ../src/pulse/error.c:44
1031 msgid "Access denied"
1032 msgstr "Pääsy evätty"
1033
1034 #: ../src/pulse/error.c:45
1035 msgid "Unknown command"
1036 msgstr "Tuntematon komento"
1037
1038 #: ../src/pulse/error.c:46
1039 msgid "Invalid argument"
1040 msgstr "Virheellinen argumentti"
1041
1042 #: ../src/pulse/error.c:47
1043 msgid "Entity exists"
1044 msgstr "Entiteetti on jo olemassa"
1045
1046 #: ../src/pulse/error.c:48
1047 msgid "No such entity"
1048 msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä"
1049
1050 #: ../src/pulse/error.c:49
1051 msgid "Connection refused"
1052 msgstr "Yhteys hylätty"
1053
1054 #: ../src/pulse/error.c:50
1055 msgid "Protocol error"
1056 msgstr "Yhteyskäytäntövirhe"
1057
1058 #: ../src/pulse/error.c:51
1059 msgid "Timeout"
1060 msgstr "Aikakatkaisu"
1061
1062 #: ../src/pulse/error.c:52
1063 msgid "No authorization key"
1064 msgstr "Ei todentamisavainta"
1065
1066 #: ../src/pulse/error.c:53
1067 msgid "Internal error"
1068 msgstr "Sisäinen virhe"
1069
1070 #: ../src/pulse/error.c:54
1071 msgid "Connection terminated"
1072 msgstr "Yhteys katkennut"
1073
1074 #: ../src/pulse/error.c:55
1075 msgid "Entity killed"
1076 msgstr "Entiteetti lopetettu"
1077
1078 #: ../src/pulse/error.c:56
1079 msgid "Invalid server"
1080 msgstr "Virheellinen palvelin"
1081
1082 #: ../src/pulse/error.c:57
1083 msgid "Module initalization failed"
1084 msgstr "Moduulin alustus epäonnistui"
1085
1086 #: ../src/pulse/error.c:58
1087 msgid "Bad state"
1088 msgstr "Virheellinen tila"
1089
1090 #: ../src/pulse/error.c:59
1091 msgid "No data"
1092 msgstr "Ei dataa"
1093
1094 #: ../src/pulse/error.c:60
1095 msgid "Incompatible protocol version"
1096 msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio"
1097
1098 #: ../src/pulse/error.c:61
1099 msgid "Too large"
1100 msgstr "Liian suuri"
1101
1102 #: ../src/pulse/error.c:62
1103 msgid "Not supported"
1104 msgstr "Ei tuettu"
1105
1106 #: ../src/pulse/error.c:63
1107 msgid "Unknown error code"
1108 msgstr "Tuntematon virhekoodi"
1109
1110 #: ../src/pulse/error.c:64
1111 msgid "No such extension"
1112 msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta"
1113
1114 #: ../src/pulse/error.c:65
1115 msgid "Obsolete functionality"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/pulse/error.c:66
1119 msgid "Missing implementation"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/pulse/error.c:67
1123 msgid "Client forked"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/pulse/sample.c:169
1127 #, c-format
1128 msgid "%s %uch %uHz"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/pulse/sample.c:181
1132 #, c-format
1133 msgid "%0.1f GiB"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/pulse/sample.c:183
1137 #, c-format
1138 msgid "%0.1f MiB"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../src/pulse/sample.c:185
1142 #, c-format
1143 msgid "%0.1f KiB"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/pulse/sample.c:187
1147 #, c-format
1148 msgid "%u B"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1152 msgid "XOpenDisplay() failed"
1153 msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
1154
1155 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1156 msgid "Failed to parse cookie data"
1157 msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
1158
1159 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1160 #, c-format
1161 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/pulse/context.c:539
1165 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1166 msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
1167
1168 #: ../src/pulse/context.c:669
1169 #, c-format
1170 msgid "fork(): %s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/pulse/context.c:722
1174 #, c-format
1175 msgid "waitpid(): %s"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/pulse/context.c:1387
1179 #, c-format
1180 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:94
1184 #, c-format
1185 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:133
1189 #, c-format
1190 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:169
1194 #, c-format
1195 msgid "Stream successfully created.\n"
1196 msgstr "Virran luonti onnistui.\n"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:172
1199 #, c-format
1200 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:176
1204 #, c-format
1205 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:179
1209 #, c-format
1210 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:183
1214 #, c-format
1215 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1216 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\", kanavakarttaa \"%s\".\n"
1217
1218 #: ../src/utils/pacat.c:187
1219 #, c-format
1220 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1221 msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n"
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:197
1224 #, c-format
1225 msgid "Stream error: %s\n"
1226 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:207
1229 #, c-format
1230 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1231 msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n"
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:209
1234 #, c-format
1235 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1236 msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n"
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:217
1239 #, c-format
1240 msgid "Stream underrun.%s \n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:224
1244 #, c-format
1245 msgid "Stream overrun.%s \n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:231
1249 #, c-format
1250 msgid "Stream started.%s \n"
1251 msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:238
1254 #, c-format
1255 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1256 msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:238
1259 msgid "not "
1260 msgstr "ei "
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:245
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1265 msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:278
1268 #, c-format
1269 msgid "Connection established.%s \n"
1270 msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:281
1273 #, c-format
1274 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:309
1278 #, c-format
1279 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/utils/pacat.c:315
1283 #, c-format
1284 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1288 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1289 #, c-format
1290 msgid "Connection failure: %s\n"
1291 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
1292
1293 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1294 #, c-format
1295 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1299 #, c-format
1300 msgid "Playback stream drained.\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1304 #, c-format
1305 msgid "Draining connection to server.\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/utils/pacat.c:390
1309 #, c-format
1310 msgid "Got EOF.\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/utils/pacat.c:396
1314 #, c-format
1315 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/utils/pacat.c:406
1319 #, c-format
1320 msgid "read() failed: %s\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/utils/pacat.c:438
1324 #, c-format
1325 msgid "write() failed: %s\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/utils/pacat.c:459
1329 #, c-format
1330 msgid "Got signal, exiting.\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/utils/pacat.c:473
1334 #, c-format
1335 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1336 msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
1337
1338 #: ../src/utils/pacat.c:478
1339 #, c-format
1340 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1341 msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r"
1342
1343 #: ../src/utils/pacat.c:498
1344 #, c-format
1345 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/utils/pacat.c:511
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "%s [options]\n"
1352 "\n"
1353 " -h, --help Show this help\n"
1354 " --version Show version\n"
1355 "\n"
1356 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1357 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1358 "\n"
1359 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1360 "\n"
1361 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1362 "to\n"
1363 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1364 "connect to\n"
1365 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1366 "server\n"
1367 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1368 "server\n"
1369 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1370 "in range 0...65536\n"
1371 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1372 "44100)\n"
1373 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1374 "s16be, u8, float32le,\n"
1375 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1376 "(defaults to s16ne)\n"
1377 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1378 "2 for stereo\n"
1379 " (defaults to 2)\n"
1380 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1381 "default\n"
1382 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1383 "the stream is\n"
1384 " being connected to.\n"
1385 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1386 "the stream is\n"
1387 " being connected to.\n"
1388 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1389 "channel map\n"
1390 " from the sink the stream is being "
1391 "connected to.\n"
1392 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1393 " --no-remap Map channels by index instead of "
1394 "name.\n"
1395 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1396 "bytes.\n"
1397 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1398 "per request in bytes.\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/utils/pacat.c:612
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "pacat %s\n"
1405 "Compiled with libpulse %s\n"
1406 "Linked with libpulse %s\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/utils/pacat.c:669
1410 #, c-format
1411 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/utils/pacat.c:698
1415 #, c-format
1416 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/utils/pacat.c:705
1420 #, c-format
1421 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/utils/pacat.c:716
1425 #, c-format
1426 msgid "Invalid sample specification\n"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/utils/pacat.c:721
1430 #, c-format
1431 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../src/utils/pacat.c:728
1435 #, c-format
1436 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/utils/pacat.c:728
1440 msgid "recording"
1441 msgstr "nauhoitus"
1442
1443 #: ../src/utils/pacat.c:728
1444 msgid "playback"
1445 msgstr "toisto"
1446
1447 #: ../src/utils/pacat.c:736
1448 #, c-format
1449 msgid "open(): %s\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:741
1453 #, c-format
1454 msgid "dup2(): %s\n"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/utils/pacat.c:751
1458 #, c-format
1459 msgid "Too many arguments.\n"
1460 msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
1461
1462 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1463 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1464 #, c-format
1465 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:785
1469 #, c-format
1470 msgid "io_new() failed.\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1474 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1475 #, c-format
1476 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1480 #: ../src/utils/paplay.c:404
1481 #, c-format
1482 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../src/utils/pacat.c:810
1486 #, c-format
1487 msgid "time_new() failed.\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1491 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1492 #, c-format
1493 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1497 #, c-format
1498 msgid "fork(): %s\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1502 #, c-format
1503 msgid "execvp(): %s\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1507 #, c-format
1508 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1512 #, c-format
1513 msgid "Failure to resume: %s\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1517 #, c-format
1518 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1522 #: ../src/utils/paplay.c:191
1523 #, c-format
1524 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1528 #, c-format
1529 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s [options] ... \n"
1536 "\n"
1537 " -h, --help Show this help\n"
1538 " --version Show version\n"
1539 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1540 "to\n"
1541 "\n"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1545 #, c-format
1546 msgid ""
1547 "pasuspender %s\n"
1548 "Compiled with libpulse %s\n"
1549 "Linked with libpulse %s\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/utils/pactl.c:108
1553 #, c-format
1554 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/utils/pactl.c:114
1558 #, c-format
1559 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/utils/pactl.c:117
1563 #, c-format
1564 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../src/utils/pactl.c:120
1568 #, c-format
1569 msgid "Sample cache size: %s\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../src/utils/pactl.c:129
1573 #, c-format
1574 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/utils/pactl.c:137
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid ""
1580 "User name: %s\n"
1581 "Host Name: %s\n"
1582 "Server Name: %s\n"
1583 "Server Version: %s\n"
1584 "Default Sample Specification: %s\n"
1585 "Default Channel Map: %s\n"
1586 "Default Sink: %s\n"
1587 "Default Source: %s\n"
1588 "Cookie: %08x\n"
1589 msgstr ""
1590 "Käyttäjänimi: %s\n"
1591 "Isäntänimi: %s\n"
1592 "Palvelimen nimi: %s\n"
1593 "Palvelimen versio: %s\n"
1594 "Oletusnäytemäärittely: %s\n"
1595 "Oletusnielu: %s\n"
1596 "Oletuslähde: %s\n"
1597 "Eväste: %08x\n"
1598
1599 #: ../src/utils/pactl.c:178
1600 #, c-format
1601 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1602 msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1603
1604 #: ../src/utils/pactl.c:194
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "Sink #%u\n"
1608 "\tState: %s\n"
1609 "\tName: %s\n"
1610 "\tDescription: %s\n"
1611 "\tDriver: %s\n"
1612 "\tSample Specification: %s\n"
1613 "\tChannel Map: %s\n"
1614 "\tOwner Module: %u\n"
1615 "\tMute: %s\n"
1616 "\tVolume: %s%s%s\n"
1617 "\t balance %0.2f\n"
1618 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1619 "\tMonitor Source: %s\n"
1620 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1621 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1622 "\tProperties:\n"
1623 "\t\t%s\n"
1624 msgstr ""
1625 "Nielu #%u\n"
1626 "\tTila: %s\n"
1627 "\tNimi: %s\n"
1628 "\tKuvaus: %s\n"
1629 "\tAjuri: %s\n"
1630 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1631 "\tKanavakartta: %s\n"
1632 "\tOmistava moduuli: %u\n"
1633 "\tVaimennus: %s\n"
1634 "\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1635 "\t balanssi %0.2f\n"
1636 "\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1637 "\tTarkkailulähde: %s\n"
1638 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1639 "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
1640 "\tOminaisuudet:\n"
1641 "\t\t%s\n"
1642
1643 #: ../src/utils/pactl.c:258
1644 #, c-format
1645 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1646 msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1647
1648 #: ../src/utils/pactl.c:274
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "Source #%u\n"
1652 "\tState: %s\n"
1653 "\tName: %s\n"
1654 "\tDescription: %s\n"
1655 "\tDriver: %s\n"
1656 "\tSample Specification: %s\n"
1657 "\tChannel Map: %s\n"
1658 "\tOwner Module: %u\n"
1659 "\tMute: %s\n"
1660 "\tVolume: %s%s%s\n"
1661 "\t balance %0.2f\n"
1662 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1663 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1664 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1665 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1666 "\tProperties:\n"
1667 "\t\t%s\n"
1668 msgstr ""
1669 "Lähde #%u\n"
1670 "\tTila: %s\n"
1671 "\tNimi: %s\n"
1672 "\tKuvaus: %s\n"
1673 "\tAjuri: %s\n"
1674 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1675 "\tKanavakartta: %s\n"
1676 "\tOmistava moduuli: %u\n"
1677 "\tVaimennus: %s\n"
1678 "\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1679 "\t balanssi %0.2f\n"
1680 "\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1681 "\tTarkkailtava nielu: %s\n"
1682 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1683 "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
1684 "\tOminaisuudet:\n"
1685 "\t\t%s\n"
1686
1687 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1688 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1689 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1690 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1691 #: ../src/utils/pactl.c:594
1692 msgid "n/a"
1693 msgstr "-"
1694
1695 #: ../src/utils/pactl.c:324
1696 #, c-format
1697 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1698 msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1699
1700 #: ../src/utils/pactl.c:342
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "Module #%u\n"
1704 "\tName: %s\n"
1705 "\tArgument: %s\n"
1706 "\tUsage counter: %s\n"
1707 "\tProperties:\n"
1708 "\t\t%s\n"
1709 msgstr ""
1710 "Moduuli #%u\n"
1711 "\tNimi: %s\n"
1712 "\tArgumentti: %s\n"
1713 "\tKäyttölaskuri: %s\n"
1714 "\tOminaisuudet:\n"
1715 "\t\t%s\n"
1716
1717 #: ../src/utils/pactl.c:361
1718 #, c-format
1719 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1720 msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1721
1722 #: ../src/utils/pactl.c:379
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "Client #%u\n"
1726 "\tDriver: %s\n"
1727 "\tOwner Module: %s\n"
1728 "\tProperties:\n"
1729 "\t\t%s\n"
1730 msgstr ""
1731 "Asiakas #%u\n"
1732 "\tAjuri: %s\n"
1733 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1734 "\tOminaisuudet:\n"
1735 "\t\t%s\n"
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:396
1738 #, c-format
1739 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1740 msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1741
1742 #: ../src/utils/pactl.c:414
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "Card #%u\n"
1746 "\tName: %s\n"
1747 "\tDriver: %s\n"
1748 "\tOwner Module: %s\n"
1749 "\tProperties:\n"
1750 "\t\t%s\n"
1751 msgstr ""
1752 "Kortti #%u\n"
1753 "\tNimi: %s\n"
1754 "\tAjuri: %s\n"
1755 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1756 "\tOminaisuudet:\n"
1757 "\t\t%s\n"
1758
1759 #: ../src/utils/pactl.c:428
1760 #, c-format
1761 msgid "\tProfiles:\n"
1762 msgstr "\tProfiilit:\n"
1763
1764 #: ../src/utils/pactl.c:434
1765 #, c-format
1766 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1767 msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
1768
1769 #: ../src/utils/pactl.c:445
1770 #, c-format
1771 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1772 msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1773
1774 #: ../src/utils/pactl.c:464
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "Sink Input #%u\n"
1778 "\tDriver: %s\n"
1779 "\tOwner Module: %s\n"
1780 "\tClient: %s\n"
1781 "\tSink: %u\n"
1782 "\tSample Specification: %s\n"
1783 "\tChannel Map: %s\n"
1784 "\tMute: %s\n"
1785 "\tVolume: %s\n"
1786 "\t %s\n"
1787 "\t balance %0.2f\n"
1788 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1789 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1790 "\tResample method: %s\n"
1791 "\tProperties:\n"
1792 "\t\t%s\n"
1793 msgstr ""
1794 "Nielun sisääntulo #%u\n"
1795 "\tAjuri: %s\n"
1796 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1797 "\tAsiakas: %s\n"
1798 "\tNielu: %u\n"
1799 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1800 "\tKanavakartta: %s\n"
1801 "\tVaimennus: %s\n"
1802 "\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
1803 "\t %s\n"
1804 "\t balanssi %0.2f\n"
1805 "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1806 "\tNielun latenssi: %0.0f μs\n"
1807 "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1808 "\tOminaisuudet:\n"
1809 "\t\t%s\n"
1810
1811 #: ../src/utils/pactl.c:503
1812 #, c-format
1813 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1814 msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1815
1816 #: ../src/utils/pactl.c:523
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "Source Output #%u\n"
1820 "\tDriver: %s\n"
1821 "\tOwner Module: %s\n"
1822 "\tClient: %s\n"
1823 "\tSource: %u\n"
1824 "\tSample Specification: %s\n"
1825 "\tChannel Map: %s\n"
1826 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1827 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1828 "\tResample method: %s\n"
1829 "\tProperties:\n"
1830 "\t\t%s\n"
1831 msgstr ""
1832 "Lähteen ulostulo #%u\n"
1833 "\tAjuri: %s\n"
1834 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1835 "\tAsiakas: %s\n"
1836 "\tLähde: %u\n"
1837 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1838 "\tKanavakartta: %s\n"
1839 "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1840 "\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n"
1841 "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1842 "\tOminaisuudet:\n"
1843 "\t\t%s\n"
1844
1845 #: ../src/utils/pactl.c:554
1846 #, c-format
1847 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1848 msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1849
1850 #: ../src/utils/pactl.c:572
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "Sample #%u\n"
1854 "\tName: %s\n"
1855 "\tSample Specification: %s\n"
1856 "\tChannel Map: %s\n"
1857 "\tVolume: %s\n"
1858 "\t %s\n"
1859 "\t balance %0.2f\n"
1860 "\tDuration: %0.1fs\n"
1861 "\tSize: %s\n"
1862 "\tLazy: %s\n"
1863 "\tFilename: %s\n"
1864 "\tProperties:\n"
1865 "\t\t%s\n"
1866 msgstr ""
1867 "Näyte #%u\n"
1868 "\tNimi: %s\n"
1869 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1870 "\tKanavakartta: %s\n"
1871 "\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
1872 "\t %s\n"
1873 "\t balanssi %0.2f\n"
1874 "\tKesto: %0.1fs\n"
1875 "\tKoko: %s\n"
1876 "\tLaiska: %s\n"
1877 "\tTiedostonimi: %s\n"
1878 "\tOminaisuudet:\n"
1879 "\t\t%s\n"
1880
1881 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
1882 #, c-format
1883 msgid "Failure: %s\n"
1884 msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
1885
1886 #: ../src/utils/pactl.c:636
1887 #, c-format
1888 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/utils/pactl.c:653
1892 #, c-format
1893 msgid "Premature end of file\n"
1894 msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n"
1895
1896 #: ../src/utils/pactl.c:774
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "%s [options] stat\n"
1900 "%s [options] list\n"
1901 "%s [options] exit\n"
1902 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1903 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1904 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1905 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1906 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1907 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1908 "%s [options] unload-module ID\n"
1909 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1910 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1911 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1912 "\n"
1913 " -h, --help Show this help\n"
1914 " --version Show version\n"
1915 "\n"
1916 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1917 "to\n"
1918 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1919 "server\n"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/utils/pactl.c:826
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "pactl %s\n"
1926 "Compiled with libpulse %s\n"
1927 "Linked with libpulse %s\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/utils/pactl.c:865
1931 #, c-format
1932 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/utils/pactl.c:887
1936 #, c-format
1937 msgid "Failed to open sound file.\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/utils/pactl.c:899
1941 #, c-format
1942 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/utils/pactl.c:911
1946 #, c-format
1947 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/utils/pactl.c:919
1951 #, c-format
1952 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/utils/pactl.c:928
1956 #, c-format
1957 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/utils/pactl.c:942
1961 #, c-format
1962 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/utils/pactl.c:962
1966 #, c-format
1967 msgid "You have to specify a module index\n"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/utils/pactl.c:972
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
1974 "value.\n"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/utils/pactl.c:985
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
1981 "value.\n"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/utils/pactl.c:997
1985 #, c-format
1986 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/utils/pactl.c:1012
1990 #, c-format
1991 msgid "No valid command specified.\n"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1998 "\n"
1999 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2000 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2001 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2002 "variables and cookie file.\n"
2003 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2007 #, c-format
2008 msgid "Failed to parse command line.\n"
2009 msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n"
2010
2011 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2012 #, c-format
2013 msgid "Server: %s\n"
2014 msgstr "Palvelin: %s\n"
2015
2016 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2017 #, c-format
2018 msgid "Source: %s\n"
2019 msgstr "Lähde: %s\n"
2020
2021 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2022 #, c-format
2023 msgid "Sink: %s\n"
2024 msgstr "Nielu: %s\n"
2025
2026 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2027 #, c-format
2028 msgid "Cookie: %s\n"
2029 msgstr "Eväste: %s\n"
2030
2031 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2032 #, c-format
2033 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2037 #, c-format
2038 msgid "Failed to save cookie data\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2042 #, c-format
2043 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2047 #, c-format
2048 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2052 #, c-format
2053 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2057 #, c-format
2058 msgid "Failed to load cookie data\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2062 #, c-format
2063 msgid "Not yet implemented.\n"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2067 #, c-format
2068 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2072 #, c-format
2073 msgid "connect(): %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2077 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2078 msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
2079
2080 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2081 msgid "Daemon not responding."
2082 msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
2083
2084 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2085 #, c-format
2086 msgid "select(): %s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2090 #, c-format
2091 msgid "read(): %s"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2095 #, c-format
2096 msgid "write(): %s"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/utils/paplay.c:139
2100 #, c-format
2101 msgid "Stream successfully created\n"
2102 msgstr "Virran luonti onnistui\n"
2103
2104 #: ../src/utils/paplay.c:144
2105 #, c-format
2106 msgid "Stream errror: %s\n"
2107 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
2108
2109 #: ../src/utils/paplay.c:165
2110 #, c-format
2111 msgid "Connection established.\n"
2112 msgstr "Yhteys muodostetettu.\n"
2113
2114 #: ../src/utils/paplay.c:198
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "%s [options] [FILE]\n"
2118 "\n"
2119 " -h, --help Show this help\n"
2120 " --version Show version\n"
2121 "\n"
2122 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2123 "\n"
2124 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2125 "to\n"
2126 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2127 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2128 "server\n"
2129 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2130 "server\n"
2131 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2132 "in range 0...65536\n"
2133 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/utils/paplay.c:255
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "paplay %s\n"
2140 "Compiled with libpulse %s\n"
2141 "Linked with libpulse %s\n"
2142 msgstr ""
2143 "paplay %s\n"
2144 "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
2145 "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
2146
2147 #: ../src/utils/paplay.c:292
2148 #, c-format
2149 msgid "Invalid channel map\n"
2150 msgstr "Epäkelpo kanavakartta\n"
2151
2152 #: ../src/utils/paplay.c:314
2153 #, c-format
2154 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2155 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui\n"
2156
2157 #: ../src/utils/paplay.c:350
2158 #, c-format
2159 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2160 msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n"
2161
2162 #: ../src/utils/paplay.c:376
2163 #, c-format
2164 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2165 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\"\n"
2166
2167 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2168 msgid "Cannot access autospawn lock."
2169 msgstr ""
2170
2171 #~ msgid "muted"
2172 #~ msgstr "vaimennettu"
2173
2174 #~ msgid ""
2175 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
2176 #~ "Name: %s\n"
2177 #~ "Type: %s\n"
2178 #~ "Module: %s\n"
2179 #~ "Argument: %s\n"
2180 #~ msgstr ""
2181 #~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n"
2182 #~ "Nimi: %s\n"
2183 #~ "Tyyppi: %s\n"
2184 #~ "Moduuli: %s\n"
2185 #~ "Argumentto: %s\n"
2186
2187 #~ msgid "sink"
2188 #~ msgstr "nielu"
2189
2190 #~ msgid "source"
2191 #~ msgstr "lähde"