]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/mr.po
l10n: Updates to Russian (ru) translation
[pulseaudio] / po / mr.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Marathi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-07 08:36+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 18:30+0530\n"
13 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
21 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
22 #, c-format
23 msgid "%s %s"
24 msgstr "%s %s"
25
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
30 "ms).\n"
31 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
32 "to the ALSA developers."
33 msgstr ""
34 "snd_pcm_avail() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
35 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
36 "कळवा."
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %li बाईटस् (%s% lu ms).\n"
47 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
48 "कळवा."
49
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
54 "(%lu ms).\n"
55 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
56 "to the ALSA developers."
57 msgstr ""
58 "snd_pcm_nmap_begin() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
59 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
60 "कळवा."
61
62 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
63 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
64 msgstr "नल्ल असल्यावरही नेहमी किमान एक सींक लोड करून ठेवा"
65
66 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
67 msgid "Dummy Output"
68 msgstr "डम्मी आऊटपुट"
69
70 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
71 msgid "Virtual LADSPA sink"
72 msgstr "आभासी LADSPA सींक"
73
74 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
75 msgid ""
76 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
77 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
78 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
79 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
80 "input control values>"
81 msgstr ""
82 "sink_name=<सींक करीता नाव> sink_properties=<सींक करीता गुणधर्म> "
83 "master=<फिल्टरजोगी सींकचे नाव> format=<चाचणी रूपण> rate=<चाचणी दर> "
84 "channels=<वाहिनींची संख्या> channel_map=<वाहिनी नकाशा> plugin=<ladspa प्लगइन "
85 "नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत "
86 "सूची>"
87
88 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
89 msgid "Clocked NULL sink"
90 msgstr "क्लॉक्ड् NULL सींक"
91
92 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
93 msgid "Null Output"
94 msgstr "Null आऊटपुट"
95
96 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
97 msgid "Internal Audio"
98 msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
99
100 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
101 msgid "Modem"
102 msgstr "मोडेम"
103
104 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
105 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
106 msgstr "मूळ lt_dlopen दाखलकर्ता शोधण्यास अपयशी."
107
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
109 msgid "Failed to allocate new dl loader."
110 msgstr "नवीन dl दाखलकर्ता वाटप करण्यास अपयशी."
111
112 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
113 msgid "Failed to add bind-now-loader."
114 msgstr "bind-now-loader समावेष करण्यास अपयशी."
115
116 #: ../src/daemon/main.c:141
117 #, c-format
118 msgid "Got signal %s."
119 msgstr "संकेत %s प्राप्त झाले."
120
121 #: ../src/daemon/main.c:168
122 msgid "Exiting."
123 msgstr "बाहेर पडत आहे."
124
125 #: ../src/daemon/main.c:186
126 #, c-format
127 msgid "Failed to find user '%s'."
128 msgstr "वापरकर्ता '%s' शोधणे अशक्य."
129
130 #: ../src/daemon/main.c:191
131 #, c-format
132 msgid "Failed to find group '%s'."
133 msgstr "गट '%s' शोधण्यास अपयशी."
134
135 #: ../src/daemon/main.c:195
136 #, c-format
137 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
138 msgstr "वापरकर्ता '%s' (UID %lu) व गट '%s' (GID %lu) आढळले."
139
140 #: ../src/daemon/main.c:200
141 #, c-format
142 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
143 msgstr "वापरकर्ता '%s' व गट '%s' चे GID जुळत नाही."
144
145 #: ../src/daemon/main.c:205
146 #, c-format
147 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
148 msgstr "वापरकर्ता '%s' ची मुख्य डिरेक्ट्री '%s' नाही, दुर्लक्ष करत आहे."
149
150 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
151 #, c-format
152 msgid "Failed to create '%s': %s"
153 msgstr "'%s' बनवण्यास अपयशी: %s"
154
155 #: ../src/daemon/main.c:220
156 #, c-format
157 msgid "Failed to change group list: %s"
158 msgstr "गट यादी बदलवण्यास अपयशी: %s"
159
160 #: ../src/daemon/main.c:236
161 #, c-format
162 msgid "Failed to change GID: %s"
163 msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s"
164
165 #: ../src/daemon/main.c:252
166 #, c-format
167 msgid "Failed to change UID: %s"
168 msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s"
169
170 #: ../src/daemon/main.c:271
171 msgid "Successfully dropped root privileges."
172 msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले."
173
174 #: ../src/daemon/main.c:279
175 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
176 msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही."
177
178 #: ../src/daemon/main.c:297
179 #, c-format
180 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
181 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s"
182
183 #: ../src/daemon/main.c:474
184 msgid "Failed to parse command line."
185 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
186
187 #: ../src/daemon/main.c:541
188 msgid "Daemon not running"
189 msgstr "डिमन कार्यरत नाही"
190
191 #: ../src/daemon/main.c:543
192 #, c-format
193 msgid "Daemon running as PID %u"
194 msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:553
197 #, c-format
198 msgid "Failed to kill daemon: %s"
199 msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s"
200
201 #: ../src/daemon/main.c:571
202 msgid ""
203 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
204 "specified)."
205 msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)."
206
207 #: ../src/daemon/main.c:573
208 msgid "Root privileges required."
209 msgstr "रूट परवानगी आवश्यक."
210
211 #: ../src/daemon/main.c:578
212 msgid "--start not supported for system instances."
213 msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही."
214
215 #: ../src/daemon/main.c:583
216 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
217 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!"
218
219 #: ../src/daemon/main.c:586
220 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
221 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
222
223 #: ../src/daemon/main.c:589
224 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
225 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:594
228 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
229 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:621
232 msgid "Failed to acquire stdio."
233 msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी."
234
235 #: ../src/daemon/main.c:627
236 #, c-format
237 msgid "pipe failed: %s"
238 msgstr "पाइप अपयशी: %s"
239
240 #: ../src/daemon/main.c:632
241 #, c-format
242 msgid "fork() failed: %s"
243 msgstr "fork() अपयशी: %s"
244
245 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
246 #, c-format
247 msgid "read() failed: %s"
248 msgstr "read() अपयशी: %s"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:652
251 msgid "Daemon startup failed."
252 msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी."
253
254 #: ../src/daemon/main.c:654
255 msgid "Daemon startup successful."
256 msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी."
257
258 #: ../src/daemon/main.c:731
259 #, c-format
260 msgid "This is PulseAudio %s"
261 msgstr "हे PulseAudio %s आहे"
262
263 #: ../src/daemon/main.c:732
264 #, c-format
265 msgid "Compilation host: %s"
266 msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s"
267
268 #: ../src/daemon/main.c:733
269 #, c-format
270 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
271 msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s"
272
273 #: ../src/daemon/main.c:736
274 #, c-format
275 msgid "Running on host: %s"
276 msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
277
278 #: ../src/daemon/main.c:739
279 #, c-format
280 msgid "Found %u CPUs."
281 msgstr "%u CPUs आढळले."
282
283 #: ../src/daemon/main.c:741
284 #, c-format
285 msgid "Page size is %lu bytes"
286 msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे"
287
288 #: ../src/daemon/main.c:744
289 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
290 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय"
291
292 #: ../src/daemon/main.c:746
293 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
294 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:749
297 #, c-format
298 msgid "Running in valgrind mode: %s"
299 msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s"
300
301 #: ../src/daemon/main.c:752
302 msgid "Optimized build: yes"
303 msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय"
304
305 #: ../src/daemon/main.c:754
306 msgid "Optimized build: no"
307 msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:758
310 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
311 msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत."
312
313 #: ../src/daemon/main.c:760
314 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
315 msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले."
316
317 #: ../src/daemon/main.c:762
318 msgid "All asserts enabled."
319 msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:766
322 msgid "Failed to get machine ID"
323 msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी"
324
325 #: ../src/daemon/main.c:769
326 #, c-format
327 msgid "Machine ID is %s."
328 msgstr "मशीन ID %s आहे."
329
330 #: ../src/daemon/main.c:773
331 #, c-format
332 msgid "Session ID is %s."
333 msgstr "सत्र ID %s आहे."
334
335 #: ../src/daemon/main.c:779
336 #, c-format
337 msgid "Using runtime directory %s."
338 msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
339
340 #: ../src/daemon/main.c:784
341 #, c-format
342 msgid "Using state directory %s."
343 msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
344
345 #: ../src/daemon/main.c:787
346 #, c-format
347 msgid "Using modules directory %s."
348 msgstr "घटक डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
349
350 #: ../src/daemon/main.c:789
351 #, c-format
352 msgid "Running in system mode: %s"
353 msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s"
354
355 #: ../src/daemon/main.c:792
356 msgid ""
357 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
358 "shouldn't be doing that.\n"
359 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
360 "expected.\n"
361 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
362 "explanation why system mode is usually a bad idea."
363 msgstr ""
364 "ठिक आहे, तुम्ही PA प्रणाली मोडमध्ये चालवत आहात. कृपया लक्षात ठेवा असे करण्यास फारशी "
365 "आवश्यकता नाही.\n"
366 "असे कार्यान्वीत केल्यास, काहिक घटक योग्यप्रकारे कार्य नसेल करत असल्यास त्याला तुम्हीच "
367 "जबाबदार राहणार.\n"
368 "प्रणाली मोड दोकादायक आहे यासाठी कृपया http://pulseaudio.org/wiki/"
369 "WhatIsWrongWithSystemMode वाचा."
370
371 #: ../src/daemon/main.c:809
372 msgid "pa_pid_file_create() failed."
373 msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी."
374
375 #: ../src/daemon/main.c:819
376 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
377 msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!"
378
379 #: ../src/daemon/main.c:821
380 msgid ""
381 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
382 "resolution timers enabled!"
383 msgstr ""
384 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
385 "resolution timers enabled!"
386
387 #: ../src/daemon/main.c:844
388 msgid "pa_core_new() failed."
389 msgstr "pa_core_new() अपयशी."
390
391 #: ../src/daemon/main.c:904
392 msgid "Failed to initialize daemon."
393 msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
394
395 #: ../src/daemon/main.c:909
396 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
397 msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार."
398
399 #: ../src/daemon/main.c:926
400 msgid "Daemon startup complete."
401 msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले."
402
403 #: ../src/daemon/main.c:932
404 msgid "Daemon shutdown initiated."
405 msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले."
406
407 #: ../src/daemon/main.c:954
408 msgid "Daemon terminated."
409 msgstr "डिमन नष्ट केले."
410
411 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s [options]\n"
415 "\n"
416 "COMMANDS:\n"
417 " -h, --help Show this help\n"
418 " --version Show version\n"
419 " --dump-conf Dump default configuration\n"
420 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
421 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
422 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
423 "segments\n"
424 " --start Start the daemon if it is not "
425 "running\n"
426 " -k --kill Kill a running daemon\n"
427 " --check Check for a running daemon (only "
428 "returns exit code)\n"
429 "\n"
430 "OPTIONS:\n"
431 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
432 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
433 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
434 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
435 " (only available as root, when SUID "
436 "or\n"
437 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
438 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
439 " (only available as root, when SUID "
440 "or\n"
441 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
442 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
443 "module\n"
444 " loading/unloading after startup\n"
445 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
446 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
447 "this\n"
448 " time passed\n"
449 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
450 "and\n"
451 " this time passed\n"
452 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
453 "and\n"
454 " this time passed\n"
455 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
456 " -v Increase the verbosity level\n"
457 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
458 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
459 "messages\n"
460 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
461 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
462 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
463 "shared\n"
464 " objects (plugins)\n"
465 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
466 " (See --dump-resample-methods for\n"
467 " possible values)\n"
468 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
469 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
470 " platforms that support it.\n"
471 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
472 "\n"
473 "STARTUP SCRIPT:\n"
474 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
475 "with\n"
476 " the specified argument\n"
477 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
478 " -C Open a command line on the running "
479 "TTY\n"
480 " after startup\n"
481 "\n"
482 " -n Don't load default script file\n"
483 msgstr ""
484 "%s [options]\n"
485 "\n"
486 "COMMANDS:\n"
487 " -h, --help Show this help\n"
488 " --version Show version\n"
489 " --dump-conf Dump default configuration\n"
490 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
491 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
492 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
493 "segments\n"
494 " --start Start the daemon if it is not "
495 "running\n"
496 " -k --kill Kill a running daemon\n"
497 " --check Check for a running daemon (only "
498 "returns exit code)\n"
499 "\n"
500 "OPTIONS:\n"
501 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
502 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
503 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
504 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
505 " (only available as root, when SUID "
506 "or\n"
507 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
508 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
509 " (only available as root, when SUID "
510 "or\n"
511 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
512 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
513 "module\n"
514 " loading/unloading after startup\n"
515 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
516 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
517 "this\n"
518 " time passed\n"
519 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
520 "and\n"
521 " this time passed\n"
522 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
523 "and\n"
524 " this time passed\n"
525 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
526 " -v Increase the verbosity level\n"
527 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
528 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
529 "messages\n"
530 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
531 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
532 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
533 "shared\n"
534 " objects (plugins)\n"
535 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
536 " (See --dump-resample-methods for\n"
537 " possible values)\n"
538 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
539 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
540 " platforms that support it.\n"
541 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
542 "\n"
543 "STARTUP SCRIPT:\n"
544 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
545 "with\n"
546 " the specified argument\n"
547 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
548 " -C Open a command line on the running "
549 "TTY\n"
550 " after startup\n"
551 "\n"
552 " -n Don't load default script file\n"
553
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
555 msgid "--daemonize expects boolean argument"
556 msgstr "--daemonize यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
557
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
559 msgid "--fail expects boolean argument"
560 msgstr "--fail यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
561
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
563 msgid ""
564 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
565 "of debug, info, notice, warn, error)."
566 msgstr ""
567 "--log-level यास लॉग स्तरीय बाब अपेक्षीत आहे (एकतर क्षेत्र 0..4 अंतर्गत संख्यायी किंवा "
568 "debug, info, notice, warn, error पैकी एक)."
569
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
571 msgid "--high-priority expects boolean argument"
572 msgstr "--high-priority यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
573
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
575 msgid "--realtime expects boolean argument"
576 msgstr "--realtime यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
577
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
579 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
580 msgstr "--disallow-module-loading यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
581
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
583 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
584 msgstr "--disallow-exit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
587 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
588 msgstr "--use-pid-file यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
589
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
591 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
592 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: 'syslog', 'stderr' किंवा 'auto' पैकी एक वापरा."
593
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
595 msgid "--log-time expects boolean argument"
596 msgstr "--log-time यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
597
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
599 msgid "--log-meta expects boolean argument"
600 msgstr "--log-meta यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
601
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
603 #, c-format
604 msgid "Invalid resample method '%s'."
605 msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
606
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
608 msgid "--system expects boolean argument"
609 msgstr "--system यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
610
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
612 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
613 msgstr "--no-cpu-limit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
614
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
616 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
617 msgstr "--disable-shm यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
618
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
620 #, c-format
621 msgid "Name: %s\n"
622 msgstr "नाव: %s\n"
623
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
625 #, c-format
626 msgid "No module information available\n"
627 msgstr "घटक माहिती उपलब्ध नाही\n"
628
629 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
630 #, c-format
631 msgid "Version: %s\n"
632 msgstr "आवृत्ती: %s\n"
633
634 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
635 #, c-format
636 msgid "Description: %s\n"
637 msgstr "वर्णन: %s\n"
638
639 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
640 #, c-format
641 msgid "Author: %s\n"
642 msgstr "लेखक: %s\n"
643
644 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
645 #, c-format
646 msgid "Usage: %s\n"
647 msgstr "वापरणी: %s\n"
648
649 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
650 #, c-format
651 msgid "Load Once: %s\n"
652 msgstr "एकदा दाखल करा: %s\n"
653
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
655 #, c-format
656 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
657 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
658
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
660 #, c-format
661 msgid "Path: %s\n"
662 msgstr "मार्ग: %s\n"
663
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
665 #, c-format
666 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
668
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
670 #, c-format
671 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
673
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
675 #, c-format
676 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
677 msgstr "[%s:%u] अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
678
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
680 #, c-format
681 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
682 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
683
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
685 #, c-format
686 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
687 msgstr "[%s:%u] rlimit या प्लॅटफॉर्म वर समर्थीत नाही."
688
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
690 #, c-format
691 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
692 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल स्वरूप '%s'."
693
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
695 #, c-format
696 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
697 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
698
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
700 #, c-format
701 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल मार्ग '%s'."
703
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
705 #, c-format
706 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] अवैध मार्ग मॅप '%s'."
708
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
710 #, c-format
711 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकडे '%s' यांची एकूण संख्या."
713
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
715 #, c-format
716 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकड्याचे आकार '%s'."
718
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
720 #, c-format
721 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] अवैध nice स्तर '%s'."
723
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
725 #, c-format
726 msgid "Failed to open configuration file: %s"
727 msgstr "संयोजना फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
728
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
730 msgid ""
731 "The specified default channel map has a different number of channels than "
732 "the specified default number of channels."
733 msgstr ""
734 "निश्चित मुलभूत वाहिनी मॅपकडे निश्चित एकूण मुलभूत वाहिनी पेक्षा वेगळे वाहिनी संख्या "
735 "समाविष्टीत आहे."
736
737 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
738 #, c-format
739 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
740 msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n"
741
742 #: ../src/daemon/caps.c:62
743 msgid "Cleaning up privileges."
744 msgstr "परवानगी वगळत आहे."
745
746 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
747 msgid "PulseAudio Sound System"
748 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली"
749
750 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
751 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
752 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली सुरू करा"
753
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
755 msgid "Mono"
756 msgstr "मोनो"
757
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
759 msgid "Front Center"
760 msgstr "समोर मध्यभागी"
761
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
763 msgid "Front Left"
764 msgstr "समोर डावीकडे"
765
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
767 msgid "Front Right"
768 msgstr "समोर उजवीकडे"
769
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
771 msgid "Rear Center"
772 msgstr "पाठीमागे भध्यभागी"
773
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
775 msgid "Rear Left"
776 msgstr "पाठीमागे डावीकडे"
777
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
779 msgid "Rear Right"
780 msgstr "पाठीमागे उजवीकडे"
781
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
783 msgid "Low Frequency Emmiter"
784 msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्रोत"
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
787 msgid "Front Left-of-center"
788 msgstr "समोर डावी-कडील-मध्यभागी"
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
791 msgid "Front Right-of-center"
792 msgstr "समोर उजवी-कडील-मध्यभागी"
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
795 msgid "Side Left"
796 msgstr "डावी बाजू"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
799 msgid "Side Right"
800 msgstr "उजवी बाजू"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
803 msgid "Auxiliary 0"
804 msgstr "ऑक्जीलरी 0"
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
807 msgid "Auxiliary 1"
808 msgstr "ऑक्जीलरी 1"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
811 msgid "Auxiliary 2"
812 msgstr "ऑक्जीलरी 2"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
815 msgid "Auxiliary 3"
816 msgstr "ऑक्जीलरी 3"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
819 msgid "Auxiliary 4"
820 msgstr "ऑक्जीलरी 4"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
823 msgid "Auxiliary 5"
824 msgstr "ऑक्जीलरी 5"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
827 msgid "Auxiliary 6"
828 msgstr "ऑक्जीलरी 6"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
831 msgid "Auxiliary 7"
832 msgstr "ऑक्जीलरी 7"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
835 msgid "Auxiliary 8"
836 msgstr "ऑक्जीलरी 8"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
839 msgid "Auxiliary 9"
840 msgstr "ऑक्जीलरी 9"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
843 msgid "Auxiliary 10"
844 msgstr "ऑक्जीलरी 10"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
847 msgid "Auxiliary 11"
848 msgstr "ऑक्जीलरी 11"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
851 msgid "Auxiliary 12"
852 msgstr "ऑक्जीलरी 12"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
855 msgid "Auxiliary 13"
856 msgstr "ऑक्जीलरी 13"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
859 msgid "Auxiliary 14"
860 msgstr "ऑक्जीलरी 14"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
863 msgid "Auxiliary 15"
864 msgstr "ऑक्जीलरी 15"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
867 msgid "Auxiliary 16"
868 msgstr "ऑक्जीलरी 16"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
871 msgid "Auxiliary 17"
872 msgstr "ऑक्जीलरी 17"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
875 msgid "Auxiliary 18"
876 msgstr "ऑक्जीलरी 18"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
879 msgid "Auxiliary 19"
880 msgstr "ऑक्जीलरी 19"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
883 msgid "Auxiliary 20"
884 msgstr "ऑक्जीलरी 20"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
887 msgid "Auxiliary 21"
888 msgstr "ऑक्जीलरी 21"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
891 msgid "Auxiliary 22"
892 msgstr "ऑक्जीलरी 22"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
895 msgid "Auxiliary 23"
896 msgstr "ऑक्जीलरी 23"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
899 msgid "Auxiliary 24"
900 msgstr "ऑक्जीलरी 24"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
903 msgid "Auxiliary 25"
904 msgstr "ऑक्जीलरी 25"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
907 msgid "Auxiliary 26"
908 msgstr "ऑक्जीलरी 26"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
911 msgid "Auxiliary 27"
912 msgstr "ऑक्जीलरी 27"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
915 msgid "Auxiliary 28"
916 msgstr "ऑक्जीलरी 28"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
919 msgid "Auxiliary 29"
920 msgstr "ऑक्जीलरी 29"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
923 msgid "Auxiliary 30"
924 msgstr "ऑक्जीलरी 30"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
927 msgid "Auxiliary 31"
928 msgstr "ऑक्जीलरी 31"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
931 msgid "Top Center"
932 msgstr "वरील मध्य"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
935 msgid "Top Front Center"
936 msgstr "वरील समोरचे मध्य"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
939 msgid "Top Front Left"
940 msgstr "वरील समोरचे डावे"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
943 msgid "Top Front Right"
944 msgstr "वरील समोरचे उजवे"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
947 msgid "Top Rear Center"
948 msgstr "वरील पाठीमागचे मध्य"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
951 msgid "Top Rear Left"
952 msgstr "वरील पाठीमागचे डावे"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
955 msgid "Top Rear Right"
956 msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
959 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
960 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
961 msgid "(invalid)"
962 msgstr "(अवैध)"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
965 msgid "Stereo"
966 msgstr "स्टिरीओ"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
969 msgid "Surround 4.0"
970 msgstr "सराऊन्ड 4.0"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
973 msgid "Surround 4.1"
974 msgstr "सराऊन्ड 4.1"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
977 msgid "Surround 5.0"
978 msgstr "सराऊन्ड 5.0"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
981 msgid "Surround 5.1"
982 msgstr "सराऊन्ड 5.1"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
985 msgid "Surround 7.1"
986 msgstr "सराऊन्ड 7.1"
987
988 #: ../src/pulse/error.c:43
989 msgid "OK"
990 msgstr "ठिक"
991
992 #: ../src/pulse/error.c:44
993 msgid "Access denied"
994 msgstr "प्रवेश नकारले"
995
996 #: ../src/pulse/error.c:45
997 msgid "Unknown command"
998 msgstr "अपरिचीत आदेश"
999
1000 #: ../src/pulse/error.c:46
1001 msgid "Invalid argument"
1002 msgstr "अवैध बाब"
1003
1004 #: ../src/pulse/error.c:47
1005 msgid "Entity exists"
1006 msgstr "घटक अस्तित्वात आहे"
1007
1008 #: ../src/pulse/error.c:48
1009 msgid "No such entity"
1010 msgstr "घटक आढळले नाही"
1011
1012 #: ../src/pulse/error.c:49
1013 msgid "Connection refused"
1014 msgstr "जुळवणी नकारली"
1015
1016 #: ../src/pulse/error.c:50
1017 msgid "Protocol error"
1018 msgstr "प्रोटोकॉल त्रुटी"
1019
1020 #: ../src/pulse/error.c:51
1021 msgid "Timeout"
1022 msgstr "वेळसमाप्ती"
1023
1024 #: ../src/pulse/error.c:52
1025 msgid "No authorization key"
1026 msgstr "ओळख पटवण्याकरीता कि आढळली नाही"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:53
1029 msgid "Internal error"
1030 msgstr "आंतरीक त्रुटी"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:54
1033 msgid "Connection terminated"
1034 msgstr "वेळसमाप्ती नष्ट झाली"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:55
1037 msgid "Entity killed"
1038 msgstr "घटक नष्ट झाले"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:56
1041 msgid "Invalid server"
1042 msgstr "अवैध सर्वर"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:57
1045 msgid "Module initalization failed"
1046 msgstr "घटक प्रारंभ अपयशी"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:58
1049 msgid "Bad state"
1050 msgstr "अयोग्य स्तर"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:59
1053 msgid "No data"
1054 msgstr "डेटा आढळला नाही"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:60
1057 msgid "Incompatible protocol version"
1058 msgstr "असहत्व प्रोटोकॉल आवृत्ती"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:61
1061 msgid "Too large"
1062 msgstr "खूप मोठे"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:62
1065 msgid "Not supported"
1066 msgstr "समर्थीत नाही"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:63
1069 msgid "Unknown error code"
1070 msgstr "अपरिचीत त्रुटी कोड"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:64
1073 msgid "No such extension"
1074 msgstr "यानुरूप वाढ आढळली नाही"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:65
1077 msgid "Obsolete functionality"
1078 msgstr "जुणी कार्यपद्धत"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:66
1081 msgid "Missing implementation"
1082 msgstr "लागू केले आहे असे आढळले नाही"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:67
1085 msgid "Client forked"
1086 msgstr "क्लाऐंट विभाजीत केले"
1087
1088 #: ../src/pulse/error.c:68
1089 msgid "Input/Output error"
1090 msgstr "इंपुट/आऊटपुट त्रुटी"
1091
1092 #: ../src/pulse/error.c:69
1093 msgid "Device or resource busy"
1094 msgstr "उपकरन किंव स्रोत व्यस्थ"
1095
1096 #: ../src/pulse/sample.c:172
1097 #, c-format
1098 msgid "%s %uch %uHz"
1099 msgstr "%s %uch %uHz"
1100
1101 #: ../src/pulse/sample.c:184
1102 #, c-format
1103 msgid "%0.1f GiB"
1104 msgstr "%0.1f GiB"
1105
1106 #: ../src/pulse/sample.c:186
1107 #, c-format
1108 msgid "%0.1f MiB"
1109 msgstr "%0.1f MiB"
1110
1111 #: ../src/pulse/sample.c:188
1112 #, c-format
1113 msgid "%0.1f KiB"
1114 msgstr "%0.1f KiB"
1115
1116 #: ../src/pulse/sample.c:190
1117 #, c-format
1118 msgid "%u B"
1119 msgstr "%u B"
1120
1121 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1122 msgid "XOpenDisplay() failed"
1123 msgstr "XOpenDisplay() अपयशी"
1124
1125 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1126 msgid "Failed to parse cookie data"
1127 msgstr "कुकी डेटा वाचण्यास अपयशी"
1128
1129 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1130 #, c-format
1131 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1132 msgstr "संयोजना फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी: %s"
1133
1134 #: ../src/pulse/context.c:550
1135 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1136 msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणीचा प्रयत्न करत आहे."
1137
1138 #: ../src/pulse/context.c:693
1139 #, c-format
1140 msgid "fork(): %s"
1141 msgstr "fork(): %s"
1142
1143 #: ../src/pulse/context.c:748
1144 #, c-format
1145 msgid "waitpid(): %s"
1146 msgstr "waitpid(): %s"
1147
1148 #: ../src/pulse/context.c:1438
1149 #, c-format
1150 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1151 msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले"
1152
1153 #: ../src/utils/pacat.c:108
1154 #, c-format
1155 msgid "Failed to drain stream: %s"
1156 msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s"
1157
1158 #: ../src/utils/pacat.c:113
1159 msgid "Playback stream drained."
1160 msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे झाले."
1161
1162 #: ../src/utils/pacat.c:123
1163 msgid "Draining connection to server."
1164 msgstr "सर्व्हर करीता जुळवणी ड्रेन केली."
1165
1166 #: ../src/utils/pacat.c:136
1167 #, c-format
1168 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1169 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1170
1171 #: ../src/utils/pacat.c:159
1172 #, c-format
1173 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1174 msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s"
1175
1176 #: ../src/utils/pacat.c:197
1177 #, c-format
1178 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1179 msgstr "pa_stream_begin_write() अपयशी: %s"
1180
1181 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1182 #, c-format
1183 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1184 msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s"
1185
1186 #: ../src/utils/pacat.c:307
1187 msgid "Stream successfully created."
1188 msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या निर्माण केले."
1189
1190 #: ../src/utils/pacat.c:310
1191 #, c-format
1192 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1193 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s"
1194
1195 #: ../src/utils/pacat.c:314
1196 #, c-format
1197 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1198 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1199
1200 #: ../src/utils/pacat.c:317
1201 #, c-format
1202 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1203 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, fragsize=%u"
1204
1205 #: ../src/utils/pacat.c:321
1206 #, c-format
1207 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1208 msgstr "उदाहरणार्थ spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे."
1209
1210 #: ../src/utils/pacat.c:325
1211 #, c-format
1212 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1213 msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले)."
1214
1215 #: ../src/utils/pacat.c:335
1216 #, c-format
1217 msgid "Stream error: %s"
1218 msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s"
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:345
1221 #, c-format
1222 msgid "Stream device suspended.%s"
1223 msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s"
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:347
1226 #, c-format
1227 msgid "Stream device resumed.%s"
1228 msgstr "स्ट्रीम साधन पुनः सुरू केले.%s"
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:355
1231 #, c-format
1232 msgid "Stream underrun.%s"
1233 msgstr "स्ट्रीम underrun.%s"
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:362
1236 #, c-format
1237 msgid "Stream overrun.%s"
1238 msgstr "स्ट्रीम overrun.%s"
1239
1240 #: ../src/utils/pacat.c:369
1241 #, c-format
1242 msgid "Stream started.%s"
1243 msgstr "स्ट्रीम started.%s"
1244
1245 #: ../src/utils/pacat.c:376
1246 #, c-format
1247 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1248 msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s"
1249
1250 #: ../src/utils/pacat.c:376
1251 msgid "not "
1252 msgstr "नाही "
1253
1254 #: ../src/utils/pacat.c:383
1255 #, c-format
1256 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1257 msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s"
1258
1259 #: ../src/utils/pacat.c:415
1260 #, c-format
1261 msgid "Connection established.%s"
1262 msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s"
1263
1264 #: ../src/utils/pacat.c:418
1265 #, c-format
1266 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1267 msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s"
1268
1269 #: ../src/utils/pacat.c:450
1270 #, c-format
1271 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1272 msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s"
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:456
1275 #, c-format
1276 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1277 msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s"
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1280 #, c-format
1281 msgid "Connection failure: %s"
1282 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s"
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:503
1285 msgid "Got EOF."
1286 msgstr "EOF प्राप्त झाले."
1287
1288 #: ../src/utils/pacat.c:540
1289 #, c-format
1290 msgid "write() failed: %s"
1291 msgstr "write() अपयशी: %s"
1292
1293 #: ../src/utils/pacat.c:561
1294 msgid "Got signal, exiting."
1295 msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:575
1298 #, c-format
1299 msgid "Failed to get latency: %s"
1300 msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:580
1303 #, c-format
1304 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1305 msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec."
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:599
1308 #, c-format
1309 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1310 msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s"
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:609
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "%s [options]\n"
1316 "\n"
1317 " -h, --help Show this help\n"
1318 " --version Show version\n"
1319 "\n"
1320 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1321 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1322 "\n"
1323 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1324 "\n"
1325 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1326 "to\n"
1327 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1328 "connect to\n"
1329 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1330 "server\n"
1331 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1332 "server\n"
1333 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1334 "in range 0...65536\n"
1335 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1336 "44100)\n"
1337 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1338 "s16be, u8, float32le,\n"
1339 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1340 "s24le, s24be,\n"
1341 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1342 "s16ne)\n"
1343 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1344 "2 for stereo\n"
1345 " (defaults to 2)\n"
1346 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1347 "default\n"
1348 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1349 "the stream is\n"
1350 " being connected to.\n"
1351 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1352 "the stream is\n"
1353 " being connected to.\n"
1354 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1355 "channel map\n"
1356 " from the sink the stream is being "
1357 "connected to.\n"
1358 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1359 " --no-remap Map channels by index instead of "
1360 "name.\n"
1361 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1362 "bytes.\n"
1363 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1364 "per request in bytes.\n"
1365 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1366 "specified value.\n"
1367 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1368 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1369 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1370 msgstr ""
1371 "%s [options]\n"
1372 "\n"
1373 " -h, --help Show this help\n"
1374 " --version Show version\n"
1375 "\n"
1376 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1377 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1378 "\n"
1379 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1380 "\n"
1381 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1382 "to\n"
1383 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1384 "connect to\n"
1385 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1386 "server\n"
1387 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1388 "server\n"
1389 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1390 "in range 0...65536\n"
1391 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1392 "44100)\n"
1393 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1394 "s16be, u8, float32le,\n"
1395 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1396 "s24le, s24be,\n"
1397 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1398 "s16ne)\n"
1399 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1400 "2 for stereo\n"
1401 " (defaults to 2)\n"
1402 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1403 "default\n"
1404 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1405 "the stream is\n"
1406 " being connected to.\n"
1407 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1408 "the stream is\n"
1409 " being connected to.\n"
1410 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1411 "channel map\n"
1412 " from the sink the stream is being "
1413 "connected to.\n"
1414 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1415 " --no-remap Map channels by index instead of "
1416 "name.\n"
1417 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1418 "bytes.\n"
1419 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1420 "per request in bytes.\n"
1421 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1422 "specified value.\n"
1423 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1424 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1425 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1426
1427 #: ../src/utils/pacat.c:731
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "pacat %s\n"
1431 "Compiled with libpulse %s\n"
1432 "Linked with libpulse %s\n"
1433 msgstr ""
1434 "pacat %s\n"
1435 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
1436 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
1437
1438 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1439 #, c-format
1440 msgid "Invalid client name '%s'"
1441 msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'"
1442
1443 #: ../src/utils/pacat.c:779
1444 #, c-format
1445 msgid "Invalid stream name '%s'"
1446 msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'"
1447
1448 #: ../src/utils/pacat.c:816
1449 #, c-format
1450 msgid "Invalid channel map '%s'"
1451 msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'"
1452
1453 #: ../src/utils/pacat.c:845
1454 #, c-format
1455 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1456 msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'"
1457
1458 #: ../src/utils/pacat.c:852
1459 #, c-format
1460 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1461 msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'"
1462
1463 #: ../src/utils/pacat.c:864
1464 #, c-format
1465 msgid "Invalid property '%s'"
1466 msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'"
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:881
1469 #, c-format
1470 msgid "Unknown file format %s."
1471 msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s."
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:900
1474 msgid "Invalid sample specification"
1475 msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
1476
1477 #: ../src/utils/pacat.c:910
1478 #, c-format
1479 msgid "open(): %s"
1480 msgstr "open(): %s"
1481
1482 #: ../src/utils/pacat.c:915
1483 #, c-format
1484 msgid "dup2(): %s"
1485 msgstr "dup2(): %s"
1486
1487 #: ../src/utils/pacat.c:922
1488 msgid "Too many arguments."
1489 msgstr "खूप जास्त बाब."
1490
1491 #: ../src/utils/pacat.c:933
1492 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1493 msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
1494
1495 #: ../src/utils/pacat.c:953
1496 msgid "Failed to open audio file."
1497 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:959
1500 msgid ""
1501 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1502 "specification from file."
1503 msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल."
1504
1505 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1506 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1507 msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
1508
1509 #: ../src/utils/pacat.c:971
1510 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1511 msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी."
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:982
1514 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1515 msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही"
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:993
1518 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1519 msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी."
1520
1521 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1522 #, c-format
1523 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1524 msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1527 msgid "recording"
1528 msgstr "रेकॉर्डींग"
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1531 msgid "playback"
1532 msgstr "प्लेबॅक"
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1535 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1536 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी."
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1539 msgid "io_new() failed."
1540 msgstr "io_new() अपयशी."
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1543 msgid "pa_context_new() failed."
1544 msgstr "pa_context_new() अपयशी."
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1547 #, c-format
1548 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1549 msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1552 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1553 msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी."
1554
1555 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1556 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1557 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी."
1558
1559 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1560 #, c-format
1561 msgid "fork(): %s\n"
1562 msgstr "fork(): %s\n"
1563
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1565 #, c-format
1566 msgid "execvp(): %s\n"
1567 msgstr "execvp(): %s\n"
1568
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1570 #, c-format
1571 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1572 msgstr "सस्पेंड करण्यास अपयशी: %s\n"
1573
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1575 #, c-format
1576 msgid "Failure to resume: %s\n"
1577 msgstr "पुन्हा चालू करण्यास अपयशी: %s\n"
1578
1579 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1580 #, c-format
1581 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1582 msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n"
1583
1584 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1585 #, c-format
1586 msgid "Connection failure: %s\n"
1587 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n"
1588
1589 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1590 #, c-format
1591 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1592 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n"
1593
1594 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1595 #, c-format
1596 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1597 msgstr "सावधानता: उप कार्य संकेत %u द्वारे नष्ट करण्यात आले\n"
1598
1599 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "%s [options] ... \n"
1603 "\n"
1604 " -h, --help Show this help\n"
1605 " --version Show version\n"
1606 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1607 "to\n"
1608 "\n"
1609 msgstr ""
1610 "%s [options] ... \n"
1611 "\n"
1612 " -h, --help Show this help\n"
1613 " --version Show version\n"
1614 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1615 "to\n"
1616 "\n"
1617
1618 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "pasuspender %s\n"
1622 "Compiled with libpulse %s\n"
1623 "Linked with libpulse %s\n"
1624 msgstr ""
1625 "pasuspender %s\n"
1626 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
1627 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
1628
1629 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1630 #, c-format
1631 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1632 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n"
1633
1634 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1635 #, c-format
1636 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1637 msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
1638
1639 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1640 #, c-format
1641 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1642 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n"
1643
1644 #: ../src/utils/pactl.c:135
1645 #, c-format
1646 msgid "Failed to get statistics: %s"
1647 msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1648
1649 #: ../src/utils/pactl.c:141
1650 #, c-format
1651 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1652 msgstr "वर्तमानक्षणी वापरणीत आहे: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
1653
1654 #: ../src/utils/pactl.c:144
1655 #, c-format
1656 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1657 msgstr "संपूर्ण कार्यकाळवेळी लागू केले: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
1658
1659 #: ../src/utils/pactl.c:147
1660 #, c-format
1661 msgid "Sample cache size: %s\n"
1662 msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n"
1663
1664 #: ../src/utils/pactl.c:156
1665 #, c-format
1666 msgid "Failed to get server information: %s"
1667 msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1668
1669 #: ../src/utils/pactl.c:164
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "User name: %s\n"
1673 "Host Name: %s\n"
1674 "Server Name: %s\n"
1675 "Server Version: %s\n"
1676 "Default Sample Specification: %s\n"
1677 "Default Channel Map: %s\n"
1678 "Default Sink: %s\n"
1679 "Default Source: %s\n"
1680 "Cookie: %08x\n"
1681 msgstr ""
1682 "वापरकर्ता नाव: %s\n"
1683 "आयोजक नाव: %s\n"
1684 "सर्वर नाव: %s\n"
1685 "सर्वर आवृत्ती: %s\n"
1686 "मुलभूत सॅम्पल संयोनजा: %s\n"
1687 "मुलभूत वाहिनी नकाशा: %s\n"
1688 "मुलभूत सींक: %s\n"
1689 "मुलभूत स्रोत: %s\n"
1690 "कुकीज: %08x\n"
1691
1692 #: ../src/utils/pactl.c:205
1693 #, c-format
1694 msgid "Failed to get sink information: %s"
1695 msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1696
1697 #: ../src/utils/pactl.c:221
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "Sink #%u\n"
1701 "\tState: %s\n"
1702 "\tName: %s\n"
1703 "\tDescription: %s\n"
1704 "\tDriver: %s\n"
1705 "\tSample Specification: %s\n"
1706 "\tChannel Map: %s\n"
1707 "\tOwner Module: %u\n"
1708 "\tMute: %s\n"
1709 "\tVolume: %s%s%s\n"
1710 "\t balance %0.2f\n"
1711 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1712 "\tMonitor Source: %s\n"
1713 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1714 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1715 "\tProperties:\n"
1716 "\t\t%s\n"
1717 msgstr ""
1718 "Sink #%u\n"
1719 "\tState: %s\n"
1720 "\tName: %s\n"
1721 "\tDescription: %s\n"
1722 "\tDriver: %s\n"
1723 "\tSample Specification: %s\n"
1724 "\tChannel Map: %s\n"
1725 "\tOwner Module: %u\n"
1726 "\tMute: %s\n"
1727 "\tVolume: %s%s%s\n"
1728 "\t balance %0.2f\n"
1729 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1730 "\tMonitor Source: %s\n"
1731 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1732 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1733 "\tProperties:\n"
1734 "\t\t%s\n"
1735
1736 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1737 #, c-format
1738 msgid "\tPorts:\n"
1739 msgstr "\tपोर्टस्:\n"
1740
1741 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1742 #, c-format
1743 msgid "\tActive Port: %s\n"
1744 msgstr "\tसक्रीय पोर्ट: %s\n"
1745
1746 #: ../src/utils/pactl.c:297
1747 #, c-format
1748 msgid "Failed to get source information: %s"
1749 msgstr "स्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1750
1751 #: ../src/utils/pactl.c:313
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "Source #%u\n"
1755 "\tState: %s\n"
1756 "\tName: %s\n"
1757 "\tDescription: %s\n"
1758 "\tDriver: %s\n"
1759 "\tSample Specification: %s\n"
1760 "\tChannel Map: %s\n"
1761 "\tOwner Module: %u\n"
1762 "\tMute: %s\n"
1763 "\tVolume: %s%s%s\n"
1764 "\t balance %0.2f\n"
1765 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1766 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1767 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1768 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1769 "\tProperties:\n"
1770 "\t\t%s\n"
1771 msgstr ""
1772 "Source #%u\n"
1773 "\tState: %s\n"
1774 "\tName: %s\n"
1775 "\tDescription: %s\n"
1776 "\tDriver: %s\n"
1777 "\tSample Specification: %s\n"
1778 "\tChannel Map: %s\n"
1779 "\tOwner Module: %u\n"
1780 "\tMute: %s\n"
1781 "\tVolume: %s%s%s\n"
1782 "\t balance %0.2f\n"
1783 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1784 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1785 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1786 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1787 "\tProperties:\n"
1788 "\t\t%s\n"
1789
1790 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1791 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1792 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1793 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1794 #: ../src/utils/pactl.c:645
1795 msgid "n/a"
1796 msgstr "n/a"
1797
1798 #: ../src/utils/pactl.c:375
1799 #, c-format
1800 msgid "Failed to get module information: %s"
1801 msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1802
1803 #: ../src/utils/pactl.c:393
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "Module #%u\n"
1807 "\tName: %s\n"
1808 "\tArgument: %s\n"
1809 "\tUsage counter: %s\n"
1810 "\tProperties:\n"
1811 "\t\t%s\n"
1812 msgstr ""
1813 "Module #%u\n"
1814 "\tName: %s\n"
1815 "\tArgument: %s\n"
1816 "\tUsage counter: %s\n"
1817 "\tProperties:\n"
1818 "\t\t%s\n"
1819
1820 #: ../src/utils/pactl.c:412
1821 #, c-format
1822 msgid "Failed to get client information: %s"
1823 msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1824
1825 #: ../src/utils/pactl.c:430
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "Client #%u\n"
1829 "\tDriver: %s\n"
1830 "\tOwner Module: %s\n"
1831 "\tProperties:\n"
1832 "\t\t%s\n"
1833 msgstr ""
1834 "Client #%u\n"
1835 "\tDriver: %s\n"
1836 "\tOwner Module: %s\n"
1837 "\tProperties:\n"
1838 "\t\t%s\n"
1839
1840 #: ../src/utils/pactl.c:447
1841 #, c-format
1842 msgid "Failed to get card information: %s"
1843 msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1844
1845 #: ../src/utils/pactl.c:465
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Card #%u\n"
1849 "\tName: %s\n"
1850 "\tDriver: %s\n"
1851 "\tOwner Module: %s\n"
1852 "\tProperties:\n"
1853 "\t\t%s\n"
1854 msgstr ""
1855 "Card #%u\n"
1856 "\tName: %s\n"
1857 "\tDriver: %s\n"
1858 "\tOwner Module: %s\n"
1859 "\tProperties:\n"
1860 "\t\t%s\n"
1861
1862 #: ../src/utils/pactl.c:479
1863 #, c-format
1864 msgid "\tProfiles:\n"
1865 msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n"
1866
1867 #: ../src/utils/pactl.c:485
1868 #, c-format
1869 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1870 msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n"
1871
1872 #: ../src/utils/pactl.c:496
1873 #, c-format
1874 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1875 msgstr "सींक इंपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1876
1877 #: ../src/utils/pactl.c:515
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "Sink Input #%u\n"
1881 "\tDriver: %s\n"
1882 "\tOwner Module: %s\n"
1883 "\tClient: %s\n"
1884 "\tSink: %u\n"
1885 "\tSample Specification: %s\n"
1886 "\tChannel Map: %s\n"
1887 "\tMute: %s\n"
1888 "\tVolume: %s\n"
1889 "\t %s\n"
1890 "\t balance %0.2f\n"
1891 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1892 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1893 "\tResample method: %s\n"
1894 "\tProperties:\n"
1895 "\t\t%s\n"
1896 msgstr ""
1897 "Sink Input #%u\n"
1898 "\tDriver: %s\n"
1899 "\tOwner Module: %s\n"
1900 "\tClient: %s\n"
1901 "\tSink: %u\n"
1902 "\tSample Specification: %s\n"
1903 "\tChannel Map: %s\n"
1904 "\tMute: %s\n"
1905 "\tVolume: %s\n"
1906 "\t %s\n"
1907 "\t balance %0.2f\n"
1908 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1909 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tResample method: %s\n"
1911 "\tProperties:\n"
1912 "\t\t%s\n"
1913
1914 #: ../src/utils/pactl.c:554
1915 #, c-format
1916 msgid "Failed to get source output information: %s"
1917 msgstr "स्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1918
1919 #: ../src/utils/pactl.c:574
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "Source Output #%u\n"
1923 "\tDriver: %s\n"
1924 "\tOwner Module: %s\n"
1925 "\tClient: %s\n"
1926 "\tSource: %u\n"
1927 "\tSample Specification: %s\n"
1928 "\tChannel Map: %s\n"
1929 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1930 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1931 "\tResample method: %s\n"
1932 "\tProperties:\n"
1933 "\t\t%s\n"
1934 msgstr ""
1935 "Source Output #%u\n"
1936 "\tDriver: %s\n"
1937 "\tOwner Module: %s\n"
1938 "\tClient: %s\n"
1939 "\tSource: %u\n"
1940 "\tSample Specification: %s\n"
1941 "\tChannel Map: %s\n"
1942 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1943 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1944 "\tResample method: %s\n"
1945 "\tProperties:\n"
1946 "\t\t%s\n"
1947
1948 #: ../src/utils/pactl.c:605
1949 #, c-format
1950 msgid "Failed to get sample information: %s"
1951 msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1952
1953 #: ../src/utils/pactl.c:623
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "Sample #%u\n"
1957 "\tName: %s\n"
1958 "\tSample Specification: %s\n"
1959 "\tChannel Map: %s\n"
1960 "\tVolume: %s\n"
1961 "\t %s\n"
1962 "\t balance %0.2f\n"
1963 "\tDuration: %0.1fs\n"
1964 "\tSize: %s\n"
1965 "\tLazy: %s\n"
1966 "\tFilename: %s\n"
1967 "\tProperties:\n"
1968 "\t\t%s\n"
1969 msgstr ""
1970 "Sample #%u\n"
1971 "\tName: %s\n"
1972 "\tSample Specification: %s\n"
1973 "\tChannel Map: %s\n"
1974 "\tVolume: %s\n"
1975 "\t %s\n"
1976 "\t balance %0.2f\n"
1977 "\tDuration: %0.1fs\n"
1978 "\tSize: %s\n"
1979 "\tLazy: %s\n"
1980 "\tFilename: %s\n"
1981 "\tProperties:\n"
1982 "\t\t%s\n"
1983
1984 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1985 #, c-format
1986 msgid "Failure: %s"
1987 msgstr "अपयशी: %s"
1988
1989 #: ../src/utils/pactl.c:687
1990 #, c-format
1991 msgid "Failed to upload sample: %s"
1992 msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s"
1993
1994 #: ../src/utils/pactl.c:704
1995 msgid "Premature end of file"
1996 msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती"
1997
1998 #: ../src/utils/pactl.c:863
1999 msgid "Got SIGINT, exiting."
2000 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
2001
2002 #: ../src/utils/pactl.c:869
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "%s [options] stat\n"
2006 "%s [options] list\n"
2007 "%s [options] exit\n"
2008 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2009 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2010 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2011 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2012 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2013 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2014 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2015 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2016 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2017 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2018 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2019 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2020 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2021 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2022 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2023 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2024 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2025 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2026 "\n"
2027 " -h, --help Show this help\n"
2028 " --version Show version\n"
2029 "\n"
2030 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2031 "to\n"
2032 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2033 "server\n"
2034 msgstr ""
2035 "%s [options] stat\n"
2036 "%s [options] list\n"
2037 "%s [options] exit\n"
2038 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2039 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2040 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2041 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2042 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2043 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2044 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2045 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2046 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2047 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2048 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2049 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2050 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2051 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2052 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2053 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2054 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2055 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2056 "\n"
2057 " -h, --help Show this help\n"
2058 " --version Show version\n"
2059 "\n"
2060 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2061 "to\n"
2062 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2063 "server\n"
2064
2065 #: ../src/utils/pactl.c:933
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "pactl %s\n"
2069 "Compiled with libpulse %s\n"
2070 "Linked with libpulse %s\n"
2071 msgstr ""
2072 "pactl %s\n"
2073 "libpulse %s सह कंपाईल केले\n"
2074 "libpulse %s सह जुळले\n"
2075
2076 #: ../src/utils/pactl.c:979
2077 msgid "Please specify a sample file to load"
2078 msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निर्देशीत करा"
2079
2080 #: ../src/utils/pactl.c:992
2081 msgid "Failed to open sound file."
2082 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
2083
2084 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2085 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2086 msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी."
2087
2088 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2089 msgid "You have to specify a sample name to play"
2090 msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2093 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2094 msgstr "काढून टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
2095
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2097 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2098 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2101 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2102 msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल"
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2105 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2106 msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल."
2107
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2109 msgid "You have to specify a module index"
2110 msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2113 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2114 msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2117 msgid ""
2118 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2119 "value."
2120 msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2123 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2124 msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
2125
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2127 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2128 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2129
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2131 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2132 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2133
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2135 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2136 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2140 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2141 msgid "Invalid volume specification"
2142 msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
2143
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2145 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2146 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व खंडाचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2147
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2149 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2150 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट इंडेक्स् व सींक निश्चित करावे लागेल"
2151
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2153 msgid "Invalid sink input index"
2154 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्"
2155
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2157 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2158 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2159
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2161 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2162 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2163
2164 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2165 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2166 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
2167
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2169 msgid "Invalid sink input index specification"
2170 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना"
2171
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2173 msgid "No valid command specified."
2174 msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही."
2175
2176 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2180 "\n"
2181 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2182 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2183 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2184 "variables and cookie file.\n"
2185 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2186 msgstr ""
2187 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2188 "\n"
2189 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2190 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2191 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2192 "variables and cookie file.\n"
2193 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2194
2195 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2196 #, c-format
2197 msgid "Failed to parse command line.\n"
2198 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी.\n"
2199
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2201 #, c-format
2202 msgid "Server: %s\n"
2203 msgstr "सर्वर: %s\n"
2204
2205 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2206 #, c-format
2207 msgid "Source: %s\n"
2208 msgstr "स्रोत: %s\n"
2209
2210 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2211 #, c-format
2212 msgid "Sink: %s\n"
2213 msgstr "सींक: %s\n"
2214
2215 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2216 #, c-format
2217 msgid "Cookie: %s\n"
2218 msgstr "कुकीज: %s\n"
2219
2220 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2221 #, c-format
2222 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2223 msgstr "कुकीज माहिती वाचण्यास अपयशी\n"
2224
2225 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2226 #, c-format
2227 msgid "Failed to save cookie data\n"
2228 msgstr "कुकी डेटा साठवण्यास अपयशी\n"
2229
2230 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2231 #, c-format
2232 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2233 msgstr "क्लाऐंट संयोजना फाइल दाखल करण्यास अपयशी.\n"
2234
2235 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2236 #, c-format
2237 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2238 msgstr "वातावरण संयोजना डेटा वाचण्यास अपयशी.\n"
2239
2240 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2241 #, c-format
2242 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2243 msgstr "FQDN प्राप्त करण्यास अपयशी.\n"
2244
2245 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2246 #, c-format
2247 msgid "Failed to load cookie data\n"
2248 msgstr "कुकी डेटा दाखल करण्यास अपयशी\n"
2249
2250 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2251 #, c-format
2252 msgid "Not yet implemented.\n"
2253 msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n"
2254
2255 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2256 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2257 msgstr "PulseAudio डिमन कार्यरत नाही, किंवा सत्र डिमन नुरूप कार्यरत नाही."
2258
2259 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2260 #, c-format
2261 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2262 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2263
2264 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2265 #, c-format
2266 msgid "connect(): %s"
2267 msgstr "connect(): %s"
2268
2269 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2270 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2271 msgstr "PulseAudio डिमन पूर्णपणे नष्ट करण्यास अपयशी."
2272
2273 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2274 msgid "Daemon not responding."
2275 msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही."
2276
2277 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2278 #, c-format
2279 msgid "poll(): %s"
2280 msgstr "poll(): %s"
2281
2282 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2283 #, c-format
2284 msgid "read(): %s"
2285 msgstr "read(): %s"
2286
2287 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2288 #, c-format
2289 msgid "write(): %s"
2290 msgstr "write(): %s"
2291
2292 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2293 msgid "Cannot access autospawn lock."
2294 msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
2295
2296 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2300 "nothing to write!\n"
2301 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2302 "to the ALSA developers.\n"
2303 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2304 "returned 0 or another value < min_avail."
2305 msgstr ""
2306 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
2307 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
2308 "POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
2309 "मूल्य < min_avail असावे."
2310
2311 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2315 "nothing to read!\n"
2316 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2317 "to the ALSA developers.\n"
2318 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2319 "returned 0 or another value < min_avail."
2320 msgstr ""
2321 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
2322 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
2323 "POLLIN द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
2324 "मूल्य < min_avail असावे."
2325
2326 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2327 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2328 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2329 msgid "Off"
2330 msgstr "बंद करा"
2331
2332 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2333 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2334 msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)"
2335
2336 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2337 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2338 msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)"
2339
2340 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2341 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2342 msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)"
2343
2344 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2345 msgid "PulseAudio Sound Server"
2346 msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
2347
2348 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2349 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2350 msgid "Output Devices"
2351 msgstr "आऊट साधणे"
2352
2353 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2354 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2355 msgid "Input Devices"
2356 msgstr "इंपुट साधणे"
2357
2358 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2359 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2360 msgstr "@HOSTNAME@ वरील ऑडिओ"
2361
2362 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2363 msgid "Input"
2364 msgstr "इंपुट"
2365
2366 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2367 msgid "Docking Station Input"
2368 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इंपुट"
2369
2370 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2371 msgid "Docking Station Microphone"
2372 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2373
2374 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2375 msgid "Line-In"
2376 msgstr "लाइन-इन"
2377
2378 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2379 msgid "Microphone"
2380 msgstr "माइक्रोफोन"
2381
2382 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2383 msgid "External Microphone"
2384 msgstr "बाहेरील माइक्रोफोन"
2385
2386 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2387 msgid "Internal Microphone"
2388 msgstr "आंतरीक माइक्रोफोन"
2389
2390 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2391 msgid "Radio"
2392 msgstr "रेडिओ"
2393
2394 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2395 msgid "Video"
2396 msgstr "विडिओ"
2397
2398 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2399 msgid "Automatic Gain Control"
2400 msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल"
2401
2402 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2403 msgid "No Automatic Gain Control"
2404 msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल अशक्य"
2405
2406 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2407 msgid "Boost"
2408 msgstr "बूस्ट"
2409
2410 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2411 msgid "No Boost"
2412 msgstr "बूस्ट अशक्य"
2413
2414 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2415 msgid "Amplifier"
2416 msgstr "ऍमप्लिफायर"
2417
2418 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2419 msgid "No Amplifier"
2420 msgstr "ऍमप्लिफायर अशक्य"
2421
2422 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2423 msgid "Analog Input"
2424 msgstr "ऍनलॉग इंपुट"
2425
2426 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2427 msgid "Analog Microphone"
2428 msgstr "ऍनलॉग माइक्रोफोन"
2429
2430 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2431 msgid "Analog Line-In"
2432 msgstr "ऍनलॉग लाइन-इन"
2433
2434 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2435 msgid "Analog Radio"
2436 msgstr "ऍनलॉग रेडिओ"
2437
2438 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2439 msgid "Analog Video"
2440 msgstr "ऍनलॉग विडीओ"
2441
2442 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2443 msgid "Analog Output"
2444 msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट"
2445
2446 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2447 msgid "Analog Headphones"
2448 msgstr "ऍनलॉग हेडफोन्स्"
2449
2450 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2451 msgid "Analog Output (LFE)"
2452 msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट (LFE)"
2453
2454 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2455 msgid "Analog Mono Output"
2456 msgstr "ऍनलॉग मोनो आऊटपुट"
2457
2458 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2459 #, c-format
2460 msgid "%s+%s"
2461 msgstr "%s+%s"
2462
2463 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2464 #, c-format
2465 msgid "%s / %s"
2466 msgstr "%s / %s"
2467
2468 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2469 msgid "Analog Mono"
2470 msgstr "ऍनलॉग मोनो"
2471
2472 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2473 msgid "Analog Stereo"
2474 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
2475
2476 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2477 msgid "Analog Surround 2.1"
2478 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 2.1"
2479
2480 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2481 msgid "Analog Surround 3.0"
2482 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.0"
2483
2484 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2485 msgid "Analog Surround 3.1"
2486 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.1"
2487
2488 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2489 msgid "Analog Surround 4.0"
2490 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.0"
2491
2492 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2493 msgid "Analog Surround 4.1"
2494 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.1"
2495
2496 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2497 msgid "Analog Surround 5.0"
2498 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.0"
2499
2500 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2501 msgid "Analog Surround 5.1"
2502 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.1"
2503
2504 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2505 msgid "Analog Surround 6.0"
2506 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.0"
2507
2508 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2509 msgid "Analog Surround 6.1"
2510 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.1"
2511
2512 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2513 msgid "Analog Surround 7.0"
2514 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.0"
2515
2516 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2517 msgid "Analog Surround 7.1"
2518 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.1"
2519
2520 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2521 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2522 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
2523
2524 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2525 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2526 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
2527
2528 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2529 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2530 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2531
2532 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2533 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2534 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2535
2536 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2537 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2538 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
2539
2540 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2541 msgid "Analog Mono Duplex"
2542 msgstr "ऍनलॉग मोनो ड्युप्लेक्स्"
2543
2544 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2545 msgid "Analog Stereo Duplex"
2546 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ ड्युप्लेक्स्"
2547
2548 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2549 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2550 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ ड्युप्लेक्स् (IEC958)"
2551