]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/kn.po
Update Russian translation
[pulseaudio] / po / kn.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
14 "Language: kn\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
25 "ms).\n"
26 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
27 "to the ALSA developers."
28 msgstr ""
29 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
30 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
31 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
32
33 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
37 "%lu ms).\n"
38 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
39 "to the ALSA developers."
40 msgstr ""
41 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್‌ಗಳು (%s%lu ms).\n"
42 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
43 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
44
45 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid ""
48 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
49 "%lu.\n"
50 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
51 "to the ALSA developers."
52 msgstr ""
53 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
54 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
55 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
56
57 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
61 "(%lu ms).\n"
62 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
63 "to the ALSA developers."
64 msgstr ""
65 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
66 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
67 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
68
69 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
70 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
71 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿರುತ್ತದೆ, ಅದು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ"
72
73 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
74 msgid "Dummy Output"
75 msgstr "ಡಮ್ಮಿ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
76
77 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
78 msgid "Virtual LADSPA sink"
79 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
80
81 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
82 #, fuzzy
83 msgid ""
84 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
85 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
86 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
87 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
88 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
89 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
90 "LADSPA port names> "
91 msgstr ""
92 "sink_name=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಗುಣಗಳು> master=<ಫಿಲ್ಟರ್ "
93 "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
94 "channels=<ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> "
95 "label=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
96 "ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>"
97
98 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
99 msgid "Clocked NULL sink"
100 msgstr "ಕ್ಲಾಕ್‌ ಮಾಡಲಾದ NULL ಸಿಂಕ್"
101
102 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
103 msgid "Null Output"
104 msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
105
106 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
107 msgid "Built-in Audio"
108 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
109
110 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
111 msgid "Modem"
112 msgstr "ಮಾಡೆಮ್"
113
114 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
115 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
116 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
117
118 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
119 msgid "Failed to allocate new dl loader."
120 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
121
122 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
123 msgid "Failed to add bind-now-loader."
124 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
125
126 #: ../src/daemon/main.c:139
127 #, c-format
128 msgid "Got signal %s."
129 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
130
131 #: ../src/daemon/main.c:166
132 msgid "Exiting."
133 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
134
135 #: ../src/daemon/main.c:184
136 #, c-format
137 msgid "Failed to find user '%s'."
138 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
139
140 #: ../src/daemon/main.c:189
141 #, c-format
142 msgid "Failed to find group '%s'."
143 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
144
145 #: ../src/daemon/main.c:193
146 #, c-format
147 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
148 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
149
150 #: ../src/daemon/main.c:198
151 #, c-format
152 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
153 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
154
155 #: ../src/daemon/main.c:203
156 #, c-format
157 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
158 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
159
160 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
161 #, c-format
162 msgid "Failed to create '%s': %s"
163 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
164
165 #: ../src/daemon/main.c:218
166 #, c-format
167 msgid "Failed to change group list: %s"
168 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
169
170 #: ../src/daemon/main.c:234
171 #, c-format
172 msgid "Failed to change GID: %s"
173 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
174
175 #: ../src/daemon/main.c:250
176 #, c-format
177 msgid "Failed to change UID: %s"
178 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
179
180 #: ../src/daemon/main.c:269
181 msgid "Successfully dropped root privileges."
182 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
183
184 #: ../src/daemon/main.c:277
185 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
186 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
187
188 #: ../src/daemon/main.c:295
189 #, c-format
190 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
191 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
192
193 #: ../src/daemon/main.c:496
194 msgid "Failed to parse command line."
195 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
196
197 #: ../src/daemon/main.c:529
198 msgid ""
199 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
200 "service."
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/daemon/main.c:611
204 msgid "Daemon not running"
205 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
206
207 #: ../src/daemon/main.c:613
208 #, c-format
209 msgid "Daemon running as PID %u"
210 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
211
212 #: ../src/daemon/main.c:628
213 #, c-format
214 msgid "Failed to kill daemon: %s"
215 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
216
217 #: ../src/daemon/main.c:657
218 msgid ""
219 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
220 "specified)."
221 msgstr ""
222 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
223 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
224
225 #: ../src/daemon/main.c:660
226 msgid "Root privileges required."
227 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
228
229 #: ../src/daemon/main.c:667
230 msgid "--start not supported for system instances."
231 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
232
233 #: ../src/daemon/main.c:707
234 #, c-format
235 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
236 msgstr ""
237
238 #: ../src/daemon/main.c:713
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/daemon/main.c:718
245 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
246 msgstr ""
247 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
248
249 #: ../src/daemon/main.c:721
250 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
251 msgstr ""
252 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
253 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
254
255 #: ../src/daemon/main.c:724
256 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
257 msgstr ""
258 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
259 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
260
261 #: ../src/daemon/main.c:729
262 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
263 msgstr ""
264 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
265 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
266
267 #: ../src/daemon/main.c:757
268 msgid "Failed to acquire stdio."
269 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
270
271 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "pipe() failed: %s"
274 msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
277 #, c-format
278 msgid "fork() failed: %s"
279 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
282 #, c-format
283 msgid "read() failed: %s"
284 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:789
287 msgid "Daemon startup failed."
288 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
289
290 #: ../src/daemon/main.c:791
291 msgid "Daemon startup successful."
292 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
293
294 #: ../src/daemon/main.c:816
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "setsid() failed: %s"
297 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:901
300 #, c-format
301 msgid "This is PulseAudio %s"
302 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:902
305 #, c-format
306 msgid "Compilation host: %s"
307 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
310 #, c-format
311 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
312 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
313
314 #: ../src/daemon/main.c:906
315 #, c-format
316 msgid "Running on host: %s"
317 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:909
320 #, c-format
321 msgid "Found %u CPUs."
322 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
323
324 #: ../src/daemon/main.c:911
325 #, c-format
326 msgid "Page size is %lu bytes"
327 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
328
329 #: ../src/daemon/main.c:914
330 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
331 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:916
334 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
335 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
336
337 #: ../src/daemon/main.c:919
338 #, c-format
339 msgid "Running in valgrind mode: %s"
340 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
341
342 #: ../src/daemon/main.c:921
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Running in VM: %s"
345 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
346
347 #: ../src/daemon/main.c:924
348 msgid "Optimized build: yes"
349 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
350
351 #: ../src/daemon/main.c:926
352 msgid "Optimized build: no"
353 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
354
355 #: ../src/daemon/main.c:930
356 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
357 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
358
359 #: ../src/daemon/main.c:932
360 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
361 msgstr ""
362 "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
363
364 #: ../src/daemon/main.c:934
365 msgid "All asserts enabled."
366 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
367
368 #: ../src/daemon/main.c:938
369 msgid "Failed to get machine ID"
370 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
371
372 #: ../src/daemon/main.c:941
373 #, c-format
374 msgid "Machine ID is %s."
375 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
376
377 #: ../src/daemon/main.c:945
378 #, c-format
379 msgid "Session ID is %s."
380 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
381
382 #: ../src/daemon/main.c:951
383 #, c-format
384 msgid "Using runtime directory %s."
385 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
386
387 #: ../src/daemon/main.c:956
388 #, c-format
389 msgid "Using state directory %s."
390 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
391
392 #: ../src/daemon/main.c:959
393 #, c-format
394 msgid "Using modules directory %s."
395 msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
396
397 #: ../src/daemon/main.c:961
398 #, c-format
399 msgid "Running in system mode: %s"
400 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
401
402 #: ../src/daemon/main.c:964
403 msgid ""
404 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
405 "shouldn't be doing that.\n"
406 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
407 "expected.\n"
408 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
409 "explanation why system mode is usually a bad idea."
410 msgstr ""
411 "ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
412 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
413 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ "
414 "ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
415 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://"
416 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
417
418 #: ../src/daemon/main.c:981
419 msgid "pa_pid_file_create() failed."
420 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
421
422 #: ../src/daemon/main.c:991
423 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
424 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
425
426 #: ../src/daemon/main.c:993
427 msgid ""
428 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
429 "resolution timers enabled!"
430 msgstr ""
431 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
432 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
433
434 #: ../src/daemon/main.c:1011
435 msgid "pa_core_new() failed."
436 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
437
438 #: ../src/daemon/main.c:1087
439 msgid "Failed to initialize daemon."
440 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
441
442 #: ../src/daemon/main.c:1092
443 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
444 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
445
446 #: ../src/daemon/main.c:1130
447 msgid "Daemon startup complete."
448 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
449
450 #: ../src/daemon/main.c:1136
451 msgid "Daemon shutdown initiated."
452 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
453
454 #: ../src/daemon/main.c:1167
455 msgid "Daemon terminated."
456 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
457
458 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid ""
461 "%s [options]\n"
462 "\n"
463 "COMMANDS:\n"
464 " -h, --help Show this help\n"
465 " --version Show version\n"
466 " --dump-conf Dump default configuration\n"
467 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
468 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
469 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
470 "segments\n"
471 " --start Start the daemon if it is not "
472 "running\n"
473 " -k --kill Kill a running daemon\n"
474 " --check Check for a running daemon (only "
475 "returns exit code)\n"
476 "\n"
477 "OPTIONS:\n"
478 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
479 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
480 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
481 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
482 " (only available as root, when SUID "
483 "or\n"
484 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
485 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
486 " (only available as root, when SUID "
487 "or\n"
488 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
489 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
490 "module\n"
491 " loading/unloading after startup\n"
492 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
493 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
494 "this\n"
495 " time passed\n"
496 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
497 "and\n"
498 " this time passed\n"
499 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
500 " -v Increase the verbosity level\n"
501 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
502 " Specify the log target\n"
503 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
504 "messages\n"
505 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
506 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
507 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
508 "shared\n"
509 " objects (plugins)\n"
510 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
511 " (See --dump-resample-methods for\n"
512 " possible values)\n"
513 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
514 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
515 " platforms that support it.\n"
516 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
517 "\n"
518 "STARTUP SCRIPT:\n"
519 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
520 "with\n"
521 " the specified argument\n"
522 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
523 " -C Open a command line on the running "
524 "TTY\n"
525 " after startup\n"
526 "\n"
527 " -n Don't load default script file\n"
528 msgstr ""
529 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
530 "\n"
531 "COMMANDS:\n"
532 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
533 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
534 " --dump-conf ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
535 " --dump-modules ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
536 " --dump-resample-methods ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
537 " --cleanup-shm ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
538 "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು\n"
539 " --start ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
540 " -k --kill ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
541 " --check ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
542 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
543 "\n"
544 "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
545 " --system[=BOOL] ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
546 " -D, --daemonize[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
547 " --fail[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
548 " --high-priority[=BOOL] ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್‌ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
549 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸು\n"
550 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
551 "ಕೇವಲ\n"
552 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
553 " --realtime[=BOOL] ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
554 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
555 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
556 "ಇದ್ದಾಗ, ಕೇವಲ\n"
557 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
558 " --disallow-module-loading[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
559 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
560 " ಲೋಡ್‌/ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
561 " --disallow-exit[=BOOL] ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
562 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
563 " --exit-idle-time=SECS ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
564 " ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
565 " --module-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
566 "ಸಮಯ\n"
567 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
568 " --scache-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
569 "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ\n"
570 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
571 " --log-level[=LEVEL] ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
572 " -v ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
573 " --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
574 " --log-meta[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
575 "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
576 " --log-time[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
577 "ಸೇರಿಸು\n"
578 " --log-backtrace=FRAMES ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
579 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
580 " -p, --dl-search-path=PATH ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು)"
581 "ಹುಡುಕು\n"
582 " ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
583 " --resample-method=METHOD ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
584 " (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
585 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
586 " ನೋಡಿ)\n"
587 " --use-pid-file[=BOOL] ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
588 " --no-cpu-limit[=BOOL] CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
589 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನ \n"
590 " ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
591 " --disable-shm[=BOOL] ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
592 "\n"
593 "STARTUP SCRIPT:\n"
594 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
595 " ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
596 " -F, --file=FILENAME ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
597 " -C ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
598 "ಒಂದು \n"
599 " ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
600 "\n"
601 " -n ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
602 "ಮಾಡಬೇಡ\n"
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
605 msgid "--daemonize expects boolean argument"
606 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
609 msgid "--fail expects boolean argument"
610 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
613 msgid ""
614 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
615 "of debug, info, notice, warn, error)."
616 msgstr ""
617 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
618 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
619
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
621 msgid "--high-priority expects boolean argument"
622 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
623
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
625 msgid "--realtime expects boolean argument"
626 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
627
628 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
629 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
630 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
631
632 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
633 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
634 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
635
636 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
637 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
638 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
639
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
641 #, fuzzy
642 msgid ""
643 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
644 "name 'file:<path>'."
645 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
646
647 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
648 msgid "--log-time expects boolean argument"
649 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
650
651 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
652 msgid "--log-meta expects boolean argument"
653 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
654
655 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
656 #, c-format
657 msgid "Invalid resample method '%s'."
658 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
659
660 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
661 msgid "--system expects boolean argument"
662 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
663
664 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
665 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
666 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
667
668 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
669 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
670 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
671
672 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
673 #, c-format
674 msgid "Name: %s\n"
675 msgstr "ಹೆಸರು: %s\n"
676
677 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
678 #, c-format
679 msgid "No module information available\n"
680 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
681
682 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
683 #, c-format
684 msgid "Version: %s\n"
685 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
686
687 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
688 #, c-format
689 msgid "Description: %s\n"
690 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
691
692 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
693 #, c-format
694 msgid "Author: %s\n"
695 msgstr "ಕತೃ: %s\n"
696
697 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
698 #, c-format
699 msgid "Usage: %s\n"
700 msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n"
701
702 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
703 #, c-format
704 msgid "Load Once: %s\n"
705 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
706
707 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
708 #, c-format
709 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
710 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
711
712 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
713 #, c-format
714 msgid "Path: %s\n"
715 msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n"
716
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
718 #, c-format
719 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
721
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
723 #, c-format
724 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
725 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
726
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
728 #, c-format
729 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
730 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
731
732 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
733 #, c-format
734 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
735 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
736
737 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
738 #, c-format
739 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
740 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
741
742 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
743 #, c-format
744 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
745 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
746
747 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
748 #, c-format
749 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
750 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್‌ಗಳು '%s'."
751
752 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
753 #, c-format
754 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
755 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
756
757 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
758 #, c-format
759 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
760 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
761
762 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
763 #, c-format
764 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
765 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
766
767 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
768 #, c-format
769 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
770 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್‌ ಹಂತ '%s'."
771
772 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
775 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
776
777 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
778 #, c-format
779 msgid "Failed to open configuration file: %s"
780 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
781
782 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
783 msgid ""
784 "The specified default channel map has a different number of channels than "
785 "the specified default number of channels."
786 msgstr ""
787 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
788 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
789
790 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
791 #, c-format
792 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
793 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
794
795 #: ../src/daemon/caps.c:58
796 msgid "Cleaning up privileges."
797 msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
798
799 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
800 msgid "PulseAudio Sound System"
801 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
802
803 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
804 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
805 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
806
807 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
808 #, fuzzy
809 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
810 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
811
812 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
813 #, fuzzy
814 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
815 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
818 msgid "Mono"
819 msgstr "ಮೊನೊ"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
822 msgid "Front Center"
823 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
826 msgid "Front Left"
827 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
830 msgid "Front Right"
831 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
834 msgid "Rear Center"
835 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
838 msgid "Rear Left"
839 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
842 msgid "Rear Right"
843 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
846 msgid "Subwoofer"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
850 msgid "Front Left-of-center"
851 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
854 msgid "Front Right-of-center"
855 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
858 msgid "Side Left"
859 msgstr "ಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
862 msgid "Side Right"
863 msgstr "ಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
866 msgid "Auxiliary 0"
867 msgstr "ಸಹಾಯಕ 0"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
870 msgid "Auxiliary 1"
871 msgstr "ಸಹಾಯಕ 1"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
874 msgid "Auxiliary 2"
875 msgstr "ಸಹಾಯಕ 2"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
878 msgid "Auxiliary 3"
879 msgstr "ಸಹಾಯಕ 3"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
882 msgid "Auxiliary 4"
883 msgstr "ಸಹಾಯಕ 4"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
886 msgid "Auxiliary 5"
887 msgstr "ಸಹಾಯಕ 5"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
890 msgid "Auxiliary 6"
891 msgstr "ಸಹಾಯಕ 6"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
894 msgid "Auxiliary 7"
895 msgstr "ಸಹಾಯಕ 7"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
898 msgid "Auxiliary 8"
899 msgstr "ಸಹಾಯಕ 8"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
902 msgid "Auxiliary 9"
903 msgstr "ಸಹಾಯಕ 9"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
906 msgid "Auxiliary 10"
907 msgstr "ಸಹಾಯಕ 10"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
910 msgid "Auxiliary 11"
911 msgstr "ಸಹಾಯಕ 11"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
914 msgid "Auxiliary 12"
915 msgstr "ಸಹಾಯಕ 12"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
918 msgid "Auxiliary 13"
919 msgstr "ಸಹಾಯಕ 13"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
922 msgid "Auxiliary 14"
923 msgstr "ಸಹಾಯಕ 14"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
926 msgid "Auxiliary 15"
927 msgstr "ಸಹಾಯಕ 15"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
930 msgid "Auxiliary 16"
931 msgstr "ಸಹಾಯಕ 16"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
934 msgid "Auxiliary 17"
935 msgstr "ಸಹಾಯಕ 17"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
938 msgid "Auxiliary 18"
939 msgstr "ಸಹಾಯಕ 18"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
942 msgid "Auxiliary 19"
943 msgstr "ಸಹಾಯಕ 19"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
946 msgid "Auxiliary 20"
947 msgstr "ಸಹಾಯಕ 20"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
950 msgid "Auxiliary 21"
951 msgstr "ಸಹಾಯಕ 21"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
954 msgid "Auxiliary 22"
955 msgstr "ಸಹಾಯಕ 22"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
958 msgid "Auxiliary 23"
959 msgstr "ಸಹಾಯಕ 23"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
962 msgid "Auxiliary 24"
963 msgstr "ಸಹಾಯಕ 24"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
966 msgid "Auxiliary 25"
967 msgstr "ಸಹಾಯಕ 25"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
970 msgid "Auxiliary 26"
971 msgstr "ಸಹಾಯಕ 26"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
974 msgid "Auxiliary 27"
975 msgstr "ಸಹಾಯಕ 27"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
978 msgid "Auxiliary 28"
979 msgstr "ಸಹಾಯಕ 28"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
982 msgid "Auxiliary 29"
983 msgstr "ಸಹಾಯಕ 29"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
986 msgid "Auxiliary 30"
987 msgstr "ಸಹಾಯಕ 30"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
990 msgid "Auxiliary 31"
991 msgstr "ಸಹಾಯಕ 31"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
994 msgid "Top Center"
995 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
998 msgid "Top Front Center"
999 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
1000
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1002 msgid "Top Front Left"
1003 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
1004
1005 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1006 msgid "Top Front Right"
1007 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
1008
1009 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1010 msgid "Top Rear Center"
1011 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
1012
1013 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1014 msgid "Top Rear Left"
1015 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
1016
1017 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1018 msgid "Top Rear Right"
1019 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
1020
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1022 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1023 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1024 #: ../src/pulse/format.c:125
1025 msgid "(invalid)"
1026 msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
1027
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1029 msgid "Stereo"
1030 msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
1031
1032 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1033 msgid "Surround 4.0"
1034 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
1035
1036 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1037 msgid "Surround 4.1"
1038 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
1039
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1041 msgid "Surround 5.0"
1042 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
1043
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1045 msgid "Surround 5.1"
1046 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
1047
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1049 msgid "Surround 7.1"
1050 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:40
1053 msgid "OK"
1054 msgstr "ಸರಿ"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:41
1057 msgid "Access denied"
1058 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:42
1061 msgid "Unknown command"
1062 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:43
1065 msgid "Invalid argument"
1066 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:44
1069 msgid "Entity exists"
1070 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:45
1073 msgid "No such entity"
1074 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:46
1077 msgid "Connection refused"
1078 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:47
1081 msgid "Protocol error"
1082 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:48
1085 msgid "Timeout"
1086 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1087
1088 #: ../src/pulse/error.c:49
1089 msgid "No authorization key"
1090 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1091
1092 #: ../src/pulse/error.c:50
1093 msgid "Internal error"
1094 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
1095
1096 #: ../src/pulse/error.c:51
1097 msgid "Connection terminated"
1098 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1099
1100 #: ../src/pulse/error.c:52
1101 msgid "Entity killed"
1102 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1103
1104 #: ../src/pulse/error.c:53
1105 msgid "Invalid server"
1106 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1107
1108 #: ../src/pulse/error.c:54
1109 msgid "Module initialization failed"
1110 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1111
1112 #: ../src/pulse/error.c:55
1113 msgid "Bad state"
1114 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1115
1116 #: ../src/pulse/error.c:56
1117 msgid "No data"
1118 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1119
1120 #: ../src/pulse/error.c:57
1121 msgid "Incompatible protocol version"
1122 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1123
1124 #: ../src/pulse/error.c:58
1125 msgid "Too large"
1126 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1127
1128 #: ../src/pulse/error.c:59
1129 msgid "Not supported"
1130 msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
1131
1132 #: ../src/pulse/error.c:60
1133 msgid "Unknown error code"
1134 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1135
1136 #: ../src/pulse/error.c:61
1137 msgid "No such extension"
1138 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1139
1140 #: ../src/pulse/error.c:62
1141 msgid "Obsolete functionality"
1142 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1143
1144 #: ../src/pulse/error.c:63
1145 msgid "Missing implementation"
1146 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1147
1148 #: ../src/pulse/error.c:64
1149 msgid "Client forked"
1150 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1151
1152 #: ../src/pulse/error.c:65
1153 msgid "Input/Output error"
1154 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್/ಔಟ್‌ಪುಟ್ ದೋಷ"
1155
1156 #: ../src/pulse/error.c:66
1157 msgid "Device or resource busy"
1158 msgstr "ಸಾಧನ ಅಥವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
1159
1160 #: ../src/pulse/sample.c:171
1161 #, c-format
1162 msgid "%s %uch %uHz"
1163 msgstr "%s %uch %uHz"
1164
1165 #: ../src/pulse/sample.c:183
1166 #, c-format
1167 msgid "%0.1f GiB"
1168 msgstr "%0.1f GiB"
1169
1170 #: ../src/pulse/sample.c:185
1171 #, c-format
1172 msgid "%0.1f MiB"
1173 msgstr "%0.1f MiB"
1174
1175 #: ../src/pulse/sample.c:187
1176 #, c-format
1177 msgid "%0.1f KiB"
1178 msgstr "%0.1f KiB"
1179
1180 #: ../src/pulse/sample.c:189
1181 #, c-format
1182 msgid "%u B"
1183 msgstr "%u B"
1184
1185 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1186 #, fuzzy
1187 msgid "xcb_connect() failed"
1188 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1189
1190 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1191 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1195 msgid "Failed to parse cookie data"
1196 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1197
1198 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1199 #, c-format
1200 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1201 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1202
1203 #: ../src/pulse/context.c:528
1204 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1205 msgstr ""
1206 "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1207
1208 #: ../src/pulse/context.c:675
1209 #, c-format
1210 msgid "fork(): %s"
1211 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1212
1213 #: ../src/pulse/context.c:730
1214 #, c-format
1215 msgid "waitpid(): %s"
1216 msgstr "waitpid(): %s"
1217
1218 #: ../src/pulse/context.c:1431
1219 #, c-format
1220 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1221 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:112
1224 #, c-format
1225 msgid "Failed to drain stream: %s"
1226 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:117
1229 msgid "Playback stream drained."
1230 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:128
1233 msgid "Draining connection to server."
1234 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ."
1235
1236 #: ../src/utils/pacat.c:141
1237 #, c-format
1238 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1239 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:164
1242 #, c-format
1243 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1244 msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:205
1247 #, c-format
1248 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1249 msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1252 #, c-format
1253 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1254 msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:325
1257 msgid "Stream successfully created."
1258 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
1259
1260 #: ../src/utils/pacat.c:328
1261 #, c-format
1262 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1263 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1264
1265 #: ../src/utils/pacat.c:332
1266 #, c-format
1267 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1268 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1269
1270 #: ../src/utils/pacat.c:335
1271 #, c-format
1272 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1273 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u"
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:339
1276 #, c-format
1277 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1278 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:343
1281 #, c-format
1282 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1283 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)."
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:353
1286 #, c-format
1287 msgid "Stream error: %s"
1288 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s"
1289
1290 #: ../src/utils/pacat.c:363
1291 #, c-format
1292 msgid "Stream device suspended.%s"
1293 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s"
1294
1295 #: ../src/utils/pacat.c:365
1296 #, c-format
1297 msgid "Stream device resumed.%s"
1298 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1299
1300 #: ../src/utils/pacat.c:373
1301 #, c-format
1302 msgid "Stream underrun.%s"
1303 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1304
1305 #: ../src/utils/pacat.c:380
1306 #, c-format
1307 msgid "Stream overrun.%s"
1308 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1309
1310 #: ../src/utils/pacat.c:387
1311 #, c-format
1312 msgid "Stream started.%s"
1313 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s "
1314
1315 #: ../src/utils/pacat.c:394
1316 #, c-format
1317 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1318 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s"
1319
1320 #: ../src/utils/pacat.c:394
1321 msgid "not "
1322 msgstr "ಇಲ್ಲ "
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:401
1325 #, c-format
1326 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1327 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:416
1330 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/utils/pacat.c:422
1334 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/utils/pacat.c:426
1338 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/utils/pacat.c:451
1342 #, c-format
1343 msgid "Connection established.%s"
1344 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1345
1346 #: ../src/utils/pacat.c:454
1347 #, c-format
1348 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1349 msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1350
1351 #: ../src/utils/pacat.c:492
1352 #, c-format
1353 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1354 msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1355
1356 #: ../src/utils/pacat.c:498
1357 #, c-format
1358 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1359 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1360
1361 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1362 #, c-format
1363 msgid "Connection failure: %s"
1364 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
1365
1366 #: ../src/utils/pacat.c:545
1367 msgid "Got EOF."
1368 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
1369
1370 #: ../src/utils/pacat.c:582
1371 #, c-format
1372 msgid "write() failed: %s"
1373 msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1374
1375 #: ../src/utils/pacat.c:603
1376 msgid "Got signal, exiting."
1377 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
1378
1379 #: ../src/utils/pacat.c:617
1380 #, c-format
1381 msgid "Failed to get latency: %s"
1382 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1383
1384 #: ../src/utils/pacat.c:622
1385 #, c-format
1386 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1387 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec."
1388
1389 #: ../src/utils/pacat.c:643
1390 #, c-format
1391 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1392 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1393
1394 #: ../src/utils/pacat.c:653
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid ""
1397 "%s [options]\n"
1398 "\n"
1399 " -h, --help Show this help\n"
1400 " --version Show version\n"
1401 "\n"
1402 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1403 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1404 "\n"
1405 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1406 "\n"
1407 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1408 "to\n"
1409 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1410 "connect to\n"
1411 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1412 "server\n"
1413 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1414 "server\n"
1415 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1416 "in range 0...65536\n"
1417 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1418 "44100)\n"
1419 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1420 "s16be, u8, float32le,\n"
1421 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1422 "s24le, s24be,\n"
1423 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1424 "s16ne)\n"
1425 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1426 "2 for stereo\n"
1427 " (defaults to 2)\n"
1428 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1429 "default\n"
1430 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1431 "the stream is\n"
1432 " being connected to.\n"
1433 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1434 "the stream is\n"
1435 " being connected to.\n"
1436 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1437 "channel map\n"
1438 " from the sink the stream is being "
1439 "connected to.\n"
1440 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1441 " --no-remap Map channels by index instead of "
1442 "name.\n"
1443 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1444 "bytes.\n"
1445 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1446 "per request in bytes.\n"
1447 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1448 "msec.\n"
1449 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1450 "per request in msec.\n"
1451 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1452 "specified value.\n"
1453 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1454 " --passthrough passthrough data \n"
1455 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1456 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1457 msgstr ""
1458 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
1459 "\n"
1460 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1461 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1462 "\n"
1463 " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1464 " -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1465 "\n"
1466 " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1467 "\n"
1468 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1469 " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1470 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1471 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1472 " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಏನೆಂದು "
1473 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1474 " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1475 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1476 " --rate=SAMPLERATE ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1477 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1478 " --format=SAMPLEFORMAT ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1479 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1480 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1481 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1482 " --channels=CHANNELS ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1483 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1484 " (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1485 " --channel-map=CHANNELMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1486 "ನಕ್ಷೆ\n"
1487 " --fix-format ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1488 "ನಮೂನೆಯ\n"
1489 " ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1490 " --fix-rate ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1491 "ನಮೂನೆಯ\n"
1492 " ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1493 " --fix-channels ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1494 "ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
1495 " ಹಾಗು ಚಾನಲ್‌ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1496 " --no-remix ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1497 " --no-remap ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1498 "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು.\n"
1499 " --latency=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1500 "ಮಾಡು.\n"
1501 " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1502 "ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1503 " --property=PROPERTY=VALUE ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
1504 "ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
1505 " --raw ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/"
1506 "ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1507 " --file-format=FFORMAT ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು "
1508 "ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1509 " --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
1510
1511 #: ../src/utils/pacat.c:786
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "pacat %s\n"
1515 "Compiled with libpulse %s\n"
1516 "Linked with libpulse %s\n"
1517 msgstr ""
1518 "pacat %s\n"
1519 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1520 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1523 #, c-format
1524 msgid "Invalid client name '%s'"
1525 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
1526
1527 #: ../src/utils/pacat.c:834
1528 #, c-format
1529 msgid "Invalid stream name '%s'"
1530 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಹೆಸರು '%s'"
1531
1532 #: ../src/utils/pacat.c:871
1533 #, c-format
1534 msgid "Invalid channel map '%s'"
1535 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
1536
1537 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1538 #, c-format
1539 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1540 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1543 #, c-format
1544 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1545 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
1546
1547 #: ../src/utils/pacat.c:933
1548 #, c-format
1549 msgid "Invalid property '%s'"
1550 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
1551
1552 #: ../src/utils/pacat.c:952
1553 #, c-format
1554 msgid "Unknown file format %s."
1555 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
1556
1557 #: ../src/utils/pacat.c:971
1558 msgid "Invalid sample specification"
1559 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:981
1562 #, c-format
1563 msgid "open(): %s"
1564 msgstr "open(): %s"
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:986
1567 #, c-format
1568 msgid "dup2(): %s"
1569 msgstr "dup2(): %s"
1570
1571 #: ../src/utils/pacat.c:993
1572 msgid "Too many arguments."
1573 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
1574
1575 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1576 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1577 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1578
1579 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1580 msgid "Failed to open audio file."
1581 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1582
1583 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1584 msgid ""
1585 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1586 "specification from file."
1587 msgstr ""
1588 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
1589
1590 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1591 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1592 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1593
1594 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1595 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1596 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1597
1598 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1599 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1600 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
1601
1602 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1603 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1604 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1605
1606 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1610 msgstr ""
1611 "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
1612 "ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1613
1614 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1615 msgid "recording"
1616 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1617
1618 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1619 msgid "playback"
1620 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
1621
1622 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Failed to set media name."
1625 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1626
1627 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1628 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1629 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1630
1631 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1632 msgid "io_new() failed."
1633 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1634
1635 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1636 msgid "pa_context_new() failed."
1637 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1638
1639 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1640 #, c-format
1641 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1642 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1643
1644 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1645 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1646 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1647
1648 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1649 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1650 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1651
1652 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1653 #, c-format
1654 msgid "fork(): %s\n"
1655 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1656
1657 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1658 #, c-format
1659 msgid "execvp(): %s\n"
1660 msgstr "execvp(): %s\n"
1661
1662 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1663 #, c-format
1664 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1665 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1666
1667 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1668 #, c-format
1669 msgid "Failure to resume: %s\n"
1670 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1671
1672 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1673 #, c-format
1674 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1675 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1676
1677 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1678 #, c-format
1679 msgid "Connection failure: %s\n"
1680 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1681
1682 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1683 #, c-format
1684 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1685 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1686
1687 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1688 #, c-format
1689 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1690 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1691
1692 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "%s [options] ... \n"
1696 "\n"
1697 " -h, --help Show this help\n"
1698 " --version Show version\n"
1699 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1700 "to\n"
1701 "\n"
1702 msgstr ""
1703 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1704 "\n"
1705 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1706 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1707 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1708 "\n"
1709
1710 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "pasuspender %s\n"
1714 "Compiled with libpulse %s\n"
1715 "Linked with libpulse %s\n"
1716 msgstr ""
1717 "pasuspender %s\n"
1718 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1719 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1720
1721 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1722 #, c-format
1723 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1724 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1725
1726 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1727 #, c-format
1728 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1729 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1730
1731 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1732 #, c-format
1733 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1734 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1735
1736 #: ../src/utils/pactl.c:150
1737 #, c-format
1738 msgid "Failed to get statistics: %s"
1739 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1740
1741 #: ../src/utils/pactl.c:156
1742 #, c-format
1743 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1744 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1745
1746 #: ../src/utils/pactl.c:159
1747 #, c-format
1748 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1749 msgstr ""
1750 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು "
1751 "ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1752
1753 #: ../src/utils/pactl.c:162
1754 #, c-format
1755 msgid "Sample cache size: %s\n"
1756 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1757
1758 #: ../src/utils/pactl.c:171
1759 #, c-format
1760 msgid "Failed to get server information: %s"
1761 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1762
1763 #: ../src/utils/pactl.c:176
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "Server String: %s\n"
1767 "Library Protocol Version: %u\n"
1768 "Server Protocol Version: %u\n"
1769 "Is Local: %s\n"
1770 "Client Index: %u\n"
1771 "Tile Size: %zu\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/utils/pactl.c:192
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid ""
1777 "User Name: %s\n"
1778 "Host Name: %s\n"
1779 "Server Name: %s\n"
1780 "Server Version: %s\n"
1781 "Default Sample Specification: %s\n"
1782 "Default Channel Map: %s\n"
1783 "Default Sink: %s\n"
1784 "Default Source: %s\n"
1785 "Cookie: %04x:%04x\n"
1786 msgstr ""
1787 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1788 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1789 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1790 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1791 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1792 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1793 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1794 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1795 "ಕುಕಿ: %08x\n"
1796
1797 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1798 #, c-format
1799 msgid "Failed to get sink information: %s"
1800 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1801
1802 #: ../src/utils/pactl.c:270
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid ""
1805 "Sink #%u\n"
1806 "\tState: %s\n"
1807 "\tName: %s\n"
1808 "\tDescription: %s\n"
1809 "\tDriver: %s\n"
1810 "\tSample Specification: %s\n"
1811 "\tChannel Map: %s\n"
1812 "\tOwner Module: %u\n"
1813 "\tMute: %s\n"
1814 "\tVolume: %s%s%s\n"
1815 "\t balance %0.2f\n"
1816 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1817 "\tMonitor Source: %s\n"
1818 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1819 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1820 "\tProperties:\n"
1821 "\t\t%s\n"
1822 msgstr ""
1823 "ಸಿಂಕ್ #%u\n"
1824 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1825 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1826 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1827 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1828 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1829 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1830 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1831 "\tಮೂಕ: %s\n"
1832 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1833 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1834 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1835 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1836 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1837 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1838 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1839 "\t\t%s\n"
1840
1841 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1842 #, c-format
1843 msgid "\tPorts:\n"
1844 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
1845
1846 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1847 #, c-format
1848 msgid "\tActive Port: %s\n"
1849 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
1850
1851 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1852 #, fuzzy, c-format
1853 msgid "\tFormats:\n"
1854 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
1855
1856 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1857 #, c-format
1858 msgid "Failed to get source information: %s"
1859 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1860
1861 #: ../src/utils/pactl.c:383
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "Source #%u\n"
1865 "\tState: %s\n"
1866 "\tName: %s\n"
1867 "\tDescription: %s\n"
1868 "\tDriver: %s\n"
1869 "\tSample Specification: %s\n"
1870 "\tChannel Map: %s\n"
1871 "\tOwner Module: %u\n"
1872 "\tMute: %s\n"
1873 "\tVolume: %s%s%s\n"
1874 "\t balance %0.2f\n"
1875 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1876 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1877 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1878 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1879 "\tProperties:\n"
1880 "\t\t%s\n"
1881 msgstr ""
1882 "ಆಕರ #%u\n"
1883 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1884 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1885 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1886 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1887 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1888 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1889 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1890 "\tಮೂಕ: %s\n"
1891 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1892 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1893 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1894 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1895 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1896 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1897 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1898 "\t\t%s\n"
1899
1900 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1901 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1902 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1903 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1904 #: ../src/utils/pactl.c:783
1905 msgid "n/a"
1906 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1907
1908 #: ../src/utils/pactl.c:454
1909 #, c-format
1910 msgid "Failed to get module information: %s"
1911 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1912
1913 #: ../src/utils/pactl.c:477
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "Module #%u\n"
1917 "\tName: %s\n"
1918 "\tArgument: %s\n"
1919 "\tUsage counter: %s\n"
1920 "\tProperties:\n"
1921 "\t\t%s\n"
1922 msgstr ""
1923 "ಘಟಕ #%u\n"
1924 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1925 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌: %s\n"
1926 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1927 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1928 "\t\t%s\n"
1929
1930 #: ../src/utils/pactl.c:496
1931 #, c-format
1932 msgid "Failed to get client information: %s"
1933 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1934
1935 #: ../src/utils/pactl.c:522
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "Client #%u\n"
1939 "\tDriver: %s\n"
1940 "\tOwner Module: %s\n"
1941 "\tProperties:\n"
1942 "\t\t%s\n"
1943 msgstr ""
1944 "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ #%u\n"
1945 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1946 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1947 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1948 "\t\t%s\n"
1949
1950 #: ../src/utils/pactl.c:539
1951 #, c-format
1952 msgid "Failed to get card information: %s"
1953 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1954
1955 #: ../src/utils/pactl.c:562
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "Card #%u\n"
1959 "\tName: %s\n"
1960 "\tDriver: %s\n"
1961 "\tOwner Module: %s\n"
1962 "\tProperties:\n"
1963 "\t\t%s\n"
1964 msgstr ""
1965 "ಕಾರ್ಡ್ #%u\n"
1966 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1967 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1968 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1969 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1970 "\t\t%s\n"
1971
1972 #: ../src/utils/pactl.c:576
1973 #, c-format
1974 msgid "\tProfiles:\n"
1975 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1976
1977 #: ../src/utils/pactl.c:582
1978 #, c-format
1979 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1980 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1981
1982 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1983 #, c-format
1984 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1985 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1986
1987 #: ../src/utils/pactl.c:622
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid ""
1990 "Sink Input #%u\n"
1991 "\tDriver: %s\n"
1992 "\tOwner Module: %s\n"
1993 "\tClient: %s\n"
1994 "\tSink: %u\n"
1995 "\tSample Specification: %s\n"
1996 "\tChannel Map: %s\n"
1997 "\tFormat: %s\n"
1998 "\tMute: %s\n"
1999 "\tVolume: %s\n"
2000 "\t %s\n"
2001 "\t balance %0.2f\n"
2002 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2003 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2004 "\tResample method: %s\n"
2005 "\tProperties:\n"
2006 "\t\t%s\n"
2007 msgstr ""
2008 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
2009 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
2010 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
2011 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
2012 "\tಸಿಂಕ್: %u\n"
2013 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
2014 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
2015 "\tಮೂಕ: %s\n"
2016 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
2017 "\t %s\n"
2018 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
2019 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
2020 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
2021 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
2022 "\tಗುಣಗಳು:\n"
2023 "\t\t%s\n"
2024
2025 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2026 #, c-format
2027 msgid "Failed to get source output information: %s"
2028 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2029
2030 #: ../src/utils/pactl.c:693
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid ""
2033 "Source Output #%u\n"
2034 "\tDriver: %s\n"
2035 "\tOwner Module: %s\n"
2036 "\tClient: %s\n"
2037 "\tSource: %u\n"
2038 "\tSample Specification: %s\n"
2039 "\tChannel Map: %s\n"
2040 "\tFormat: %s\n"
2041 "\tMute: %s\n"
2042 "\tVolume: %s\n"
2043 "\t %s\n"
2044 "\t balance %0.2f\n"
2045 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2046 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2047 "\tResample method: %s\n"
2048 "\tProperties:\n"
2049 "\t\t%s\n"
2050 msgstr ""
2051 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
2052 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
2053 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
2054 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
2055 "\tಸಿಂಕ್: %u\n"
2056 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
2057 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
2058 "\tಮೂಕ: %s\n"
2059 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
2060 "\t %s\n"
2061 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
2062 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
2063 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
2064 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
2065 "\tಗುಣಗಳು:\n"
2066 "\t\t%s\n"
2067
2068 #: ../src/utils/pactl.c:734
2069 #, c-format
2070 msgid "Failed to get sample information: %s"
2071 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2072
2073 #: ../src/utils/pactl.c:761
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "Sample #%u\n"
2077 "\tName: %s\n"
2078 "\tSample Specification: %s\n"
2079 "\tChannel Map: %s\n"
2080 "\tVolume: %s\n"
2081 "\t %s\n"
2082 "\t balance %0.2f\n"
2083 "\tDuration: %0.1fs\n"
2084 "\tSize: %s\n"
2085 "\tLazy: %s\n"
2086 "\tFilename: %s\n"
2087 "\tProperties:\n"
2088 "\t\t%s\n"
2089 msgstr ""
2090 "ನಮೂನೆ #%u\n"
2091 "\tಹೆಸರು: %s\n"
2092 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
2093 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
2094 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
2095 "\t %s\n"
2096 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
2097 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
2098 "\tಗಾತ್ರ: %s\n"
2099 "\tಜಡ: %s\n"
2100 "\tಕಡತಹೆಸರು: %s\n"
2101 "\tಗುಣಗಳು:\n"
2102 "\t\t%s\n"
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2105 #, c-format
2106 msgid "Failure: %s"
2107 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s"
2108
2109 #: ../src/utils/pactl.c:915
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2112 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2113
2114 #: ../src/utils/pactl.c:954
2115 #, c-format
2116 msgid "Failed to upload sample: %s"
2117 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2118
2119 #: ../src/utils/pactl.c:971
2120 msgid "Premature end of file"
2121 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ"
2122
2123 #: ../src/utils/pactl.c:991
2124 msgid "new"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/utils/pactl.c:994
2128 msgid "change"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/utils/pactl.c:997
2132 msgid "remove"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2136 msgid "unknown"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2140 msgid "sink"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2144 msgid "source"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2148 msgid "sink-input"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2152 msgid "source-output"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2156 msgid "module"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2160 msgid "client"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2164 msgid "sample-cache"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2168 #, fuzzy
2169 msgid "server"
2170 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
2171
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2173 #, c-format
2174 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2178 msgid "Got SIGINT, exiting."
2179 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
2180
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2182 msgid "Invalid volume specification"
2183 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
2184
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2186 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2190 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2192 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2194 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2195 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2196 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2197 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2198 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2199 msgid "[options]"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2203 msgid "[TYPE]"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2207 msgid "FILENAME [NAME]"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2211 msgid "NAME [SINK]"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2215 msgid "NAME"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2219 msgid "NAME [ARGS ...]"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2223 msgid "#N"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2227 msgid "#N SINK|SOURCE"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2231 msgid "NAME|#N 1|0"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2235 msgid "CARD PROFILE"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2239 msgid "NAME|#N PORT"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2243 msgid "NAME|#N VOLUME"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2247 msgid "#N VOLUME"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2251 msgid "#N 1|0"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2255 msgid "#N FORMATS"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid ""
2261 "\n"
2262 " -h, --help Show this help\n"
2263 " --version Show version\n"
2264 "\n"
2265 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2266 "to\n"
2267 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2268 "server\n"
2269 msgstr ""
2270 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
2271 "\n"
2272 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2273 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2274 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2275 "\n"
2276
2277 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "pactl %s\n"
2281 "Compiled with libpulse %s\n"
2282 "Linked with libpulse %s\n"
2283 msgstr ""
2284 "pactl %s\n"
2285 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2286 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2287
2288 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2289 #, c-format
2290 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2294 msgid "Please specify a sample file to load"
2295 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
2296
2297 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2298 msgid "Failed to open sound file."
2299 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2300
2301 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2302 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2303 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2304
2305 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2306 msgid "You have to specify a sample name to play"
2307 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2308
2309 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2310 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2311 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2312
2313 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2314 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2315 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2316
2317 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2318 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2319 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2320
2321 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2322 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2323 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2324
2325 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2326 msgid "You have to specify a module index"
2327 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2328
2329 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2330 msgid ""
2331 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2332 msgstr ""
2333 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2334 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2335
2336 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2337 msgid ""
2338 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2339 "value."
2340 msgstr ""
2341 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2342 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2343
2344 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2345 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2346 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2347
2348 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2349 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2350 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2351
2352 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2353 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2354 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2355
2356 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2357 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2358 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2359
2360 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2361 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2362 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2363
2364 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2365 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2366 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2367
2368 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2369 msgid "Invalid sink input index"
2370 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
2371
2372 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2373 #, fuzzy
2374 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2375 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2376
2377 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Invalid source output index"
2380 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
2381
2382 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2383 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2384 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2385
2386 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2387 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Invalid mute specification"
2390 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
2391
2392 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2393 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2394 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2395
2396 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2397 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2398 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2399
2400 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2401 msgid "Invalid sink input index specification"
2402 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
2403
2404 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2405 #, fuzzy
2406 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2407 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2408
2409 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Invalid source output index specification"
2412 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
2413
2414 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2415 #, fuzzy
2416 msgid ""
2417 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2418 "formats"
2419 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2420
2421 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2422 msgid "No valid command specified."
2423 msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2424
2425 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2429 "\n"
2430 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2431 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2432 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2433 "variables and cookie file.\n"
2434 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2435 msgstr ""
2436 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2437 "\n"
2438 " -d X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2439 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
2440 " -e ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2441 " -i PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2442 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2443 " -r PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2444
2445 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2446 #, c-format
2447 msgid "Failed to parse command line.\n"
2448 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2449
2450 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2451 #, c-format
2452 msgid "Server: %s\n"
2453 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2454
2455 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2456 #, c-format
2457 msgid "Source: %s\n"
2458 msgstr "ಆಕರ: %s\n"
2459
2460 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2461 #, c-format
2462 msgid "Sink: %s\n"
2463 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2464
2465 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2466 #, c-format
2467 msgid "Cookie: %s\n"
2468 msgstr "ಕುಕಿ: %s\n"
2469
2470 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2471 #, c-format
2472 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2473 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2474
2475 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2476 #, c-format
2477 msgid "Failed to save cookie data\n"
2478 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2479
2480 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2481 #, c-format
2482 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2483 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2484
2485 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2486 #, c-format
2487 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2488 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2489
2490 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2491 #, c-format
2492 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2493 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2494
2495 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2496 #, c-format
2497 msgid "Failed to load cookie data\n"
2498 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2499
2500 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2501 #, c-format
2502 msgid "Not yet implemented.\n"
2503 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2504
2505 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2506 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2507 msgstr ""
2508 "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
2509
2510 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2511 #, c-format
2512 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2513 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2514
2515 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2516 #, c-format
2517 msgid "connect(): %s"
2518 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2519
2520 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2521 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2522 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2523
2524 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2525 msgid "Daemon not responding."
2526 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2527
2528 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2529 #, c-format
2530 msgid "poll(): %s"
2531 msgstr "ಪೋಲ್(): %s"
2532
2533 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2534 #, c-format
2535 msgid "read(): %s"
2536 msgstr "ಓದು(): %s"
2537
2538 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2539 #, c-format
2540 msgid "write(): %s"
2541 msgstr "ಬರೆ(): %s"
2542
2543 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2544 msgid "Cannot access autospawn lock."
2545 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2546
2547 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2551 "nothing to write!\n"
2552 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2553 "to the ALSA developers.\n"
2554 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2555 "returned 0 or another value < min_avail."
2556 msgstr ""
2557 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2558 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2559 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2560 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2561
2562 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2566 "nothing to read!\n"
2567 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2568 "to the ALSA developers.\n"
2569 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2570 "returned 0 or another value < min_avail."
2571 msgstr ""
2572 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2573 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2574 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2575 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2576
2577 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2578 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2579 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2580 msgid "Off"
2581 msgstr "ಜಡ"
2582
2583 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2584 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2585 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2586
2587 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2588 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2589 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
2590
2591 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2592 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2593 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
2594
2595 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2596 msgid "Handsfree Gateway"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2600 msgid "PulseAudio Sound Server"
2601 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
2602
2603 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2604 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2605 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2606 msgid "Output Devices"
2607 msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು"
2608
2609 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2610 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2611 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2612 msgid "Input Devices"
2613 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಸಾಧನಗಳು"
2614
2615 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2616 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2617 msgstr "@HOSTNAME@ ನಲ್ಲಿನ ಆಡಿಯೊ"
2618
2619 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2620 msgid "Input"
2621 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್"
2622
2623 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2624 msgid "Docking Station Input"
2625 msgstr "ಡಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಟೇಶನ್ ಇನ್‌ಪುಟ್"
2626
2627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Docking Station Microphone"
2630 msgstr "ಡಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಟೇಶನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2631
2632 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Docking Station Line In"
2635 msgstr "ಡಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಟೇಶನ್ ಇನ್‌ಪುಟ್"
2636
2637 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2638 msgid "Line In"
2639 msgstr "ಲೈನ್-ಇನ್"
2640
2641 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2642 msgid "Microphone"
2643 msgstr "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2644
2645 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Front Microphone"
2648 msgstr "ಡಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಟೇಶನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2649
2650 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Rear Microphone"
2653 msgstr "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2654
2655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2656 msgid "External Microphone"
2657 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2658
2659 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2660 msgid "Internal Microphone"
2661 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2662
2663 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2664 msgid "Radio"
2665 msgstr "ರೇಡಿಯೊ"
2666
2667 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2668 msgid "Video"
2669 msgstr "ವೀಡಿಯೊ"
2670
2671 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2672 msgid "Automatic Gain Control"
2673 msgstr "ಆಟೊಮ್ಯಾಟಿಕ್ ಗೇನ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್"
2674
2675 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2676 msgid "No Automatic Gain Control"
2677 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಟೊಮ್ಯಾಟಿಕ್ ಗೇನ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಇಲ್ಲ"
2678
2679 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2680 msgid "Boost"
2681 msgstr "ಬೂಸ್ಟ್"
2682
2683 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2684 msgid "No Boost"
2685 msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಸ್ಟ್ ಇಲ್ಲ"
2686
2687 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2688 msgid "Amplifier"
2689 msgstr "ಆಂಪ್ಲಿಫಯರ್"
2690
2691 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2692 msgid "No Amplifier"
2693 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಂಪ್ಲಿಫಯರ್ ಇಲ್ಲ"
2694
2695 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Bass Boost"
2698 msgstr "ಬೂಸ್ಟ್"
2699
2700 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2701 #, fuzzy
2702 msgid "No Bass Boost"
2703 msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಸ್ಟ್ ಇಲ್ಲ"
2704
2705 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2706 msgid "Speaker"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2710 msgid "Headphones"
2711 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು"
2712
2713 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2714 msgid "Analog Input"
2715 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಇನ್‌ಪುಟ್"
2716
2717 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2718 msgid "Dock Microphone"
2719 msgstr "ಡಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಟೇಶನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2720
2721 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2722 msgid "Analog Output"
2723 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
2724
2725 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2726 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2727 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಔಟ್‌ಪುಟ್ (LFE)"
2728
2729 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Line Out"
2732 msgstr "ಲೈನ್-ಇನ್"
2733
2734 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2735 msgid "Analog Mono Output"
2736 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
2737
2738 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Speakers"
2741 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
2742
2743 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2744 msgid "HDMI / DisplayPort"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2750 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (HDMI)"
2751
2752 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2755 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (HDMI)"
2756
2757 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2758 msgid "Analog Mono"
2759 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
2760
2761 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2762 msgid "Analog Stereo"
2763 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
2764
2765 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2766 msgid "Analog Surround 2.1"
2767 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 2.1"
2768
2769 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2770 msgid "Analog Surround 3.0"
2771 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 3.0"
2772
2773 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2774 msgid "Analog Surround 3.1"
2775 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 3.1"
2776
2777 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2778 msgid "Analog Surround 4.0"
2779 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
2780
2781 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2782 msgid "Analog Surround 4.1"
2783 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
2784
2785 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2786 msgid "Analog Surround 5.0"
2787 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
2788
2789 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2790 msgid "Analog Surround 5.1"
2791 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
2792
2793 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2794 msgid "Analog Surround 6.0"
2795 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 6.0"
2796
2797 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2798 msgid "Analog Surround 6.1"
2799 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 6.1"
2800
2801 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2802 msgid "Analog Surround 7.0"
2803 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 7.0"
2804
2805 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2806 msgid "Analog Surround 7.1"
2807 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
2808
2809 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2810 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2811 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (IEC958)"
2812
2813 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
2816 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (IEC958)"
2817
2818 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2819 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2820 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
2821
2822 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2823 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2824 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
2825
2826 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2827 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2828 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (HDMI)"
2829
2830 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2833 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
2834
2835 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2836 msgid "Analog Mono Duplex"
2837 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್"
2838
2839 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2840 msgid "Analog Stereo Duplex"
2841 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್"
2842
2843 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2844 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2845 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (IEC958)"
2846
2847 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "%s Output"
2850 msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
2851
2852 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "%s Input"
2855 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್"
2856
2857 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2858 msgid ""
2859 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2860 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2861 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2862 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2863 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2864 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2865 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2866 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2867 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2871 msgid "General Purpose Equalizer"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2875 #, fuzzy
2876 msgid ""
2877 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2878 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2879 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2880 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2881 msgstr ""
2882 "sink_name=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಗುಣಗಳು> master=<ಫಿಲ್ಟರ್ "
2883 "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
2884 "channels=<ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> "
2885 "label=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
2886 "ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>"
2887
2888 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2889 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "%s [options]\n"
2896 "\n"
2897 "-h, --help Show this help\n"
2898 "-v, --verbose Print debug messages\n"
2899 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
2900 "44100)\n"
2901 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
2902 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
2903 "1)\n"
2904 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
2905 "44100)\n"
2906 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
2907 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
2908 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
2909 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
2910 "\n"
2911 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2912 "combinations,\n"
2913 "back and forth.\n"
2914 "\n"
2915 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2916 "alaw,\n"
2917 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2918 "\n"
2919 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "%s %s\n"
2925 msgstr "%s %s"
2926
2927 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2928 #, c-format
2929 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2930 msgstr ""
2931
2932 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2933 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
2934
2935 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2936 #~ msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2937
2938 #~ msgid ""
2939 #~ "Source Output #%u\n"
2940 #~ "\tDriver: %s\n"
2941 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2942 #~ "\tClient: %s\n"
2943 #~ "\tSource: %u\n"
2944 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2945 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2946 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2947 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2948 #~ "\tResample method: %s\n"
2949 #~ "\tProperties:\n"
2950 #~ "\t\t%s\n"
2951 #~ msgstr ""
2952 #~ "ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
2953 #~ "\tಚಾಲಕ: %s\n"
2954 #~ "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
2955 #~ "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
2956 #~ "\tಆಕರ: %u\n"
2957 #~ "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
2958 #~ "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
2959 #~ "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
2960 #~ "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
2961 #~ "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
2962 #~ "\tಗುಣಗಳು:\n"
2963 #~ "\t\t%s\n"
2964
2965 #, fuzzy
2966 #~ msgid ""
2967 #~ "%s [options] stat\n"
2968 #~ "%s [options] list\n"
2969 #~ "%s [options] exit\n"
2970 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2971 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2972 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2973 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2974 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2975 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2976 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2977 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2978 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2979 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2980 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2981 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2982 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2983 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2984 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2985 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2986 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2987 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2988 #~ "%s [options] subscribe\n"
2989 #~ "\n"
2990 #~ " -h, --help Show this help\n"
2991 #~ " --version Show version\n"
2992 #~ "\n"
2993 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2994 #~ "to\n"
2995 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2996 #~ "server\n"
2997 #~ msgstr ""
2998 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2999 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
3000 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
3001 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3002 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
3003 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
3004 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3005 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3006 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3007 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module MODULE\n"
3008 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink SINK 1|0\n"
3009 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3010 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3011 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port SINK PORT\n"
3012 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port SOURCE PORT\n"
3013 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3014 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3015 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3016 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3017 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3018 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3019 #~ "\n"
3020 #~ " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
3021 #~ " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
3022 #~ "\n"
3023 #~ " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
3024 #~ " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
3025 #~ "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
3026
3027 #~ msgid "%s+%s"
3028 #~ msgstr "%s+%s"
3029
3030 #~ msgid "%s / %s"
3031 #~ msgstr "%s / %s"
3032
3033 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3034 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958)"
3035
3036 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3037 #~ msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"