]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/fi.po
run "make update-po"
[pulseaudio] / po / fi.po
1 # pulseaudio translation to Finnish (fi).
2 # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: git trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-08 19:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-12-01 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
19 #, fuzzy
20 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
21 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
22
23 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
24 msgid "Failed to allocate new dl loader."
25 msgstr ""
26
27 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
28 msgid "Failed to add bind-now-loader."
29 msgstr ""
30
31 #: ../src/daemon/polkit.c:55
32 #, c-format
33 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/daemon/polkit.c:65
37 #, c-format
38 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/daemon/polkit.c:77
42 msgid "Cannot set UID on caller object."
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/daemon/polkit.c:82
46 msgid "Failed to get CK session."
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/daemon/polkit.c:90
50 msgid "Cannot set UID on session object."
51 msgstr ""
52
53 #: ../src/daemon/polkit.c:95
54 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
55 msgstr ""
56
57 #: ../src/daemon/polkit.c:100
58 msgid "Cannot set action_id"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/daemon/polkit.c:105
62 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/daemon/polkit.c:110
66 #, c-format
67 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/daemon/polkit.c:119
71 #, c-format
72 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/daemon/polkit.c:139
76 #, c-format
77 msgid "Cannot obtain auth: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/daemon/polkit.c:148
81 #, c-format
82 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/daemon/main.c:134
86 #, c-format
87 msgid "Got signal %s."
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/daemon/main.c:161
91 msgid "Exiting."
92 msgstr "Poistutaan."
93
94 #: ../src/daemon/main.c:179
95 #, c-format
96 msgid "Failed to find user '%s'."
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/daemon/main.c:184
100 #, c-format
101 msgid "Failed to find group '%s'."
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/daemon/main.c:188
105 #, c-format
106 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/daemon/main.c:193
110 #, c-format
111 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/daemon/main.c:198
115 #, c-format
116 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
120 #, c-format
121 msgid "Failed to create '%s': %s"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/daemon/main.c:213
125 #, c-format
126 msgid "Failed to change group list: %s"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/daemon/main.c:229
130 #, c-format
131 msgid "Failed to change GID: %s"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/daemon/main.c:245
135 #, c-format
136 msgid "Failed to change UID: %s"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/daemon/main.c:259
140 msgid "Successfully dropped root privileges."
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/daemon/main.c:267
144 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/daemon/main.c:285
148 #, c-format
149 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
150 msgstr ""
151
152 #: ../src/daemon/main.c:425
153 msgid "Failed to parse command line."
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/daemon/main.c:447
157 #, c-format
158 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/daemon/main.c:454
162 #, c-format
163 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
164 msgstr ""
165
166 #: ../src/daemon/main.c:462
167 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/daemon/main.c:465
171 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/daemon/main.c:470
175 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/daemon/main.c:473
179 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/daemon/main.c:502
183 msgid ""
184 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
185 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
186 "We are not in group '"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/daemon/main.c:526
190 msgid ""
191 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/daemon/main.c:555
195 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/daemon/main.c:558
199 #, c-format
200 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/daemon/main.c:565
204 msgid "Giving up CAP_NICE"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/daemon/main.c:572
208 msgid ""
209 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
210 msgstr ""
211 "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
212 "salli sitä."
213
214 #: ../src/daemon/main.c:633
215 msgid "Daemon not running"
216 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:635
219 #, c-format
220 msgid "Daemon running as PID %u"
221 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
222
223 #: ../src/daemon/main.c:645
224 #, c-format
225 msgid "Failed to kill daemon: %s"
226 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
227
228 #: ../src/daemon/main.c:663
229 msgid ""
230 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
231 "specified)."
232 msgstr ""
233 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
234 "system ole määritelty)."
235
236 #: ../src/daemon/main.c:665
237 msgid "Root privileges required."
238 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
239
240 #: ../src/daemon/main.c:670
241 msgid "--start not supported for system instances."
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/daemon/main.c:675
245 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/daemon/main.c:678
249 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/daemon/main.c:681
253 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
254 msgstr ""
255 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
256
257 #: ../src/daemon/main.c:686
258 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
259 msgstr ""
260 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
261 "pakotetusti pois käytöstä."
262
263 #: ../src/daemon/main.c:713
264 msgid "Failed to acquire stdio."
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/daemon/main.c:719
268 #, c-format
269 msgid "pipe failed: %s"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/daemon/main.c:724
273 #, c-format
274 msgid "fork() failed: %s"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/daemon/main.c:738
278 #, c-format
279 msgid "read() failed: %s"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/daemon/main.c:744
283 msgid "Daemon startup failed."
284 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
285
286 #: ../src/daemon/main.c:746
287 msgid "Daemon startup successful."
288 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
289
290 #: ../src/daemon/main.c:816
291 #, c-format
292 msgid "This is PulseAudio %s"
293 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
294
295 #: ../src/daemon/main.c:817
296 #, c-format
297 msgid "Compilation host: %s"
298 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:818
301 #, c-format
302 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
303 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
304
305 #: ../src/daemon/main.c:821
306 #, c-format
307 msgid "Running on host: %s"
308 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
309
310 #: ../src/daemon/main.c:824
311 #, c-format
312 msgid "Page size is %lu bytes"
313 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:827
316 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
317 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:829
320 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
321 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:832
324 #, c-format
325 msgid "Running in valgrind mode: %s"
326 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:835
329 msgid "Optimized build: yes"
330 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
331
332 #: ../src/daemon/main.c:837
333 msgid "Optimized build: no"
334 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:841
337 msgid "Failed to get machine ID"
338 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
339
340 #: ../src/daemon/main.c:844
341 #, c-format
342 msgid "Machine ID is %s."
343 msgstr "Konetunniste on %s."
344
345 #: ../src/daemon/main.c:849
346 #, c-format
347 msgid "Using runtime directory %s."
348 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
349
350 #: ../src/daemon/main.c:854
351 #, c-format
352 msgid "Using state directory %s."
353 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
354
355 #: ../src/daemon/main.c:857
356 #, c-format
357 msgid "Running in system mode: %s"
358 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
359
360 #: ../src/daemon/main.c:872
361 msgid "pa_pid_file_create() failed."
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/daemon/main.c:884
365 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
366 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
367
368 #: ../src/daemon/main.c:886
369 msgid ""
370 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
371 "resolution timers enabled!"
372 msgstr ""
373 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
374 "suositeltava!"
375
376 #: ../src/daemon/main.c:896
377 msgid "pa_core_new() failed."
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/daemon/main.c:957
381 msgid "Failed to initialize daemon."
382 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:962
385 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/daemon/main.c:967
389 #, c-format
390 msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/daemon/main.c:980
394 msgid "Daemon startup complete."
395 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
396
397 #: ../src/daemon/main.c:986
398 msgid "Daemon shutdown initiated."
399 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
400
401 #: ../src/daemon/main.c:1007
402 msgid "Daemon terminated."
403 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
404
405 #: ../src/daemon/cmdline.c:123
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "%s [options]\n"
409 "\n"
410 "COMMANDS:\n"
411 " -h, --help Show this help\n"
412 " --version Show version\n"
413 " --dump-conf Dump default configuration\n"
414 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
415 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
416 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
417 "segments\n"
418 " --start Start the daemon if it is not "
419 "running\n"
420 " -k --kill Kill a running daemon\n"
421 " --check Check for a running daemon (only "
422 "returns exit code)\n"
423 "\n"
424 "OPTIONS:\n"
425 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
426 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
427 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
428 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
429 " (only available as root, when SUID "
430 "or\n"
431 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
432 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
433 " (only available as root, when SUID "
434 "or\n"
435 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
436 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
437 "module\n"
438 " loading/unloading after startup\n"
439 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
440 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
441 "this\n"
442 " time passed\n"
443 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
444 "and\n"
445 " this time passed\n"
446 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
447 "and\n"
448 " this time passed\n"
449 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
450 " -v Increase the verbosity level\n"
451 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
452 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
453 "messages\n"
454 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
455 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
456 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
457 "shared\n"
458 " objects (plugins)\n"
459 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
460 " (See --dump-resample-methods for\n"
461 " possible values)\n"
462 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
463 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
464 " platforms that support it.\n"
465 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
466 "\n"
467 "STARTUP SCRIPT:\n"
468 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
469 "with\n"
470 " the specified argument\n"
471 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
472 " -C Open a command line on the running "
473 "TTY\n"
474 " after startup\n"
475 "\n"
476 " -n Don't load default script file\n"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
480 msgid "--daemonize expects boolean argument"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
484 msgid "--fail expects boolean argument"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/daemon/cmdline.c:271
488 msgid ""
489 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
490 "of debug, info, notice, warn, error)."
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
494 msgid "--high-priority expects boolean argument"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
498 msgid "--realtime expects boolean argument"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
502 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
506 msgid "--disallow-exit boolean argument"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/daemon/cmdline.c:311
510 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
514 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
518 msgid "--log-time boolean argument"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/daemon/cmdline.c:342
522 msgid "--log-meta boolean argument"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
526 #, c-format
527 msgid "Invalid resample method '%s'."
528 msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa \"%s\"."
529
530 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
531 msgid "--system expects boolean argument"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/daemon/cmdline.c:379
535 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/daemon/cmdline.c:386
539 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
543 #, c-format
544 msgid "Name: %s\n"
545 msgstr "Nimi: %s\n"
546
547 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
548 #, c-format
549 msgid "No module information available\n"
550 msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n"
551
552 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
553 #, c-format
554 msgid "Version: %s\n"
555 msgstr "Versio: %s\n"
556
557 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
558 #, c-format
559 msgid "Description: %s\n"
560 msgstr "Kuvaus: %s\n"
561
562 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
563 #, c-format
564 msgid "Author: %s\n"
565 msgstr "Tekijä: %s\n"
566
567 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
568 #, c-format
569 msgid "Usage: %s\n"
570 msgstr "Käyttö: %s\n"
571
572 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
573 #, c-format
574 msgid "Load Once: %s\n"
575 msgstr "Lataa kerran: %s\n"
576
577 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
578 #, c-format
579 msgid "Path: %s\n"
580 msgstr "Polku: %s\n"
581
582 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:208
583 #, c-format
584 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:224
588 #, c-format
589 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:240
593 #, c-format
594 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:263
598 #, c-format
599 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
603 #, c-format
604 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:286
608 #, c-format
609 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:304
613 #, c-format
614 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
618 #, c-format
619 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:340
623 #, c-format
624 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:358
628 #, c-format
629 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:376
633 #, c-format
634 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:554
638 #, c-format
639 msgid "Failed to open configuration file: %s"
640 msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
641
642 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:628
643 #, c-format
644 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
645 msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
646
647 #: ../src/daemon/caps.c:63
648 msgid "Dropping root privileges."
649 msgstr "Pudotetaan pääkäyttäjän oikeudet."
650
651 #: ../src/daemon/caps.c:103
652 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/pulse/channelmap.c:102
656 msgid "Mono"
657 msgstr "Mono"
658
659 #: ../src/pulse/channelmap.c:104
660 msgid "Front Center"
661 msgstr "Keski"
662
663 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
664 msgid "Front Left"
665 msgstr "Vasen etu"
666
667 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
668 msgid "Front Right"
669 msgstr "Oikea etu"
670
671 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
672 msgid "Rear Center"
673 msgstr "Takakeski"
674
675 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
676 msgid "Rear Left"
677 msgstr "Vasen taka"
678
679 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
680 msgid "Rear Right"
681 msgstr "Oikea taka"
682
683 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
684 msgid "Low Frequency Emmiter"
685 msgstr "Alataajuus"
686
687 #: ../src/pulse/channelmap.c:114
688 msgid "Front Left-of-center"
689 msgstr "Vasemmalle keskeltä etu"
690
691 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
692 msgid "Front Right-of-center"
693 msgstr "Oikealle keskeltä etu"
694
695 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
696 msgid "Side Left"
697 msgstr "Vasen sivu"
698
699 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
700 msgid "Side Right"
701 msgstr "Oikea sivu"
702
703 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
704 msgid "Auxiliary 0"
705 msgstr "Avustava 0"
706
707 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
708 msgid "Auxiliary 1"
709 msgstr "Avustava 1"
710
711 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
712 msgid "Auxiliary 2"
713 msgstr "Avustava 2"
714
715 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
716 msgid "Auxiliary 3"
717 msgstr "Avustava 3"
718
719 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
720 msgid "Auxiliary 4"
721 msgstr "Avustava 4"
722
723 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
724 msgid "Auxiliary 5"
725 msgstr "Avustava 5"
726
727 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
728 msgid "Auxiliary 6"
729 msgstr "Avustava 6"
730
731 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
732 msgid "Auxiliary 7"
733 msgstr "Avustava 7"
734
735 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
736 msgid "Auxiliary 8"
737 msgstr "Avustava 8"
738
739 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
740 msgid "Auxiliary 9"
741 msgstr "Avustava 9"
742
743 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
744 msgid "Auxiliary 10"
745 msgstr "Avustava 10"
746
747 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
748 msgid "Auxiliary 11"
749 msgstr "Avustava 11"
750
751 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
752 msgid "Auxiliary 12"
753 msgstr "Avustava 12"
754
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
756 msgid "Auxiliary 13"
757 msgstr "Avustava 13"
758
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
760 msgid "Auxiliary 14"
761 msgstr "Avustava 14"
762
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
764 msgid "Auxiliary 15"
765 msgstr "Avustava 15"
766
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
768 msgid "Auxiliary 16"
769 msgstr "Avustava 16"
770
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
772 msgid "Auxiliary 17"
773 msgstr "Avustava 17"
774
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
776 msgid "Auxiliary 18"
777 msgstr "Avustava 18"
778
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
780 msgid "Auxiliary 19"
781 msgstr "Avustava 19"
782
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
784 msgid "Auxiliary 20"
785 msgstr "Avustava 20"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
788 msgid "Auxiliary 21"
789 msgstr "Avustava 21"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
792 msgid "Auxiliary 22"
793 msgstr "Avustava 22"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
796 msgid "Auxiliary 23"
797 msgstr "Avustava 23"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
800 msgid "Auxiliary 24"
801 msgstr "Avustava 24"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
804 msgid "Auxiliary 25"
805 msgstr "Avustava 25"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
808 msgid "Auxiliary 26"
809 msgstr "Avustava 26"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
812 msgid "Auxiliary 27"
813 msgstr "Avustava 27"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
816 msgid "Auxiliary 28"
817 msgstr "Avustava 28"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
820 msgid "Auxiliary 29"
821 msgstr "Avustava 29"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
824 msgid "Auxiliary 30"
825 msgstr "Avustava 30"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
828 msgid "Auxiliary 31"
829 msgstr "Avustava 31"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
832 msgid "Top Center"
833 msgstr "Keski ylä"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:155
836 msgid "Top Front Center"
837 msgstr "Keski ylä etu"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
840 msgid "Top Front Left"
841 msgstr "Vasen ylä etu"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
844 msgid "Top Front Right"
845 msgstr "Oikea ylä etu"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
848 msgid "Top Rear Center"
849 msgstr "Keski ylä taka"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
852 msgid "Top Rear Left"
853 msgstr "Vasen ylä taka"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
856 msgid "Top Rear Right"
857 msgstr "Oikea ylä taka"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
860 #: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
861 msgid "(invalid)"
862 msgstr "(virheellinen)"
863
864 #: ../src/pulse/error.c:43
865 msgid "OK"
866 msgstr "OK"
867
868 #: ../src/pulse/error.c:44
869 msgid "Access denied"
870 msgstr "Pääsy evätty"
871
872 #: ../src/pulse/error.c:45
873 msgid "Unknown command"
874 msgstr "Tuntematon komento"
875
876 #: ../src/pulse/error.c:46
877 msgid "Invalid argument"
878 msgstr "Virheellinen argumentti"
879
880 #: ../src/pulse/error.c:47
881 msgid "Entity exists"
882 msgstr "Entiteetti on jo olemassa"
883
884 #: ../src/pulse/error.c:48
885 msgid "No such entity"
886 msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä"
887
888 #: ../src/pulse/error.c:49
889 msgid "Connection refused"
890 msgstr "Yhteys hylätty"
891
892 #: ../src/pulse/error.c:50
893 msgid "Protocol error"
894 msgstr "Yhteyskäytäntövirhe"
895
896 #: ../src/pulse/error.c:51
897 msgid "Timeout"
898 msgstr "Aikakatkaisu"
899
900 #: ../src/pulse/error.c:52
901 msgid "No authorization key"
902 msgstr "Ei todentamisavainta"
903
904 #: ../src/pulse/error.c:53
905 msgid "Internal error"
906 msgstr "Sisäinen virhe"
907
908 #: ../src/pulse/error.c:54
909 msgid "Connection terminated"
910 msgstr "Yhteys katkennut"
911
912 #: ../src/pulse/error.c:55
913 msgid "Entity killed"
914 msgstr "Entiteetti lopetettu"
915
916 #: ../src/pulse/error.c:56
917 msgid "Invalid server"
918 msgstr "Virheellinen palvelin"
919
920 #: ../src/pulse/error.c:57
921 msgid "Module initalization failed"
922 msgstr "Moduulin alustus epäonnistui"
923
924 #: ../src/pulse/error.c:58
925 msgid "Bad state"
926 msgstr "Virheellinen tila"
927
928 #: ../src/pulse/error.c:59
929 msgid "No data"
930 msgstr "Ei dataa"
931
932 #: ../src/pulse/error.c:60
933 msgid "Incompatible protocol version"
934 msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio"
935
936 #: ../src/pulse/error.c:61
937 msgid "Too large"
938 msgstr "Liian suuri"
939
940 #: ../src/pulse/error.c:62
941 msgid "Not supported"
942 msgstr "Ei tuettu"
943
944 #: ../src/pulse/error.c:63
945 msgid "Unknown error code"
946 msgstr "Tuntematon virhekoodi"
947
948 #: ../src/pulse/error.c:64
949 msgid "No such extension"
950 msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta"
951
952 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
953 msgid "XOpenDisplay() failed"
954 msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
955
956 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
957 msgid "Failed to parse cookie data"
958 msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
959
960 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
961 #, c-format
962 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
963 msgstr ""
964
965 #: ../src/pulse/context.c:516
966 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
967 msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
968
969 #: ../src/pulse/context.c:642
970 #, c-format
971 msgid "fork(): %s"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/pulse/context.c:695
975 #, c-format
976 msgid "waitpid(): %s"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/pulse/context.c:1256
980 #, c-format
981 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/utils/pacat.c:94
985 #, c-format
986 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/utils/pacat.c:133
990 #, c-format
991 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/utils/pacat.c:142
995 #, c-format
996 msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/utils/pacat.c:144
1000 #, c-format
1001 msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/utils/pacat.c:170
1005 #, c-format
1006 msgid "Stream successfully created.\n"
1007 msgstr "Virran luonti onnistui.\n"
1008
1009 #: ../src/utils/pacat.c:173
1010 #, c-format
1011 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/utils/pacat.c:177
1015 #, c-format
1016 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/utils/pacat.c:180
1020 #, c-format
1021 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/utils/pacat.c:184
1025 #, c-format
1026 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1027 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\", kanavakarttaa \"%s\".\n"
1028
1029 #: ../src/utils/pacat.c:188
1030 #, c-format
1031 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1032 msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n"
1033
1034 #: ../src/utils/pacat.c:198
1035 #, c-format
1036 msgid "Stream error: %s\n"
1037 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
1038
1039 #: ../src/utils/pacat.c:208
1040 #, c-format
1041 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1042 msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n"
1043
1044 #: ../src/utils/pacat.c:210
1045 #, c-format
1046 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1047 msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n"
1048
1049 #: ../src/utils/pacat.c:218
1050 #, c-format
1051 msgid "Stream underrun.%s \n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/utils/pacat.c:225
1055 #, c-format
1056 msgid "Stream overrun.%s \n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/utils/pacat.c:232
1060 #, c-format
1061 msgid "Stream started.%s \n"
1062 msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
1063
1064 #: ../src/utils/pacat.c:239
1065 #, c-format
1066 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1067 msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1068
1069 #: ../src/utils/pacat.c:239
1070 msgid "not "
1071 msgstr "ei "
1072
1073 #: ../src/utils/pacat.c:260
1074 #, c-format
1075 msgid "Connection established.%s \n"
1076 msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
1077
1078 #: ../src/utils/pacat.c:263
1079 #, c-format
1080 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: ../src/utils/pacat.c:288
1084 #, c-format
1085 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/utils/pacat.c:294
1089 #, c-format
1090 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/utils/pacat.c:308 ../src/utils/pasuspender.c:159
1094 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
1095 #, c-format
1096 msgid "Connection failure: %s\n"
1097 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
1098
1099 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/paplay.c:75
1100 #, c-format
1101 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/utils/pacat.c:334 ../src/utils/paplay.c:80
1105 #, c-format
1106 msgid "Playback stream drained.\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/utils/pacat.c:344 ../src/utils/paplay.c:92
1110 #, c-format
1111 msgid "Draining connection to server.\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/utils/pacat.c:370
1115 #, c-format
1116 msgid "Got EOF.\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/utils/pacat.c:376
1120 #, c-format
1121 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/utils/pacat.c:386
1125 #, c-format
1126 msgid "read() failed: %s\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/utils/pacat.c:418
1130 #, c-format
1131 msgid "write() failed: %s\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/utils/pacat.c:439
1135 #, c-format
1136 msgid "Got signal, exiting.\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../src/utils/pacat.c:453
1140 #, c-format
1141 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1142 msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
1143
1144 #: ../src/utils/pacat.c:458
1145 #, c-format
1146 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1147 msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r"
1148
1149 #: ../src/utils/pacat.c:478
1150 #, c-format
1151 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/utils/pacat.c:491
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "%s [options]\n"
1158 "\n"
1159 " -h, --help Show this help\n"
1160 " --version Show version\n"
1161 "\n"
1162 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1163 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1164 "\n"
1165 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1166 "\n"
1167 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1168 "to\n"
1169 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1170 "connect to\n"
1171 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1172 "server\n"
1173 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1174 "server\n"
1175 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1176 "in range 0...65536\n"
1177 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1178 "44100)\n"
1179 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1180 "s16be, u8, float32le,\n"
1181 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1182 "(defaults to s16ne)\n"
1183 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1184 "2 for stereo\n"
1185 " (defaults to 2)\n"
1186 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1187 "default\n"
1188 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1189 "the stream is\n"
1190 " being connected to.\n"
1191 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1192 "the stream is\n"
1193 " being connected to.\n"
1194 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1195 "channel map\n"
1196 " from the sink the stream is being "
1197 "connected to.\n"
1198 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1199 " --no-remap Map channels by index instead of "
1200 "name.\n"
1201 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1202 "bytes.\n"
1203 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1204 "per request in bytes.\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/utils/pacat.c:592
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "pacat %s\n"
1211 "Compiled with libpulse %s\n"
1212 "Linked with libpulse %s\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/utils/pacat.c:649
1216 #, c-format
1217 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:678
1221 #, c-format
1222 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:685
1226 #, c-format
1227 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:696
1231 #, c-format
1232 msgid "Invalid sample specification\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:701
1236 #, c-format
1237 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/utils/pacat.c:708
1241 #, c-format
1242 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/utils/pacat.c:708
1246 msgid "recording"
1247 msgstr "nauhoitus"
1248
1249 #: ../src/utils/pacat.c:708
1250 msgid "playback"
1251 msgstr "toisto"
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:716
1254 #, c-format
1255 msgid "open(): %s\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:721
1259 #, c-format
1260 msgid "dup2(): %s\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:731
1264 #, c-format
1265 msgid "Too many arguments.\n"
1266 msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:744 ../src/utils/pasuspender.c:280
1269 #: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381
1270 #, c-format
1271 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:765
1275 #, c-format
1276 msgid "io_new() failed.\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:771 ../src/utils/pasuspender.c:293
1280 #: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396
1281 #, c-format
1282 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:779
1286 #, c-format
1287 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/utils/pacat.c:790
1291 #, c-format
1292 msgid "time_new() failed.\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/utils/pacat.c:797 ../src/utils/pasuspender.c:301
1296 #: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407
1297 #, c-format
1298 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1302 #, c-format
1303 msgid "fork(): %s\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1307 #, c-format
1308 msgid "execvp(): %s\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1312 #, c-format
1313 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1317 #, c-format
1318 msgid "Failure to resume: %s\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1322 #, c-format
1323 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672
1327 #: ../src/utils/paplay.c:191
1328 #, c-format
1329 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1333 #, c-format
1334 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s [options] ... \n"
1341 "\n"
1342 " -h, --help Show this help\n"
1343 " --version Show version\n"
1344 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1345 "to\n"
1346 "\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "pasuspender %s\n"
1353 "Compiled with libpulse %s\n"
1354 "Linked with libpulse %s\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/utils/pactl.c:107
1358 #, c-format
1359 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/utils/pactl.c:113
1363 #, c-format
1364 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/utils/pactl.c:116
1368 #, c-format
1369 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/utils/pactl.c:119
1373 #, c-format
1374 msgid "Sample cache size: %s\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/utils/pactl.c:128
1378 #, c-format
1379 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/utils/pactl.c:135
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "User name: %s\n"
1386 "Host Name: %s\n"
1387 "Server Name: %s\n"
1388 "Server Version: %s\n"
1389 "Default Sample Specification: %s\n"
1390 "Default Sink: %s\n"
1391 "Default Source: %s\n"
1392 "Cookie: %08x\n"
1393 msgstr ""
1394 "Käyttäjänimi: %s\n"
1395 "Isäntänimi: %s\n"
1396 "Palvelimen nimi: %s\n"
1397 "Palvelimen versio: %s\n"
1398 "Oletusnäytemäärittely: %s\n"
1399 "Oletusnielu: %s\n"
1400 "Oletuslähde: %s\n"
1401 "Eväste: %08x\n"
1402
1403 #: ../src/utils/pactl.c:160
1404 #, c-format
1405 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1406 msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1407
1408 #: ../src/utils/pactl.c:176
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "*** Sink #%u ***\n"
1412 "Name: %s\n"
1413 "Driver: %s\n"
1414 "Sample Specification: %s\n"
1415 "Channel Map: %s\n"
1416 "Owner Module: %u\n"
1417 "Volume: %s\n"
1418 "Monitor Source: %s\n"
1419 "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1420 "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
1421 "Properties:\n"
1422 "%s"
1423 msgstr ""
1424 "*** Nielu #%u ***\n"
1425 "Nimi: %s\n"
1426 "Ajuri: %s\n"
1427 "Näytemäärittely: %s\n"
1428 "Kanavakartta: %s\n"
1429 "Omistava moduuli: %u\n"
1430 "Äänenvoimakkuus: %s\n"
1431 "Tarkkailulähde: %s\n"
1432 "Latenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1433 "Liput: %s%s%s%s%s%s\n"
1434 "Ominaisuudet:\n"
1435 "%s"
1436
1437 #: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371
1438 msgid "muted"
1439 msgstr "vaimennettu"
1440
1441 #: ../src/utils/pactl.c:212
1442 #, c-format
1443 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1444 msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1445
1446 #: ../src/utils/pactl.c:228
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 "*** Source #%u ***\n"
1450 "Name: %s\n"
1451 "Driver: %s\n"
1452 "Sample Specification: %s\n"
1453 "Channel Map: %s\n"
1454 "Owner Module: %u\n"
1455 "Volume: %s\n"
1456 "Monitor of Sink: %s\n"
1457 "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1458 "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
1459 "Properties:\n"
1460 "%s"
1461 msgstr ""
1462 "*** Lähde #%u ***\n"
1463 "Nimi: %s\n"
1464 "Ajuri: %s\n"
1465 "Näytemäärittely: %s\n"
1466 "Kanavakartta: %s\n"
1467 "Omistava moduuli: %u\n"
1468 "Äänenvoimakkuus: %s\n"
1469 "Tarkkailtava nielu: %s\n"
1470 "Latenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1471 "Liput: %s%s%s%s%s%s\n"
1472 "Ominaisuudet:\n"
1473 "%s"
1474
1475 #: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322
1476 #: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374
1477 #: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425
1478 #: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473
1479 msgid "n/a"
1480 msgstr "-"
1481
1482 #: ../src/utils/pactl.c:263
1483 #, c-format
1484 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1485 msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1486
1487 #: ../src/utils/pactl.c:281
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "*** Module #%u ***\n"
1491 "Name: %s\n"
1492 "Argument: %s\n"
1493 "Usage counter: %s\n"
1494 "Auto unload: %s\n"
1495 msgstr ""
1496 "*** Moduuli #%u ***\n"
1497 "Nimi: %s\n"
1498 "Argumentti: %s\n"
1499 "Käyttölaskuri: %s\n"
1500 "Automaattinen purku: %s\n"
1501
1502 #: ../src/utils/pactl.c:298
1503 #, c-format
1504 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1505 msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1506
1507 #: ../src/utils/pactl.c:316
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "*** Client #%u ***\n"
1511 "Driver: %s\n"
1512 "Owner Module: %s\n"
1513 "Properties:\n"
1514 "%s"
1515 msgstr ""
1516 "*** Asiakas #%u ***\n"
1517 "Ajuri: %s\n"
1518 "Omistava moduuli: %s\n"
1519 "Ominaisuudet:\n"
1520 "%s"
1521
1522 #: ../src/utils/pactl.c:333
1523 #, c-format
1524 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1525 msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1526
1527 #: ../src/utils/pactl.c:352
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "*** Sink Input #%u ***\n"
1531 "Driver: %s\n"
1532 "Owner Module: %s\n"
1533 "Client: %s\n"
1534 "Sink: %u\n"
1535 "Sample Specification: %s\n"
1536 "Channel Map: %s\n"
1537 "Volume: %s\n"
1538 "Buffer Latency: %0.0f usec\n"
1539 "Sink Latency: %0.0f usec\n"
1540 "Resample method: %s\n"
1541 "Properties:\n"
1542 "%s"
1543 msgstr ""
1544 "*** Nielun sisääntulo #%u ***\n"
1545 "Ajuri: %s\n"
1546 "Omistava moduuli: %s\n"
1547 "Asiakas: %s\n"
1548 "Nielu: %u\n"
1549 "Näytemäärittely: %s\n"
1550 "Kanavakartta: %s\n"
1551 "Äänenvoimakkuus: %s\n"
1552 "Puskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1553 "Nielun latenssi: %0.0f μs\n"
1554 "Uudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1555 "Ominaisuudet:\n"
1556 "%s"
1557
1558 #: ../src/utils/pactl.c:385
1559 #, c-format
1560 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1561 msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1562
1563 #: ../src/utils/pactl.c:405
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "*** Source Output #%u ***\n"
1567 "Driver: %s\n"
1568 "Owner Module: %s\n"
1569 "Client: %s\n"
1570 "Source: %u\n"
1571 "Sample Specification: %s\n"
1572 "Channel Map: %s\n"
1573 "Buffer Latency: %0.0f usec\n"
1574 "Source Latency: %0.0f usec\n"
1575 "Resample method: %s\n"
1576 "Properties:\n"
1577 "%s"
1578 msgstr ""
1579 "*** Lähteen ulostulo #%u ***\n"
1580 "Ajuri: %s\n"
1581 "Omistava moduuli: %s\n"
1582 "Asiakas: %s\n"
1583 "Lähde: %u\n"
1584 "Näytemäärittely: %s\n"
1585 "Kanavakartta: %s\n"
1586 "Puskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1587 "Lähteen latenssi: %0.0f μs\n"
1588 "Uudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1589 "Ominaisuudet:\n"
1590 "%s"
1591
1592 #: ../src/utils/pactl.c:436
1593 #, c-format
1594 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1595 msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1596
1597 #: ../src/utils/pactl.c:455
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "*** Sample #%u ***\n"
1601 "Name: %s\n"
1602 "Volume: %s\n"
1603 "Sample Specification: %s\n"
1604 "Channel Map: %s\n"
1605 "Duration: %0.1fs\n"
1606 "Size: %s\n"
1607 "Lazy: %s\n"
1608 "Filename: %s\n"
1609 "Properties:\n"
1610 "%s"
1611 msgstr ""
1612 "*** Näyte #%u ***\n"
1613 "Nimi: %s\n"
1614 "Äänenvoimakkuus: %s\n"
1615 "Näytemäärittely: %s\n"
1616 "Kanavakartta: %s\n"
1617 "Kesto: %0.1fs\n"
1618 "Koko: %s\n"
1619 "Laiska: %s\n"
1620 "Tiedostonimi: %s\n"
1621 "Ominaisuudet:\n"
1622 "%s"
1623
1624 #: ../src/utils/pactl.c:481
1625 #, c-format
1626 msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
1627 msgstr "Automaattilatauksen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1628
1629 #: ../src/utils/pactl.c:497
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "*** Autoload Entry #%u ***\n"
1633 "Name: %s\n"
1634 "Type: %s\n"
1635 "Module: %s\n"
1636 "Argument: %s\n"
1637 msgstr ""
1638 "*** Automaattilataustietue #%u ***\n"
1639 "Nimi: %s\n"
1640 "Tyyppi: %s\n"
1641 "Moduuli: %s\n"
1642 "Argumentto: %s\n"
1643
1644 #: ../src/utils/pactl.c:504
1645 msgid "sink"
1646 msgstr "nielu"
1647
1648 #: ../src/utils/pactl.c:504
1649 msgid "source"
1650 msgstr "lähde"
1651
1652 #: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
1653 #, c-format
1654 msgid "Failure: %s\n"
1655 msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
1656
1657 #: ../src/utils/pactl.c:545
1658 #, c-format
1659 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/utils/pactl.c:562
1663 #, c-format
1664 msgid "Premature end of file\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/utils/pactl.c:678
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "%s [options] stat\n"
1671 "%s [options] list\n"
1672 "%s [options] exit\n"
1673 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1674 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1675 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1676 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1677 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1678 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1679 "%s [options] unload-module ID\n"
1680 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1681 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1682 "\n"
1683 " -h, --help Show this help\n"
1684 " --version Show version\n"
1685 "\n"
1686 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1687 "to\n"
1688 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1689 "server\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/utils/pactl.c:729
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "pactl %s\n"
1696 "Compiled with libpulse %s\n"
1697 "Linked with libpulse %s\n"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/utils/pactl.c:768
1701 #, c-format
1702 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/utils/pactl.c:790
1706 #, c-format
1707 msgid "Failed to open sound file.\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/utils/pactl.c:802
1711 #, c-format
1712 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/utils/pactl.c:814
1716 #, c-format
1717 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/utils/pactl.c:822
1721 #, c-format
1722 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/utils/pactl.c:831
1726 #, c-format
1727 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/utils/pactl.c:845
1731 #, c-format
1732 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/utils/pactl.c:865
1736 #, c-format
1737 msgid "You have to specify a module index\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/utils/pactl.c:875
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
1744 "boolean value.\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/utils/pactl.c:888
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
1751 "boolean value.\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/utils/pactl.c:904
1755 #, c-format
1756 msgid "No valid command specified.\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1763 "\n"
1764 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1765 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1766 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1767 "variables and cookie file.\n"
1768 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1772 #, c-format
1773 msgid "Failed to parse command line.\n"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1777 #, c-format
1778 msgid "Server: %s\n"
1779 msgstr "Palvelin: %s\n"
1780
1781 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1782 #, c-format
1783 msgid "Source: %s\n"
1784 msgstr "Lähde: %s\n"
1785
1786 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1787 #, c-format
1788 msgid "Sink: %s\n"
1789 msgstr "Nielu: %s\n"
1790
1791 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1792 #, c-format
1793 msgid "Cookie: %s\n"
1794 msgstr "Eväste: %s\n"
1795
1796 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
1797 #, c-format
1798 msgid "Failed to parse cookie data\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
1802 #, c-format
1803 msgid "Failed to save cookie data\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
1807 #, c-format
1808 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
1812 #, c-format
1813 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
1817 #, c-format
1818 msgid "Failed to get FQDN.\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
1822 #, c-format
1823 msgid "Failed to load cookie data\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
1827 #, c-format
1828 msgid "Not yet implemented.\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/utils/pacmd.c:64
1832 #, c-format
1833 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/utils/pacmd.c:81
1837 #, c-format
1838 msgid "connect(): %s"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/utils/pacmd.c:89
1842 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
1843 msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
1844
1845 #: ../src/utils/pacmd.c:97
1846 msgid "Daemon not responding."
1847 msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
1848
1849 #: ../src/utils/pacmd.c:112
1850 #, c-format
1851 msgid "select(): %s"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140
1855 #, c-format
1856 msgid "read(): %s"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167
1860 #, c-format
1861 msgid "write(): %s"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/utils/paplay.c:139
1865 #, c-format
1866 msgid "Stream successfully created\n"
1867 msgstr "Virran luonti onnistui\n"
1868
1869 #: ../src/utils/paplay.c:144
1870 #, c-format
1871 msgid "Stream errror: %s\n"
1872 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
1873
1874 #: ../src/utils/paplay.c:165
1875 #, c-format
1876 msgid "Connection established.\n"
1877 msgstr "Yhteys muodostetettu.\n"
1878
1879 #: ../src/utils/paplay.c:198
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "%s [options] [FILE]\n"
1883 "\n"
1884 " -h, --help Show this help\n"
1885 " --version Show version\n"
1886 "\n"
1887 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
1888 "\n"
1889 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1890 "to\n"
1891 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
1892 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1893 "server\n"
1894 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1895 "server\n"
1896 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1897 "in range 0...65536\n"
1898 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/utils/paplay.c:255
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "paplay %s\n"
1905 "Compiled with libpulse %s\n"
1906 "Linked with libpulse %s\n"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/utils/paplay.c:292
1910 #, c-format
1911 msgid "Invalid channel map\n"
1912 msgstr "Virheellinen kanavakartta\n"
1913
1914 #: ../src/utils/paplay.c:314
1915 #, c-format
1916 msgid "Failed to open file '%s'\n"
1917 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui\n"
1918
1919 #: ../src/utils/paplay.c:350
1920 #, c-format
1921 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
1922 msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n"
1923
1924 #: ../src/utils/paplay.c:376
1925 #, c-format
1926 msgid "Using sample spec '%s'\n"
1927 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\"\n"
1928
1929 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
1930 msgid "Cannot access autospawn lock."
1931 msgstr ""