]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ml.po
Update Russian translation
[pulseaudio] / po / ml.po
1 #
2 # <>, YEAR,ÀÀ²\ 1, 2012.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:41+0000\n"
10 "Last-Translator: \n"
11 "Language-Team: <en@li.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
18 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
22 "ms).\n"
23 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
24 "to the ALSA developers."
25 msgstr ""
26 "snd_pcm_avail() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍ (%lu ms).\n"
27 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
28
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
33 "%lu ms).\n"
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
36 msgstr ""
37 "snd_pcm_delay() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള്‍ (%s%lu ms).\n"
38 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
39
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid ""
43 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
44 "%lu.\n"
45 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
46 "to the ALSA developers."
47 msgstr ""
48 "snd_pcm_avail() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍ (%lu ms).\n"
49 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
50
51 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
55 "(%lu ms).\n"
56 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
57 "to the ALSA developers."
58 msgstr ""
59 "snd_pcm_mmap_begin() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍(%lu ms).\n"
60 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
61
62 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
63 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
64 msgstr "നള്‍ ആണെങ്കിലും ഒരു സിങ്കെങ്കിലും എപ്പോഴും ലഭ്യമാക്കുക"
65
66 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
67 msgid "Dummy Output"
68 msgstr "ഡമ്മി ഔട്ട്പുട്ട്"
69
70 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
71 msgid "Virtual LADSPA sink"
72 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ LADSPA സിങ്ക്"
73
74 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
75 #, fuzzy
76 msgid ""
77 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
78 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
79 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
80 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
81 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
82 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
83 "LADSPA port names> "
84 msgstr ""
85 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
86 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
87 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
88 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
89 "input control values>"
90
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
92 msgid "Clocked NULL sink"
93 msgstr "ക്ലോക്കഡ് NULL സിങ്ക്"
94
95 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
96 msgid "Null Output"
97 msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
98
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
100 msgid "Built-in Audio"
101 msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ"
102
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
104 msgid "Modem"
105 msgstr "മോഡം"
106
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
108 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
109 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ lt_dlopen ലോഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
112 msgid "Failed to allocate new dl loader."
113 msgstr "പുതിയ dl ലോഡര്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
114
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
116 msgid "Failed to add bind-now-loader."
117 msgstr "bind-now-loader ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
118
119 #: ../src/daemon/main.c:139
120 #, c-format
121 msgid "Got signal %s."
122 msgstr "%s സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി."
123
124 #: ../src/daemon/main.c:166
125 msgid "Exiting."
126 msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
127
128 #: ../src/daemon/main.c:184
129 #, c-format
130 msgid "Failed to find user '%s'."
131 msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
132
133 #: ../src/daemon/main.c:189
134 #, c-format
135 msgid "Failed to find group '%s'."
136 msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
137
138 #: ../src/daemon/main.c:193
139 #, c-format
140 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
141 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി."
142
143 #: ../src/daemon/main.c:198
144 #, c-format
145 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
146 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല."
147
148 #: ../src/daemon/main.c:203
149 #, c-format
150 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
151 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു."
152
153 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
154 #, c-format
155 msgid "Failed to create '%s': %s"
156 msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
157
158 #: ../src/daemon/main.c:218
159 #, c-format
160 msgid "Failed to change group list: %s"
161 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
162
163 #: ../src/daemon/main.c:234
164 #, c-format
165 msgid "Failed to change GID: %s"
166 msgstr "GID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
167
168 #: ../src/daemon/main.c:250
169 #, c-format
170 msgid "Failed to change UID: %s"
171 msgstr "UID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
172
173 #: ../src/daemon/main.c:269
174 msgid "Successfully dropped root privileges."
175 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
176
177 #: ../src/daemon/main.c:277
178 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
179 msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
180
181 #: ../src/daemon/main.c:295
182 #, c-format
183 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
184 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
185
186 #: ../src/daemon/main.c:496
187 msgid "Failed to parse command line."
188 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
189
190 #: ../src/daemon/main.c:529
191 msgid ""
192 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
193 "service."
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/daemon/main.c:611
197 msgid "Daemon not running"
198 msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:613
201 #, c-format
202 msgid "Daemon running as PID %u"
203 msgstr "ഡെമണ്‍ PID %u ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:628
206 #, c-format
207 msgid "Failed to kill daemon: %s"
208 msgstr "ഡെമണ്‍ നശിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
209
210 #: ../src/daemon/main.c:657
211 msgid ""
212 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
213 "specified)."
214 msgstr ""
215 "ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം റൂട്ട് "
216 "ആവശ്യമുണ്ടു്)."
217
218 #: ../src/daemon/main.c:660
219 msgid "Root privileges required."
220 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
221
222 #: ../src/daemon/main.c:667
223 msgid "--start not supported for system instances."
224 msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
225
226 #: ../src/daemon/main.c:707
227 #, c-format
228 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/daemon/main.c:713
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/daemon/main.c:718
238 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
239 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
240
241 #: ../src/daemon/main.c:721
242 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
243 msgstr ""
244 "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
245
246 #: ../src/daemon/main.c:724
247 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
248 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:729
251 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
252 msgstr ""
253 "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
254
255 #: ../src/daemon/main.c:757
256 msgid "Failed to acquire stdio."
257 msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
258
259 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "pipe() failed: %s"
262 msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
263
264 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
265 #, c-format
266 msgid "fork() failed: %s"
267 msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
268
269 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
270 #, c-format
271 msgid "read() failed: %s"
272 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
273
274 #: ../src/daemon/main.c:789
275 msgid "Daemon startup failed."
276 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു."
277
278 #: ../src/daemon/main.c:791
279 msgid "Daemon startup successful."
280 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു."
281
282 #: ../src/daemon/main.c:816
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "setsid() failed: %s"
285 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
286
287 #: ../src/daemon/main.c:901
288 #, c-format
289 msgid "This is PulseAudio %s"
290 msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്"
291
292 #: ../src/daemon/main.c:902
293 #, c-format
294 msgid "Compilation host: %s"
295 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ ഹോസ്റ്റ്: %s"
296
297 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
298 #, c-format
299 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
300 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ CFLAGS: %s"
301
302 #: ../src/daemon/main.c:906
303 #, c-format
304 msgid "Running on host: %s"
305 msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:909
308 #, c-format
309 msgid "Found %u CPUs."
310 msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി."
311
312 #: ../src/daemon/main.c:911
313 #, c-format
314 msgid "Page size is %lu bytes"
315 msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്"
316
317 #: ../src/daemon/main.c:914
318 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
319 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്"
320
321 #: ../src/daemon/main.c:916
322 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
323 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല"
324
325 #: ../src/daemon/main.c:919
326 #, c-format
327 msgid "Running in valgrind mode: %s"
328 msgstr "valgrind മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
329
330 #: ../src/daemon/main.c:921
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "Running in VM: %s"
333 msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
334
335 #: ../src/daemon/main.c:924
336 msgid "Optimized build: yes"
337 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഉവ്വു്"
338
339 #: ../src/daemon/main.c:926
340 msgid "Optimized build: no"
341 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഇല്ല"
342
343 #: ../src/daemon/main.c:930
344 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
345 msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
346
347 #: ../src/daemon/main.c:932
348 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
349 msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
350
351 #: ../src/daemon/main.c:934
352 msgid "All asserts enabled."
353 msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത സജ്ജം"
354
355 #: ../src/daemon/main.c:938
356 msgid "Failed to get machine ID"
357 msgstr "മഷീന്‍ ID ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
358
359 #: ../src/daemon/main.c:941
360 #, c-format
361 msgid "Machine ID is %s."
362 msgstr "മഷീന്‍ ID %s ആണു്."
363
364 #: ../src/daemon/main.c:945
365 #, c-format
366 msgid "Session ID is %s."
367 msgstr "സെഷന്‍ ID %s ആണു്."
368
369 #: ../src/daemon/main.c:951
370 #, c-format
371 msgid "Using runtime directory %s."
372 msgstr "റണ്‍ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
373
374 #: ../src/daemon/main.c:956
375 #, c-format
376 msgid "Using state directory %s."
377 msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
378
379 #: ../src/daemon/main.c:959
380 #, c-format
381 msgid "Using modules directory %s."
382 msgstr "മൊഡ്യൂള്‍സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:961
385 #, c-format
386 msgid "Running in system mode: %s"
387 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
388
389 #: ../src/daemon/main.c:964
390 msgid ""
391 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
392 "shouldn't be doing that.\n"
393 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
394 "expected.\n"
395 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
396 "explanation why system mode is usually a bad idea."
397 msgstr ""
398 "ശരി, അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n"
399 "ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള്‍ സ്വയമാകുന്നു.\n"
400 "സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്‍ക്കായിhttp://pulseaudio.org/"
401 "wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക."
402
403 #: ../src/daemon/main.c:981
404 msgid "pa_pid_file_create() failed."
405 msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു."
406
407 #: ../src/daemon/main.c:991
408 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
409 msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
410
411 #: ../src/daemon/main.c:993
412 msgid ""
413 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
414 "resolution timers enabled!"
415 msgstr ""
416 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
417 "resolution timers enabled!"
418
419 #: ../src/daemon/main.c:1011
420 msgid "pa_core_new() failed."
421 msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
422
423 #: ../src/daemon/main.c:1087
424 msgid "Failed to initialize daemon."
425 msgstr "ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
426
427 #: ../src/daemon/main.c:1092
428 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
429 msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്‍ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
430
431 #: ../src/daemon/main.c:1130
432 msgid "Daemon startup complete."
433 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്‍ണ്ണമായി."
434
435 #: ../src/daemon/main.c:1136
436 msgid "Daemon shutdown initiated."
437 msgstr "ഡെമണ്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
438
439 #: ../src/daemon/main.c:1167
440 msgid "Daemon terminated."
441 msgstr "ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
442
443 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid ""
446 "%s [options]\n"
447 "\n"
448 "COMMANDS:\n"
449 " -h, --help Show this help\n"
450 " --version Show version\n"
451 " --dump-conf Dump default configuration\n"
452 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
453 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
454 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
455 "segments\n"
456 " --start Start the daemon if it is not "
457 "running\n"
458 " -k --kill Kill a running daemon\n"
459 " --check Check for a running daemon (only "
460 "returns exit code)\n"
461 "\n"
462 "OPTIONS:\n"
463 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
464 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
465 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
466 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
467 " (only available as root, when SUID "
468 "or\n"
469 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
470 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
471 " (only available as root, when SUID "
472 "or\n"
473 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
474 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
475 "module\n"
476 " loading/unloading after startup\n"
477 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
478 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
479 "this\n"
480 " time passed\n"
481 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
482 "and\n"
483 " this time passed\n"
484 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
485 " -v Increase the verbosity level\n"
486 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
487 " Specify the log target\n"
488 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
489 "messages\n"
490 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
491 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
492 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
493 "shared\n"
494 " objects (plugins)\n"
495 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
496 " (See --dump-resample-methods for\n"
497 " possible values)\n"
498 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
499 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
500 " platforms that support it.\n"
501 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
502 "\n"
503 "STARTUP SCRIPT:\n"
504 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
505 "with\n"
506 " the specified argument\n"
507 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
508 " -C Open a command line on the running "
509 "TTY\n"
510 " after startup\n"
511 "\n"
512 " -n Don't load default script file\n"
513 msgstr ""
514 "%s [options]\n"
515 "\n"
516 "COMMANDS:\n"
517 " -h, --help Show this help\n"
518 " --version Show version\n"
519 " --dump-conf Dump default configuration\n"
520 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
521 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
522 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
523 "segments\n"
524 " --start Start the daemon if it is not "
525 "running\n"
526 " -k --kill Kill a running daemon\n"
527 " --check Check for a running daemon (only "
528 "returns exit code)\n"
529 "\n"
530 "OPTIONS:\n"
531 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
532 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
533 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
534 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
535 " (only available as root, when SUID "
536 "or\n"
537 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
538 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
539 " (only available as root, when SUID "
540 "or\n"
541 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
542 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
543 "module\n"
544 " loading/unloading after startup\n"
545 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
546 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
547 "this\n"
548 " time passed\n"
549 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
550 "and\n"
551 " this time passed\n"
552 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
553 "and\n"
554 " this time passed\n"
555 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
556 " -v Increase the verbosity level\n"
557 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
558 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
559 "messages\n"
560 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
561 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
562 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
563 "shared\n"
564 " objects (plugins)\n"
565 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
566 " (See --dump-resample-methods for\n"
567 " possible values)\n"
568 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
569 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
570 " platforms that support it.\n"
571 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
572 "\n"
573 "STARTUP SCRIPT:\n"
574 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
575 "with\n"
576 " the specified argument\n"
577 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
578 " -C Open a command line on the running "
579 "TTY\n"
580 " after startup\n"
581 "\n"
582 " -n Don't load default script file\n"
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
585 msgid "--daemonize expects boolean argument"
586 msgstr "--daemonize-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
587
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
589 msgid "--fail expects boolean argument"
590 msgstr "--fail-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
591
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
593 msgid ""
594 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
595 "of debug, info, notice, warn, error)."
596 msgstr ""
597 "--log-level-നു് ലോഗ് ലവല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില്‍ 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് പരിധി "
598 "അല്ലെങ്കില്‍ debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില്‍ ഒന്നു്)."
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
601 msgid "--high-priority expects boolean argument"
602 msgstr "--high-priority-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
605 msgid "--realtime expects boolean argument"
606 msgstr "--realtime-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
609 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
610 msgstr "--disallow-module-loading-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
613 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
614 msgstr "--disallow-exit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
615
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
617 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
618 msgstr "--use-pid-file-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
619
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
621 #, fuzzy
622 msgid ""
623 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
624 "name 'file:<path>'."
625 msgstr "തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ്: 'syslog', 'stderr' അല്ലെങ്കില്‍ 'auto' ഉപയോഗിക്കുക."
626
627 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
628 msgid "--log-time expects boolean argument"
629 msgstr "--log-time-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
630
631 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
632 msgid "--log-meta expects boolean argument"
633 msgstr "--log-meta-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
634
635 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
636 #, c-format
637 msgid "Invalid resample method '%s'."
638 msgstr "തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
639
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
641 msgid "--system expects boolean argument"
642 msgstr "--system-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
643
644 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
645 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
646 msgstr "--no-cpu-limit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
647
648 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
649 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
650 msgstr "--disable-shm-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
651
652 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
653 #, c-format
654 msgid "Name: %s\n"
655 msgstr "പേരു്: %s\n"
656
657 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
658 #, c-format
659 msgid "No module information available\n"
660 msgstr "ഘടകത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല\n"
661
662 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
663 #, c-format
664 msgid "Version: %s\n"
665 msgstr "പതിപ്പു്: %s\n"
666
667 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
668 #, c-format
669 msgid "Description: %s\n"
670 msgstr "വിവരണം: %s\n"
671
672 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
673 #, c-format
674 msgid "Author: %s\n"
675 msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
676
677 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
678 #, c-format
679 msgid "Usage: %s\n"
680 msgstr "ഉപയോഗം: %s\n"
681
682 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
683 #, c-format
684 msgid "Load Once: %s\n"
685 msgstr "ഒരിക്കല്‍ ലഭ്യമാക്കുക: %s\n"
686
687 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
688 #, c-format
689 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
690 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
691
692 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
693 #, c-format
694 msgid "Path: %s\n"
695 msgstr "പാഥ്: %s\n"
696
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
698 #, c-format
699 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
700 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ് '%s'."
701
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
703 #, c-format
704 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
705 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല്‍ '%s'."
706
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
708 #, c-format
709 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
710 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
711
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
713 #, c-format
714 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
715 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'."
716
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
718 #, c-format
719 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ മാതൃക '%s'."
721
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
723 #, c-format
724 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
725 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
726
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
728 #, c-format
729 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
730 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ ചാനലുകള്‍ '%s'."
731
732 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
733 #, c-format
734 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
735 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'."
736
737 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
738 #, c-format
739 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
740 msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം."
741
742 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
743 #, c-format
744 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
745 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'."
746
747 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
748 #, c-format
749 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
750 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'."
751
752 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
755 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
756
757 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
758 #, c-format
759 msgid "Failed to open configuration file: %s"
760 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
761
762 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
763 msgid ""
764 "The specified default channel map has a different number of channels than "
765 "the specified default number of channels."
766 msgstr ""
767 "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല്‍ മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള "
768 "ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള്‍ വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
769
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
771 #, c-format
772 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
773 msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n"
774
775 #: ../src/daemon/caps.c:58
776 msgid "Cleaning up privileges."
777 msgstr "അനുമതികള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു."
778
779 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
780 msgid "PulseAudio Sound System"
781 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം"
782
783 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
784 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
785 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക"
786
787 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
788 #, fuzzy
789 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
790 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം"
791
792 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
793 #, fuzzy
794 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
795 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
798 msgid "Mono"
799 msgstr "മോണോ"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
802 msgid "Front Center"
803 msgstr "മദ്ധ്യം മുന്നില്‍"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
806 msgid "Front Left"
807 msgstr "ഇടതു്് മുന്നില്‍"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
810 msgid "Front Right"
811 msgstr "വലതു് മുന്നില്‍"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
814 msgid "Rear Center"
815 msgstr "മദ്ധ്യം അവസാനം"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
818 msgid "Rear Left"
819 msgstr "ഇടതു് അവസാനം"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
822 msgid "Rear Right"
823 msgstr "വലതു് അവസാനം"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
826 msgid "Subwoofer"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
830 msgid "Front Left-of-center"
831 msgstr "മുമ്പില്‍ ഇടതു് മദ്ധ്യം"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
834 msgid "Front Right-of-center"
835 msgstr "മുമ്പില്‍ വലതു് മദ്ധ്യം"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
838 msgid "Side Left"
839 msgstr "ഇടത്തു് വശം"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
842 msgid "Side Right"
843 msgstr "വലത്തു് വശം"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
846 msgid "Auxiliary 0"
847 msgstr "ഓക്സിലറി 0"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
850 msgid "Auxiliary 1"
851 msgstr "ഓക്സിലറി 1"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
854 msgid "Auxiliary 2"
855 msgstr "ഓക്സിലറി 2"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
858 msgid "Auxiliary 3"
859 msgstr "ഓക്സിലറി 3"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
862 msgid "Auxiliary 4"
863 msgstr "ഓക്സിലറി 4"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
866 msgid "Auxiliary 5"
867 msgstr "ഓക്സിലറി 5"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
870 msgid "Auxiliary 6"
871 msgstr "ഓക്സിലറി 6"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
874 msgid "Auxiliary 7"
875 msgstr "ഓക്സിലറി 7"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
878 msgid "Auxiliary 8"
879 msgstr "ഓക്സിലറി 8"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
882 msgid "Auxiliary 9"
883 msgstr "ഓക്സിലറി 9"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
886 msgid "Auxiliary 10"
887 msgstr "ഓക്സിലറി 10"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
890 msgid "Auxiliary 11"
891 msgstr "ഓക്സിലറി 11"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
894 msgid "Auxiliary 12"
895 msgstr "ഓക്സിലറി 12"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
898 msgid "Auxiliary 13"
899 msgstr "ഓക്സിലറി 13"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
902 msgid "Auxiliary 14"
903 msgstr "ഓക്സിലറി 14"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
906 msgid "Auxiliary 15"
907 msgstr "ഓക്സിലറി 15"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
910 msgid "Auxiliary 16"
911 msgstr "ഓക്സിലറി 16"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
914 msgid "Auxiliary 17"
915 msgstr "ഓക്സിലറി 17"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
918 msgid "Auxiliary 18"
919 msgstr "ഓക്സിലറി 18"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
922 msgid "Auxiliary 19"
923 msgstr "ഓക്സിലറി 19"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
926 msgid "Auxiliary 20"
927 msgstr "ഓക്സിലറി 20"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
930 msgid "Auxiliary 21"
931 msgstr "ഓക്സിലറി 21"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
934 msgid "Auxiliary 22"
935 msgstr "ഓക്സിലറി 22"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
938 msgid "Auxiliary 23"
939 msgstr "ഓക്സിലറി 23"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
942 msgid "Auxiliary 24"
943 msgstr "ഓക്സിലറി 24"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
946 msgid "Auxiliary 25"
947 msgstr "ഓക്സിലറി 25"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
950 msgid "Auxiliary 26"
951 msgstr "ഓക്സിലറി 26"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
954 msgid "Auxiliary 27"
955 msgstr "ഓക്സിലറി 27"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
958 msgid "Auxiliary 28"
959 msgstr "ഓക്സിലറി 28"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
962 msgid "Auxiliary 29"
963 msgstr "ഓക്സിലറി 29"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
966 msgid "Auxiliary 30"
967 msgstr "ഓക്സിലറി 30"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
970 msgid "Auxiliary 31"
971 msgstr "ഓക്സിലറി 31"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
974 msgid "Top Center"
975 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
978 msgid "Top Front Center"
979 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ മദ്ധ്യം"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
982 msgid "Top Front Left"
983 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ ഇടത്തു്"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
986 msgid "Top Front Right"
987 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ വലത്തു്"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
990 msgid "Top Rear Center"
991 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം മദ്ധ്യം"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
994 msgid "Top Rear Left"
995 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം ഇടത്തു്"
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
998 msgid "Top Rear Right"
999 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം വലത്തു്"
1000
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1002 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1003 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1004 #: ../src/pulse/format.c:125
1005 msgid "(invalid)"
1006 msgstr "(അസാധു)"
1007
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1009 msgid "Stereo"
1010 msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
1011
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1013 msgid "Surround 4.0"
1014 msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
1015
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1017 msgid "Surround 4.1"
1018 msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
1019
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1021 msgid "Surround 5.0"
1022 msgstr "സറൌണ്ട് 5.0"
1023
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1025 msgid "Surround 5.1"
1026 msgstr "സറൌണ്ട് 5.1"
1027
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1029 msgid "Surround 7.1"
1030 msgstr "സറൌണ്ട് 7.1"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:40
1033 msgid "OK"
1034 msgstr "ശരി"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:41
1037 msgid "Access denied"
1038 msgstr "അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:42
1041 msgid "Unknown command"
1042 msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:43
1045 msgid "Invalid argument"
1046 msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:44
1049 msgid "Entity exists"
1050 msgstr "എന്റിറ്റി നിലവിലുണ്ടു്"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:45
1053 msgid "No such entity"
1054 msgstr "അത്തരം എന്റിറ്റിയില്ല"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:46
1057 msgid "Connection refused"
1058 msgstr "കണക്ഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:47
1061 msgid "Protocol error"
1062 msgstr "പ്രോട്ടോക്കോളില്‍ പിശക്"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:48
1065 msgid "Timeout"
1066 msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:49
1069 msgid "No authorization key"
1070 msgstr "ഓഥറൈസേഷന്‍ കീ നിലവിലില്ല"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:50
1073 msgid "Internal error"
1074 msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:51
1077 msgid "Connection terminated"
1078 msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:52
1081 msgid "Entity killed"
1082 msgstr "എന്റിറ്റി ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:53
1085 msgid "Invalid server"
1086 msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
1087
1088 #: ../src/pulse/error.c:54
1089 msgid "Module initialization failed"
1090 msgstr "ഘടകം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1091
1092 #: ../src/pulse/error.c:55
1093 msgid "Bad state"
1094 msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ"
1095
1096 #: ../src/pulse/error.c:56
1097 msgid "No data"
1098 msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
1099
1100 #: ../src/pulse/error.c:57
1101 msgid "Incompatible protocol version"
1102 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു്"
1103
1104 #: ../src/pulse/error.c:58
1105 msgid "Too large"
1106 msgstr "വളരെ വലുതു്"
1107
1108 #: ../src/pulse/error.c:59
1109 msgid "Not supported"
1110 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
1111
1112 #: ../src/pulse/error.c:60
1113 msgid "Unknown error code"
1114 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ്"
1115
1116 #: ../src/pulse/error.c:61
1117 msgid "No such extension"
1118 msgstr "അത്തരം എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
1119
1120 #: ../src/pulse/error.c:62
1121 msgid "Obsolete functionality"
1122 msgstr "ഇല്ലാതാക്കിയ വിശേഷത"
1123
1124 #: ../src/pulse/error.c:63
1125 msgid "Missing implementation"
1126 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ലഭ്യമല്ല"
1127
1128 #: ../src/pulse/error.c:64
1129 msgid "Client forked"
1130 msgstr "ക്ലൈന്റ് ഫോര്‍ക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1131
1132 #: ../src/pulse/error.c:65
1133 msgid "Input/Output error"
1134 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക്"
1135
1136 #: ../src/pulse/error.c:66
1137 msgid "Device or resource busy"
1138 msgstr "ഉപകരണം അല്ലെങ്കില്‍ ഉറവിടം ഉപയോഗത്തില്‍"
1139
1140 #: ../src/pulse/sample.c:171
1141 #, c-format
1142 msgid "%s %uch %uHz"
1143 msgstr "%s %uch %uHz"
1144
1145 #: ../src/pulse/sample.c:183
1146 #, c-format
1147 msgid "%0.1f GiB"
1148 msgstr "%0.1f GiB"
1149
1150 #: ../src/pulse/sample.c:185
1151 #, c-format
1152 msgid "%0.1f MiB"
1153 msgstr "%0.1f MiB"
1154
1155 #: ../src/pulse/sample.c:187
1156 #, c-format
1157 msgid "%0.1f KiB"
1158 msgstr "%0.1f KiB"
1159
1160 #: ../src/pulse/sample.c:189
1161 #, c-format
1162 msgid "%u B"
1163 msgstr "%u B"
1164
1165 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1166 #, fuzzy
1167 msgid "xcb_connect() failed"
1168 msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1169
1170 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1171 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1175 msgid "Failed to parse cookie data"
1176 msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1177
1178 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1179 #, c-format
1180 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1181 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1182
1183 #: ../src/pulse/context.c:528
1184 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1185 msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍‌ ശ്രമിക്കുന്നു."
1186
1187 #: ../src/pulse/context.c:675
1188 #, c-format
1189 msgid "fork(): %s"
1190 msgstr "fork(): %s"
1191
1192 #: ../src/pulse/context.c:730
1193 #, c-format
1194 msgid "waitpid(): %s"
1195 msgstr "waitpid(): %s"
1196
1197 #: ../src/pulse/context.c:1431
1198 #, c-format
1199 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1200 msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
1201
1202 #: ../src/utils/pacat.c:112
1203 #, c-format
1204 msgid "Failed to drain stream: %s"
1205 msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1206
1207 #: ../src/utils/pacat.c:117
1208 msgid "Playback stream drained."
1209 msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
1210
1211 #: ../src/utils/pacat.c:128
1212 msgid "Draining connection to server."
1213 msgstr "സര്‍വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നു."
1214
1215 #: ../src/utils/pacat.c:141
1216 #, c-format
1217 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1218 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:164
1221 #, c-format
1222 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1223 msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:205
1226 #, c-format
1227 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1228 msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1231 #, c-format
1232 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1233 msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:325
1236 msgid "Stream successfully created."
1237 msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1238
1239 #: ../src/utils/pacat.c:328
1240 #, c-format
1241 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1242 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1243
1244 #: ../src/utils/pacat.c:332
1245 #, c-format
1246 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1247 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1248
1249 #: ../src/utils/pacat.c:335
1250 #, c-format
1251 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1252 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u"
1253
1254 #: ../src/utils/pacat.c:339
1255 #, c-format
1256 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1257 msgstr "സാംപിള്‍ സ്പെക് '%s', ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു."
1258
1259 #: ../src/utils/pacat.c:343
1260 #, c-format
1261 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1262 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)."
1263
1264 #: ../src/utils/pacat.c:353
1265 #, c-format
1266 msgid "Stream error: %s"
1267 msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s"
1268
1269 #: ../src/utils/pacat.c:363
1270 #, c-format
1271 msgid "Stream device suspended.%s"
1272 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s"
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:365
1275 #, c-format
1276 msgid "Stream device resumed.%s"
1277 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:373
1280 #, c-format
1281 msgid "Stream underrun.%s"
1282 msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്‍റണ്‍.%s"
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:380
1285 #, c-format
1286 msgid "Stream overrun.%s"
1287 msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്‍റണ്‍.%s"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:387
1290 #, c-format
1291 msgid "Stream started.%s"
1292 msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:394
1295 #, c-format
1296 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1297 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:394
1300 msgid "not "
1301 msgstr "അല്ല"
1302
1303 #: ../src/utils/pacat.c:401
1304 #, c-format
1305 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1306 msgstr "സ്ട്രീം ബഫര്‍ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
1307
1308 #: ../src/utils/pacat.c:416
1309 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:422
1313 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:426
1317 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/utils/pacat.c:451
1321 #, c-format
1322 msgid "Connection established.%s"
1323 msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1324
1325 #: ../src/utils/pacat.c:454
1326 #, c-format
1327 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1328 msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1329
1330 #: ../src/utils/pacat.c:492
1331 #, c-format
1332 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1333 msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1334
1335 #: ../src/utils/pacat.c:498
1336 #, c-format
1337 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1338 msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1339
1340 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1341 #, c-format
1342 msgid "Connection failure: %s"
1343 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s"
1344
1345 #: ../src/utils/pacat.c:545
1346 msgid "Got EOF."
1347 msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
1348
1349 #: ../src/utils/pacat.c:582
1350 #, c-format
1351 msgid "write() failed: %s"
1352 msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1353
1354 #: ../src/utils/pacat.c:603
1355 msgid "Got signal, exiting."
1356 msgstr "സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
1357
1358 #: ../src/utils/pacat.c:617
1359 #, c-format
1360 msgid "Failed to get latency: %s"
1361 msgstr "ലാറ്റന്‍സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1362
1363 #: ../src/utils/pacat.c:622
1364 #, c-format
1365 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1366 msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്‍സി: %0.0f usec."
1367
1368 #: ../src/utils/pacat.c:643
1369 #, c-format
1370 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1371 msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1372
1373 #: ../src/utils/pacat.c:653
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s [options]\n"
1377 "\n"
1378 " -h, --help Show this help\n"
1379 " --version Show version\n"
1380 "\n"
1381 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1382 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1383 "\n"
1384 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1385 "\n"
1386 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1387 "to\n"
1388 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1389 "connect to\n"
1390 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1391 "server\n"
1392 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1393 "server\n"
1394 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1395 "in range 0...65536\n"
1396 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1397 "44100)\n"
1398 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1399 "s16be, u8, float32le,\n"
1400 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1401 "s24le, s24be,\n"
1402 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1403 "s16ne)\n"
1404 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1405 "2 for stereo\n"
1406 " (defaults to 2)\n"
1407 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1408 "default\n"
1409 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1410 "the stream is\n"
1411 " being connected to.\n"
1412 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1413 "the stream is\n"
1414 " being connected to.\n"
1415 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1416 "channel map\n"
1417 " from the sink the stream is being "
1418 "connected to.\n"
1419 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1420 " --no-remap Map channels by index instead of "
1421 "name.\n"
1422 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1423 "bytes.\n"
1424 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1425 "per request in bytes.\n"
1426 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1427 "msec.\n"
1428 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1429 "per request in msec.\n"
1430 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1431 "specified value.\n"
1432 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1433 " --passthrough passthrough data \n"
1434 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1435 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1436 msgstr ""
1437 "%s [options]\n"
1438 "\n"
1439 " -h, --help Show this help\n"
1440 " --version Show version\n"
1441 "\n"
1442 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1443 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1444 "\n"
1445 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1446 "\n"
1447 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1448 "to\n"
1449 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1450 "connect to\n"
1451 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1452 "server\n"
1453 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1454 "server\n"
1455 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1456 "in range 0...65536\n"
1457 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1458 "44100)\n"
1459 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1460 "s16be, u8, float32le,\n"
1461 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1462 "s24le, s24be,\n"
1463 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1464 "s16ne)\n"
1465 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1466 "2 for stereo\n"
1467 " (defaults to 2)\n"
1468 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1469 "default\n"
1470 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1471 "the stream is\n"
1472 " being connected to.\n"
1473 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1474 "the stream is\n"
1475 " being connected to.\n"
1476 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1477 "channel map\n"
1478 " from the sink the stream is being "
1479 "connected to.\n"
1480 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1481 " --no-remap Map channels by index instead of "
1482 "name.\n"
1483 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1484 "bytes.\n"
1485 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1486 "per request in bytes.\n"
1487 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1488 "specified value.\n"
1489 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1490 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1491 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:786
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "pacat %s\n"
1497 "Compiled with libpulse %s\n"
1498 "Linked with libpulse %s\n"
1499 msgstr ""
1500 "pacat %s\n"
1501 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1502 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1503
1504 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1505 #, c-format
1506 msgid "Invalid client name '%s'"
1507 msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
1508
1509 #: ../src/utils/pacat.c:834
1510 #, c-format
1511 msgid "Invalid stream name '%s'"
1512 msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:871
1515 #, c-format
1516 msgid "Invalid channel map '%s'"
1517 msgstr "തെറ്റായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'"
1518
1519 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1520 #, c-format
1521 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1522 msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്‍സി വിവരണം '%s'"
1523
1524 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1525 #, c-format
1526 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1527 msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
1528
1529 #: ../src/utils/pacat.c:933
1530 #, c-format
1531 msgid "Invalid property '%s'"
1532 msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:952
1535 #, c-format
1536 msgid "Unknown file format %s."
1537 msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി %s."
1538
1539 #: ../src/utils/pacat.c:971
1540 msgid "Invalid sample specification"
1541 msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:981
1544 #, c-format
1545 msgid "open(): %s"
1546 msgstr "open(): %s"
1547
1548 #: ../src/utils/pacat.c:986
1549 #, c-format
1550 msgid "dup2(): %s"
1551 msgstr "dup2(): %s"
1552
1553 #: ../src/utils/pacat.c:993
1554 msgid "Too many arguments."
1555 msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍."
1556
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1558 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1559 msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1562 msgid "Failed to open audio file."
1563 msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1564
1565 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1566 msgid ""
1567 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1568 "specification from file."
1569 msgstr ""
1570 "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
1571
1572 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1573 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1574 msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1575
1576 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1577 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1578 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും ചാനല്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1579
1580 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1581 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1582 msgstr "ചാനല്‍ മാപ്പ് സാംപിള്‍ വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
1583
1584 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1585 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1586 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല്‍ മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1587
1588 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1589 #, c-format
1590 msgid ""
1591 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1592 msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
1593
1594 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1595 msgid "recording"
1596 msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു"
1597
1598 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1599 msgid "playback"
1600 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
1601
1602 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Failed to set media name."
1605 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1606
1607 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1608 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1609 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1610
1611 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1612 msgid "io_new() failed."
1613 msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1614
1615 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1616 msgid "pa_context_new() failed."
1617 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1618
1619 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1620 #, c-format
1621 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1622 msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1623
1624 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1625 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1626 msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1627
1628 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1629 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1630 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
1631
1632 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1633 #, c-format
1634 msgid "fork(): %s\n"
1635 msgstr "fork(): %s\n"
1636
1637 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1638 #, c-format
1639 msgid "execvp(): %s\n"
1640 msgstr "execvp(): %s\n"
1641
1642 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1643 #, c-format
1644 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1645 msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1646
1647 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1648 #, c-format
1649 msgid "Failure to resume: %s\n"
1650 msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1651
1652 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1653 #, c-format
1654 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1655 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്‍വര്‍ ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n"
1656
1657 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1658 #, c-format
1659 msgid "Connection failure: %s\n"
1660 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s\n"
1661
1662 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1663 #, c-format
1664 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1665 msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n"
1666
1667 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1668 #, c-format
1669 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1670 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല്‍ വഴി ചൈള്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
1671
1672 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "%s [options] ... \n"
1676 "\n"
1677 " -h, --help Show this help\n"
1678 " --version Show version\n"
1679 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1680 "to\n"
1681 "\n"
1682 msgstr ""
1683 "%s [options] ... \n"
1684 "\n"
1685 " -h, --help Show this help\n"
1686 " --version Show version\n"
1687 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1688 "to\n"
1689 "\n"
1690
1691 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "pasuspender %s\n"
1695 "Compiled with libpulse %s\n"
1696 "Linked with libpulse %s\n"
1697 msgstr ""
1698 "pasuspender %s\n"
1699 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1700 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1701
1702 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1703 #, c-format
1704 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1705 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1706
1707 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1708 #, c-format
1709 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1710 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n"
1711
1712 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1713 #, c-format
1714 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1715 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1716
1717 #: ../src/utils/pactl.c:150
1718 #, c-format
1719 msgid "Failed to get statistics: %s"
1720 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1721
1722 #: ../src/utils/pactl.c:156
1723 #, c-format
1724 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1725 msgstr "നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1726
1727 #: ../src/utils/pactl.c:159
1728 #, c-format
1729 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1730 msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1731
1732 #: ../src/utils/pactl.c:162
1733 #, c-format
1734 msgid "Sample cache size: %s\n"
1735 msgstr "സാംപിള്‍ കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n"
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:171
1738 #, c-format
1739 msgid "Failed to get server information: %s"
1740 msgstr "സര്‍വര്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1741
1742 #: ../src/utils/pactl.c:176
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "Server String: %s\n"
1746 "Library Protocol Version: %u\n"
1747 "Server Protocol Version: %u\n"
1748 "Is Local: %s\n"
1749 "Client Index: %u\n"
1750 "Tile Size: %zu\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/utils/pactl.c:192
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid ""
1756 "User Name: %s\n"
1757 "Host Name: %s\n"
1758 "Server Name: %s\n"
1759 "Server Version: %s\n"
1760 "Default Sample Specification: %s\n"
1761 "Default Channel Map: %s\n"
1762 "Default Sink: %s\n"
1763 "Default Source: %s\n"
1764 "Cookie: %04x:%04x\n"
1765 msgstr ""
1766 "User name: %s\n"
1767 "Host Name: %s\n"
1768 "Server Name: %s\n"
1769 "Server Version: %s\n"
1770 "Default Sample Specification: %s\n"
1771 "Default Channel Map: %s\n"
1772 "Default Sink: %s\n"
1773 "Default Source: %s\n"
1774 "Cookie: %08x\n"
1775
1776 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1777 #, c-format
1778 msgid "Failed to get sink information: %s"
1779 msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1780
1781 #: ../src/utils/pactl.c:270
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid ""
1784 "Sink #%u\n"
1785 "\tState: %s\n"
1786 "\tName: %s\n"
1787 "\tDescription: %s\n"
1788 "\tDriver: %s\n"
1789 "\tSample Specification: %s\n"
1790 "\tChannel Map: %s\n"
1791 "\tOwner Module: %u\n"
1792 "\tMute: %s\n"
1793 "\tVolume: %s%s%s\n"
1794 "\t balance %0.2f\n"
1795 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1796 "\tMonitor Source: %s\n"
1797 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1798 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1799 "\tProperties:\n"
1800 "\t\t%s\n"
1801 msgstr ""
1802 "Sink #%u\n"
1803 "\tState: %s\n"
1804 "\tName: %s\n"
1805 "\tDescription: %s\n"
1806 "\tDriver: %s\n"
1807 "\tSample Specification: %s\n"
1808 "\tChannel Map: %s\n"
1809 "\tOwner Module: %u\n"
1810 "\tMute: %s\n"
1811 "\tVolume: %s%s%s\n"
1812 "\t balance %0.2f\n"
1813 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1814 "\tMonitor Source: %s\n"
1815 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1816 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1817 "\tProperties:\n"
1818 "\t\t%s\n"
1819
1820 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1821 #, c-format
1822 msgid "\tPorts:\n"
1823 msgstr "\tപോര്‍ട്ടുകള്‍:\n"
1824
1825 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1826 #, c-format
1827 msgid "\tActive Port: %s\n"
1828 msgstr "\tസജീവമായ പോര്‍ട്ട്: %s\n"
1829
1830 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "\tFormats:\n"
1833 msgstr "\tപോര്‍ട്ടുകള്‍:\n"
1834
1835 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1836 #, c-format
1837 msgid "Failed to get source information: %s"
1838 msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1839
1840 #: ../src/utils/pactl.c:383
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "Source #%u\n"
1844 "\tState: %s\n"
1845 "\tName: %s\n"
1846 "\tDescription: %s\n"
1847 "\tDriver: %s\n"
1848 "\tSample Specification: %s\n"
1849 "\tChannel Map: %s\n"
1850 "\tOwner Module: %u\n"
1851 "\tMute: %s\n"
1852 "\tVolume: %s%s%s\n"
1853 "\t balance %0.2f\n"
1854 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1855 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1856 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1857 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1858 "\tProperties:\n"
1859 "\t\t%s\n"
1860 msgstr ""
1861 "Source #%u\n"
1862 "\tState: %s\n"
1863 "\tName: %s\n"
1864 "\tDescription: %s\n"
1865 "\tDriver: %s\n"
1866 "\tSample Specification: %s\n"
1867 "\tChannel Map: %s\n"
1868 "\tOwner Module: %u\n"
1869 "\tMute: %s\n"
1870 "\tVolume: %s%s%s\n"
1871 "\t balance %0.2f\n"
1872 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1873 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1874 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1875 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1876 "\tProperties:\n"
1877 "\t\t%s\n"
1878
1879 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1880 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1881 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1882 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1883 #: ../src/utils/pactl.c:783
1884 msgid "n/a"
1885 msgstr "n/a"
1886
1887 #: ../src/utils/pactl.c:454
1888 #, c-format
1889 msgid "Failed to get module information: %s"
1890 msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1891
1892 #: ../src/utils/pactl.c:477
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "Module #%u\n"
1896 "\tName: %s\n"
1897 "\tArgument: %s\n"
1898 "\tUsage counter: %s\n"
1899 "\tProperties:\n"
1900 "\t\t%s\n"
1901 msgstr ""
1902 "Module #%u\n"
1903 "\tName: %s\n"
1904 "\tArgument: %s\n"
1905 "\tUsage counter: %s\n"
1906 "\tProperties:\n"
1907 "\t\t%s\n"
1908
1909 #: ../src/utils/pactl.c:496
1910 #, c-format
1911 msgid "Failed to get client information: %s"
1912 msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1913
1914 #: ../src/utils/pactl.c:522
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "Client #%u\n"
1918 "\tDriver: %s\n"
1919 "\tOwner Module: %s\n"
1920 "\tProperties:\n"
1921 "\t\t%s\n"
1922 msgstr ""
1923 "Client #%u\n"
1924 "\tDriver: %s\n"
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1926 "\tProperties:\n"
1927 "\t\t%s\n"
1928
1929 #: ../src/utils/pactl.c:539
1930 #, c-format
1931 msgid "Failed to get card information: %s"
1932 msgstr "കാര്‍ഡ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1933
1934 #: ../src/utils/pactl.c:562
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "Card #%u\n"
1938 "\tName: %s\n"
1939 "\tDriver: %s\n"
1940 "\tOwner Module: %s\n"
1941 "\tProperties:\n"
1942 "\t\t%s\n"
1943 msgstr ""
1944 "Card #%u\n"
1945 "\tName: %s\n"
1946 "\tDriver: %s\n"
1947 "\tOwner Module: %s\n"
1948 "\tProperties:\n"
1949 "\t\t%s\n"
1950
1951 #: ../src/utils/pactl.c:576
1952 #, c-format
1953 msgid "\tProfiles:\n"
1954 msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്‍:\n"
1955
1956 #: ../src/utils/pactl.c:582
1957 #, c-format
1958 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1959 msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്‍: %s\n"
1960
1961 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1962 #, c-format
1963 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1964 msgstr "സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1965
1966 #: ../src/utils/pactl.c:622
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid ""
1969 "Sink Input #%u\n"
1970 "\tDriver: %s\n"
1971 "\tOwner Module: %s\n"
1972 "\tClient: %s\n"
1973 "\tSink: %u\n"
1974 "\tSample Specification: %s\n"
1975 "\tChannel Map: %s\n"
1976 "\tFormat: %s\n"
1977 "\tMute: %s\n"
1978 "\tVolume: %s\n"
1979 "\t %s\n"
1980 "\t balance %0.2f\n"
1981 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1982 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1983 "\tResample method: %s\n"
1984 "\tProperties:\n"
1985 "\t\t%s\n"
1986 msgstr ""
1987 "Sink Input #%u\n"
1988 "\tDriver: %s\n"
1989 "\tOwner Module: %s\n"
1990 "\tClient: %s\n"
1991 "\tSink: %u\n"
1992 "\tSample Specification: %s\n"
1993 "\tChannel Map: %s\n"
1994 "\tMute: %s\n"
1995 "\tVolume: %s\n"
1996 "\t %s\n"
1997 "\t balance %0.2f\n"
1998 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1999 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2000 "\tResample method: %s\n"
2001 "\tProperties:\n"
2002 "\t\t%s\n"
2003
2004 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2005 #, c-format
2006 msgid "Failed to get source output information: %s"
2007 msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2008
2009 #: ../src/utils/pactl.c:693
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid ""
2012 "Source Output #%u\n"
2013 "\tDriver: %s\n"
2014 "\tOwner Module: %s\n"
2015 "\tClient: %s\n"
2016 "\tSource: %u\n"
2017 "\tSample Specification: %s\n"
2018 "\tChannel Map: %s\n"
2019 "\tFormat: %s\n"
2020 "\tMute: %s\n"
2021 "\tVolume: %s\n"
2022 "\t %s\n"
2023 "\t balance %0.2f\n"
2024 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2025 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2026 "\tResample method: %s\n"
2027 "\tProperties:\n"
2028 "\t\t%s\n"
2029 msgstr ""
2030 "Sink Input #%u\n"
2031 "\tDriver: %s\n"
2032 "\tOwner Module: %s\n"
2033 "\tClient: %s\n"
2034 "\tSink: %u\n"
2035 "\tSample Specification: %s\n"
2036 "\tChannel Map: %s\n"
2037 "\tMute: %s\n"
2038 "\tVolume: %s\n"
2039 "\t %s\n"
2040 "\t balance %0.2f\n"
2041 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2042 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2043 "\tResample method: %s\n"
2044 "\tProperties:\n"
2045 "\t\t%s\n"
2046
2047 #: ../src/utils/pactl.c:734
2048 #, c-format
2049 msgid "Failed to get sample information: %s"
2050 msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2051
2052 #: ../src/utils/pactl.c:761
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "Sample #%u\n"
2056 "\tName: %s\n"
2057 "\tSample Specification: %s\n"
2058 "\tChannel Map: %s\n"
2059 "\tVolume: %s\n"
2060 "\t %s\n"
2061 "\t balance %0.2f\n"
2062 "\tDuration: %0.1fs\n"
2063 "\tSize: %s\n"
2064 "\tLazy: %s\n"
2065 "\tFilename: %s\n"
2066 "\tProperties:\n"
2067 "\t\t%s\n"
2068 msgstr ""
2069 "Sample #%u\n"
2070 "\tName: %s\n"
2071 "\tSample Specification: %s\n"
2072 "\tChannel Map: %s\n"
2073 "\tVolume: %s\n"
2074 "\t %s\n"
2075 "\t balance %0.2f\n"
2076 "\tDuration: %0.1fs\n"
2077 "\tSize: %s\n"
2078 "\tLazy: %s\n"
2079 "\tFilename: %s\n"
2080 "\tProperties:\n"
2081 "\t\t%s\n"
2082
2083 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2084 #, c-format
2085 msgid "Failure: %s"
2086 msgstr "പരാജയം: %s"
2087
2088 #: ../src/utils/pactl.c:915
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2091 msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2092
2093 #: ../src/utils/pactl.c:954
2094 #, c-format
2095 msgid "Failed to upload sample: %s"
2096 msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2097
2098 #: ../src/utils/pactl.c:971
2099 msgid "Premature end of file"
2100 msgstr "ഫയല്‍ അനുചിതമായ അവസാനം"
2101
2102 #: ../src/utils/pactl.c:991
2103 msgid "new"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/utils/pactl.c:994
2107 msgid "change"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/utils/pactl.c:997
2111 msgid "remove"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2115 msgid "unknown"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2119 msgid "sink"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2123 msgid "source"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2127 msgid "sink-input"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2131 msgid "source-output"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2135 msgid "module"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2139 msgid "client"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2143 msgid "sample-cache"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2147 #, fuzzy
2148 msgid "server"
2149 msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2152 #, c-format
2153 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2157 msgid "Got SIGINT, exiting."
2158 msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
2159
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2161 msgid "Invalid volume specification"
2162 msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്‍"
2163
2164 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2165 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2170 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2178 msgid "[options]"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2182 msgid "[TYPE]"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2186 msgid "FILENAME [NAME]"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2190 msgid "NAME [SINK]"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2194 msgid "NAME"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2198 msgid "NAME [ARGS ...]"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2202 msgid "#N"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2206 msgid "#N SINK|SOURCE"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2210 msgid "NAME|#N 1|0"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2214 msgid "CARD PROFILE"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2218 msgid "NAME|#N PORT"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2222 msgid "NAME|#N VOLUME"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2226 msgid "#N VOLUME"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2230 msgid "#N 1|0"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2234 msgid "#N FORMATS"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid ""
2240 "\n"
2241 " -h, --help Show this help\n"
2242 " --version Show version\n"
2243 "\n"
2244 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2245 "to\n"
2246 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2247 "server\n"
2248 msgstr ""
2249 "%s [options] ... \n"
2250 "\n"
2251 " -h, --help Show this help\n"
2252 " --version Show version\n"
2253 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2254 "to\n"
2255 "\n"
2256
2257 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "pactl %s\n"
2261 "Compiled with libpulse %s\n"
2262 "Linked with libpulse %s\n"
2263 msgstr ""
2264 "pactl %s\n"
2265 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2266 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2267
2268 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2269 #, c-format
2270 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2274 msgid "Please specify a sample file to load"
2275 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല്‍ ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക"
2276
2277 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2278 msgid "Failed to open sound file."
2279 msgstr "ശബ്ദ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2280
2281 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2282 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2283 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2284
2285 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2286 msgid "You have to specify a sample name to play"
2287 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2288
2289 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2290 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2291 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2292
2293 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2294 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2295 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സിങ്കും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2296
2297 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2298 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2299 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സോഴ്സും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2300
2301 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2302 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2303 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ നാമവും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
2304
2305 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2306 msgid "You have to specify a module index"
2307 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ ഇന്‍ഡക്സ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2308
2309 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2310 msgid ""
2311 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2312 msgstr ""
2313 "ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2314
2315 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2316 msgid ""
2317 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2318 "value."
2319 msgstr ""
2320 "ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2321
2322 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2323 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2324 msgstr "ഒരു കാര്‍ഡ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പ്രൊഫൈല്‍ നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2325
2326 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2327 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2328 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2329
2330 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2331 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2332 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2333
2334 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2335 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2336 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2337
2338 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2339 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2340 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2341
2342 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2343 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2344 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2345
2346 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2347 msgid "Invalid sink input index"
2348 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ്"
2349
2350 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2351 #, fuzzy
2352 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2353 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സോഴ്സും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2354
2355 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Invalid source output index"
2358 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ്"
2359
2360 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2361 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2362 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2363
2364 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2365 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Invalid mute specification"
2368 msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
2369
2370 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2371 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2372 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2373
2374 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2375 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2376 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2377
2378 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2379 msgid "Invalid sink input index specification"
2380 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍"
2381
2382 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2383 #, fuzzy
2384 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2385 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2386
2387 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Invalid source output index specification"
2390 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍"
2391
2392 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2393 #, fuzzy
2394 msgid ""
2395 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2396 "formats"
2397 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2398
2399 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2400 msgid "No valid command specified."
2401 msgstr "ശരിയായ കമാന്‍ഡുകള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല."
2402
2403 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2407 "\n"
2408 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2409 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2410 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2411 "variables and cookie file.\n"
2412 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2413 msgstr ""
2414 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2415 "\n"
2416 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2417 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2418 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2419 "variables and cookie file.\n"
2420 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2421
2422 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2423 #, c-format
2424 msgid "Failed to parse command line.\n"
2425 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
2426
2427 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2428 #, c-format
2429 msgid "Server: %s\n"
2430 msgstr "സര്‍വര്‍: %s\n"
2431
2432 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2433 #, c-format
2434 msgid "Source: %s\n"
2435 msgstr "സോഴ്സ്: %s\n"
2436
2437 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2438 #, c-format
2439 msgid "Sink: %s\n"
2440 msgstr "സിങ്ക്: %s\n"
2441
2442 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2443 #, c-format
2444 msgid "Cookie: %s\n"
2445 msgstr "കുക്കി: %s\n"
2446
2447 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2448 #, c-format
2449 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2450 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2451
2452 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2453 #, c-format
2454 msgid "Failed to save cookie data\n"
2455 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2456
2457 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2458 #, c-format
2459 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2460 msgstr "ക്ലൈന്റ് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2461
2462 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2463 #, c-format
2464 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2465 msgstr "എന്‍വയോണ്മെന്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2466
2467 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2468 #, c-format
2469 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2470 msgstr "FQDN ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2471
2472 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2473 #, c-format
2474 msgid "Failed to load cookie data\n"
2475 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2476
2477 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2478 #, c-format
2479 msgid "Not yet implemented.\n"
2480 msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
2481
2482 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2483 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2484 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനതിലില്ല, സെഷന്‍ ഡെമണായും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
2485
2486 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2487 #, c-format
2488 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2489 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2490
2491 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2492 #, c-format
2493 msgid "connect(): %s"
2494 msgstr "connect(): %s"
2495
2496 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2497 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2498 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2499
2500 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2501 msgid "Daemon not responding."
2502 msgstr "ഡെമണ്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല."
2503
2504 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2505 #, c-format
2506 msgid "poll(): %s"
2507 msgstr "poll(): %s"
2508
2509 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2510 #, c-format
2511 msgid "read(): %s"
2512 msgstr "read(): %s"
2513
2514 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2515 #, c-format
2516 msgid "write(): %s"
2517 msgstr "write(): %s"
2518
2519 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2520 msgid "Cannot access autospawn lock."
2521 msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ്‍ ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
2522
2523 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2527 "nothing to write!\n"
2528 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2529 "to the ALSA developers.\n"
2530 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2531 "returned 0 or another value < min_avail."
2532 msgstr ""
2533 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2534 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2535 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2536 "POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2537 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2538
2539 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2543 "nothing to read!\n"
2544 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2545 "to the ALSA developers.\n"
2546 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2547 "returned 0 or another value < min_avail."
2548 msgstr ""
2549 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2550 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2551 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2552 "POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2553 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2554
2555 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2556 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2557 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2558 msgid "Off"
2559 msgstr "ഓഫ്"
2560
2561 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2562 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2563 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
2564
2565 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2566 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2567 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര്‍ (A2DP)"
2568
2569 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2570 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2571 msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
2572
2573 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2574 msgid "Handsfree Gateway"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2578 msgid "PulseAudio Sound Server"
2579 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്‍വര്‍"
2580
2581 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2582 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2583 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2584 msgid "Output Devices"
2585 msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
2586
2587 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2588 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2589 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2590 msgid "Input Devices"
2591 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
2592
2593 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2594 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2595 msgstr "@HOSTNAME@-ലുള്ള ഓഡിയോ"
2596
2597 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2598 msgid "Input"
2599 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
2600
2601 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2602 msgid "Docking Station Input"
2603 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ ഇന്‍പുട്ട്"
2604
2605 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Docking Station Microphone"
2608 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2609
2610 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Docking Station Line In"
2613 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ ഇന്‍പുട്ട്"
2614
2615 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2616 msgid "Line In"
2617 msgstr "അനലോഗ് ലൈന്‍-ഇന്‍"
2618
2619 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2620 msgid "Microphone"
2621 msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍"
2622
2623 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Front Microphone"
2626 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2627
2628 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Rear Microphone"
2631 msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍"
2632
2633 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2634 msgid "External Microphone"
2635 msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2636
2637 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2638 msgid "Internal Microphone"
2639 msgstr "ഇന്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2640
2641 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2642 msgid "Radio"
2643 msgstr "റേഡിയോ"
2644
2645 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2646 msgid "Video"
2647 msgstr "വീഡിയോ"
2648
2649 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2650 msgid "Automatic Gain Control"
2651 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍"
2652
2653 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2654 msgid "No Automatic Gain Control"
2655 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
2656
2657 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2658 msgid "Boost"
2659 msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
2660
2661 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2662 msgid "No Boost"
2663 msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
2664
2665 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2666 msgid "Amplifier"
2667 msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍"
2668
2669 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2670 msgid "No Amplifier"
2671 msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍ ലഭ്യമല്ല"
2672
2673 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Bass Boost"
2676 msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
2677
2678 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2679 #, fuzzy
2680 msgid "No Bass Boost"
2681 msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
2682
2683 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2684 msgid "Speaker"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2688 msgid "Headphones"
2689 msgstr "അനലോഗ് ഹെഡ്ഫോണുകള്‍"
2690
2691 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2692 msgid "Analog Input"
2693 msgstr "അനലോഗ് ഇന്‍പുട്ട്"
2694
2695 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2696 msgid "Dock Microphone"
2697 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2698
2699 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2700 msgid "Analog Output"
2701 msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട്"
2702
2703 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2704 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2705 msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് (LFE)"
2706
2707 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Line Out"
2710 msgstr "അനലോഗ് ലൈന്‍-ഇന്‍"
2711
2712 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2713 msgid "Analog Mono Output"
2714 msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഔട്ട്പുട്ട്"
2715
2716 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Speakers"
2719 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
2720
2721 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2722 msgid "HDMI / DisplayPort"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2728 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (HDMI)"
2729
2730 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2733 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (HDMI)"
2734
2735 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2736 msgid "Analog Mono"
2737 msgstr "അനലോഗ് മോണോ"
2738
2739 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2740 msgid "Analog Stereo"
2741 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
2742
2743 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2744 msgid "Analog Surround 2.1"
2745 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 2.1"
2746
2747 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2748 msgid "Analog Surround 3.0"
2749 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.0"
2750
2751 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2752 msgid "Analog Surround 3.1"
2753 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.1"
2754
2755 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2756 msgid "Analog Surround 4.0"
2757 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.0"
2758
2759 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2760 msgid "Analog Surround 4.1"
2761 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.1"
2762
2763 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2764 msgid "Analog Surround 5.0"
2765 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.0"
2766
2767 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2768 msgid "Analog Surround 5.1"
2769 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.1"
2770
2771 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2772 msgid "Analog Surround 6.0"
2773 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.0"
2774
2775 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2776 msgid "Analog Surround 6.1"
2777 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.1"
2778
2779 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2780 msgid "Analog Surround 7.0"
2781 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.0"
2782
2783 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2784 msgid "Analog Surround 7.1"
2785 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.1"
2786
2787 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2788 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2789 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (IEC958) "
2790
2791 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
2794 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (IEC958) "
2795
2796 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2797 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2798 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958/AC3)"
2799
2800 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2801 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2802 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 5.1 (IEC958/AC3)"
2803
2804 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2805 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2806 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (HDMI)"
2807
2808 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2811 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 5.1 (IEC958/AC3)"
2812
2813 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2814 msgid "Analog Mono Duplex"
2815 msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
2816
2817 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2818 msgid "Analog Stereo Duplex"
2819 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
2820
2821 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2822 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2823 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (IEC958)"
2824
2825 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "%s Output"
2828 msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
2829
2830 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "%s Input"
2833 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
2834
2835 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2836 msgid ""
2837 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2838 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2839 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2840 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2841 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2842 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2843 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2844 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2845 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2849 msgid "General Purpose Equalizer"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2853 #, fuzzy
2854 msgid ""
2855 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2856 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2857 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2858 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2859 msgstr ""
2860 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2861 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2862 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
2863 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
2864 "input control values>"
2865
2866 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2867 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "%s [options]\n"
2874 "\n"
2875 "-h, --help Show this help\n"
2876 "-v, --verbose Print debug messages\n"
2877 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
2878 "44100)\n"
2879 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
2880 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
2881 "1)\n"
2882 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
2883 "44100)\n"
2884 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
2885 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
2886 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
2887 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
2888 "\n"
2889 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2890 "combinations,\n"
2891 "back and forth.\n"
2892 "\n"
2893 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2894 "alaw,\n"
2895 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2896 "\n"
2897 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "%s %s\n"
2903 msgstr "%s %s"
2904
2905 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2906 #, c-format
2907 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2911 #~ msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
2912
2913 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2914 #~ msgstr "XOpenDisplay() പരാജയപ്പെട്ടു"
2915
2916 #~ msgid ""
2917 #~ "Source Output #%u\n"
2918 #~ "\tDriver: %s\n"
2919 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2920 #~ "\tClient: %s\n"
2921 #~ "\tSource: %u\n"
2922 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2923 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2924 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2925 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2926 #~ "\tResample method: %s\n"
2927 #~ "\tProperties:\n"
2928 #~ "\t\t%s\n"
2929 #~ msgstr ""
2930 #~ "Source Output #%u\n"
2931 #~ "\tDriver: %s\n"
2932 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2933 #~ "\tClient: %s\n"
2934 #~ "\tSource: %u\n"
2935 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2936 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2937 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2938 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2939 #~ "\tResample method: %s\n"
2940 #~ "\tProperties:\n"
2941 #~ "\t\t%s\n"
2942
2943 #, fuzzy
2944 #~ msgid ""
2945 #~ "%s [options] stat\n"
2946 #~ "%s [options] list\n"
2947 #~ "%s [options] exit\n"
2948 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2949 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2950 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2951 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2952 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2953 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2954 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2955 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2956 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2957 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2958 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2959 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2960 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2961 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2962 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2963 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2964 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2965 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2966 #~ "%s [options] subscribe\n"
2967 #~ "\n"
2968 #~ " -h, --help Show this help\n"
2969 #~ " --version Show version\n"
2970 #~ "\n"
2971 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2972 #~ "to\n"
2973 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2974 #~ "server\n"
2975 #~ msgstr ""
2976 #~ "%s [options] stat\n"
2977 #~ "%s [options] list\n"
2978 #~ "%s [options] exit\n"
2979 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2980 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2981 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2982 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2983 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2984 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2985 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2986 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2987 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2988 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2989 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2990 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2991 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2992 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2993 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2994 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2995 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2996 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2997 #~ "\n"
2998 #~ " -h, --help Show this help\n"
2999 #~ " --version Show version\n"
3000 #~ "\n"
3001 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3002 #~ "to\n"
3003 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3004 #~ "server\n"
3005
3006 #~ msgid "%s+%s"
3007 #~ msgstr "%s+%s"
3008
3009 #~ msgid "%s / %s"
3010 #~ msgstr "%s / %s"
3011
3012 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3013 #~ msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958)"
3014
3015 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3016 #~ msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്‍സി എമ്മിറ്റര്‍"