]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/pa.po
pactl: Stop parsing option when the first non-option is encountered
[pulseaudio] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
7 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2012.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
15 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
28 "ms).\n"
29 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
30 "to the ALSA developers."
31 msgstr ""
32 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
33 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
34
35 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
39 "%lu ms).\n"
40 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
41 "to the ALSA developers."
42 msgstr ""
43 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
44 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
45
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid ""
49 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
50 "%lu.\n"
51 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
52 "to the ALSA developers."
53 msgstr ""
54 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
55 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
56
57 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
61 "(%lu ms).\n"
62 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
63 "to the ALSA developers."
64 msgstr ""
65 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
66 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
67
68 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
69 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
70 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਲੋਡ ਹੀ ਰੱਖੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਇੱਕ ਜ਼ੀਰੋ (null) ਹੇਵੋ"
71
72 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
73 msgid "Dummy Output"
74 msgstr "ਡੰਮੀ ਆਊਟਪੁੱਟ"
75
76 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
77 msgid "Virtual LADSPA sink"
78 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
79
80 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
84 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
85 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
86 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
87 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
88 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
89 "LADSPA port names> "
90 msgstr ""
91 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
92 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
93 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
94 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
95 "input control values>"
96
97 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
98 msgid "Clocked NULL sink"
99 msgstr "ਕਲਾਕਡ NULL ਸਿੰਕ"
100
101 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
102 msgid "Null Output"
103 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
104
105 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
106 msgid "Built-in Audio"
107 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
108
109 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
110 msgid "Modem"
111 msgstr "ਮਾਡਮ"
112
113 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
114 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
115 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
116
117 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
118 msgid "Failed to allocate new dl loader."
119 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
120
121 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
122 msgid "Failed to add bind-now-loader."
123 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
124
125 #: ../src/daemon/main.c:139
126 #, c-format
127 msgid "Got signal %s."
128 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
129
130 #: ../src/daemon/main.c:166
131 msgid "Exiting."
132 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
133
134 #: ../src/daemon/main.c:184
135 #, c-format
136 msgid "Failed to find user '%s'."
137 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
138
139 #: ../src/daemon/main.c:189
140 #, c-format
141 msgid "Failed to find group '%s'."
142 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
143
144 #: ../src/daemon/main.c:193
145 #, c-format
146 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
147 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
148
149 #: ../src/daemon/main.c:198
150 #, c-format
151 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
152 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
153
154 #: ../src/daemon/main.c:203
155 #, c-format
156 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
157 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
158
159 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
160 #, c-format
161 msgid "Failed to create '%s': %s"
162 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:218
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change group list: %s"
167 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:234
170 #, c-format
171 msgid "Failed to change GID: %s"
172 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
173
174 #: ../src/daemon/main.c:250
175 #, c-format
176 msgid "Failed to change UID: %s"
177 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
178
179 #: ../src/daemon/main.c:269
180 msgid "Successfully dropped root privileges."
181 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
182
183 #: ../src/daemon/main.c:277
184 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
185 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
186
187 #: ../src/daemon/main.c:295
188 #, c-format
189 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
190 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
191
192 #: ../src/daemon/main.c:496
193 msgid "Failed to parse command line."
194 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:529
197 msgid ""
198 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
199 "service."
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/daemon/main.c:611
203 msgid "Daemon not running"
204 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
205
206 #: ../src/daemon/main.c:613
207 #, c-format
208 msgid "Daemon running as PID %u"
209 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
210
211 #: ../src/daemon/main.c:628
212 #, c-format
213 msgid "Failed to kill daemon: %s"
214 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
215
216 #: ../src/daemon/main.c:657
217 msgid ""
218 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
219 "specified)."
220 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
221
222 #: ../src/daemon/main.c:660
223 msgid "Root privileges required."
224 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:667
227 msgid "--start not supported for system instances."
228 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
229
230 #: ../src/daemon/main.c:707
231 #, c-format
232 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/daemon/main.c:713
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/daemon/main.c:718
242 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
243 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
244
245 #: ../src/daemon/main.c:721
246 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
247 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
248
249 #: ../src/daemon/main.c:724
250 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
251 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
252
253 #: ../src/daemon/main.c:729
254 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
255 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
256
257 #: ../src/daemon/main.c:757
258 msgid "Failed to acquire stdio."
259 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
260
261 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "pipe() failed: %s"
264 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
265
266 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
267 #, c-format
268 msgid "fork() failed: %s"
269 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
272 #, c-format
273 msgid "read() failed: %s"
274 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:789
277 msgid "Daemon startup failed."
278 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
279
280 #: ../src/daemon/main.c:791
281 msgid "Daemon startup successful."
282 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
283
284 #: ../src/daemon/main.c:816
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "setsid() failed: %s"
287 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
288
289 #: ../src/daemon/main.c:901
290 #, c-format
291 msgid "This is PulseAudio %s"
292 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:902
295 #, c-format
296 msgid "Compilation host: %s"
297 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
300 #, c-format
301 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
302 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:906
305 #, c-format
306 msgid "Running on host: %s"
307 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:909
310 #, c-format
311 msgid "Found %u CPUs."
312 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
313
314 #: ../src/daemon/main.c:911
315 #, c-format
316 msgid "Page size is %lu bytes"
317 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:914
320 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
321 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:916
324 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
325 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:919
328 #, c-format
329 msgid "Running in valgrind mode: %s"
330 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
331
332 #: ../src/daemon/main.c:921
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "Running in VM: %s"
335 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
336
337 #: ../src/daemon/main.c:924
338 msgid "Optimized build: yes"
339 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
340
341 #: ../src/daemon/main.c:926
342 msgid "Optimized build: no"
343 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
344
345 #: ../src/daemon/main.c:930
346 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
347 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
348
349 #: ../src/daemon/main.c:932
350 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
351 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
352
353 #: ../src/daemon/main.c:934
354 msgid "All asserts enabled."
355 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
356
357 #: ../src/daemon/main.c:938
358 msgid "Failed to get machine ID"
359 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
360
361 #: ../src/daemon/main.c:941
362 #, c-format
363 msgid "Machine ID is %s."
364 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
365
366 #: ../src/daemon/main.c:945
367 #, c-format
368 msgid "Session ID is %s."
369 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
370
371 #: ../src/daemon/main.c:951
372 #, c-format
373 msgid "Using runtime directory %s."
374 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
375
376 #: ../src/daemon/main.c:956
377 #, c-format
378 msgid "Using state directory %s."
379 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
380
381 #: ../src/daemon/main.c:959
382 #, c-format
383 msgid "Using modules directory %s."
384 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
385
386 #: ../src/daemon/main.c:961
387 #, c-format
388 msgid "Running in system mode: %s"
389 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
390
391 #: ../src/daemon/main.c:964
392 msgid ""
393 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
394 "shouldn't be doing that.\n"
395 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
396 "expected.\n"
397 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
398 "explanation why system mode is usually a bad idea."
399 msgstr ""
400 "ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
401 "ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
402 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
403 "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
404 "WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
405
406 #: ../src/daemon/main.c:981
407 msgid "pa_pid_file_create() failed."
408 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
409
410 #: ../src/daemon/main.c:991
411 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
412 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
413
414 #: ../src/daemon/main.c:993
415 msgid ""
416 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
417 "resolution timers enabled!"
418 msgstr ""
419 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
420
421 #: ../src/daemon/main.c:1011
422 msgid "pa_core_new() failed."
423 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
424
425 #: ../src/daemon/main.c:1087
426 msgid "Failed to initialize daemon."
427 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
428
429 #: ../src/daemon/main.c:1092
430 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
431 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
432
433 #: ../src/daemon/main.c:1130
434 msgid "Daemon startup complete."
435 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
436
437 #: ../src/daemon/main.c:1136
438 msgid "Daemon shutdown initiated."
439 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
440
441 #: ../src/daemon/main.c:1167
442 msgid "Daemon terminated."
443 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
444
445 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid ""
448 "%s [options]\n"
449 "\n"
450 "COMMANDS:\n"
451 " -h, --help Show this help\n"
452 " --version Show version\n"
453 " --dump-conf Dump default configuration\n"
454 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
455 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
456 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
457 "segments\n"
458 " --start Start the daemon if it is not "
459 "running\n"
460 " -k --kill Kill a running daemon\n"
461 " --check Check for a running daemon (only "
462 "returns exit code)\n"
463 "\n"
464 "OPTIONS:\n"
465 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
466 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
467 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
468 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
469 " (only available as root, when SUID "
470 "or\n"
471 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
472 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
473 " (only available as root, when SUID "
474 "or\n"
475 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
476 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
477 "module\n"
478 " loading/unloading after startup\n"
479 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
480 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
481 "this\n"
482 " time passed\n"
483 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
484 "and\n"
485 " this time passed\n"
486 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
487 " -v Increase the verbosity level\n"
488 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
489 " Specify the log target\n"
490 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
491 "messages\n"
492 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
493 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
494 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
495 "shared\n"
496 " objects (plugins)\n"
497 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
498 " (See --dump-resample-methods for\n"
499 " possible values)\n"
500 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
501 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
502 " platforms that support it.\n"
503 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
504 "\n"
505 "STARTUP SCRIPT:\n"
506 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
507 "with\n"
508 " the specified argument\n"
509 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
510 " -C Open a command line on the running "
511 "TTY\n"
512 " after startup\n"
513 "\n"
514 " -n Don't load default script file\n"
515 msgstr ""
516 "%s [options]\n"
517 "\n"
518 "COMMANDS:\n"
519 " -h, --help Show this help\n"
520 " --version Show version\n"
521 " --dump-conf Dump default configuration\n"
522 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
523 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
524 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
525 "segments\n"
526 " --start Start the daemon if it is not "
527 "running\n"
528 " -k --kill Kill a running daemon\n"
529 " --check Check for a running daemon (only "
530 "returns exit code)\n"
531 "\n"
532 "OPTIONS:\n"
533 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
534 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
535 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
536 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
537 " (only available as root, when SUID "
538 "or\n"
539 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
540 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
541 " (only available as root, when SUID "
542 "or\n"
543 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
544 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
545 "module\n"
546 " loading/unloading after startup\n"
547 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
548 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
549 "this\n"
550 " time passed\n"
551 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
552 "and\n"
553 " this time passed\n"
554 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
555 "and\n"
556 " this time passed\n"
557 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
558 " -v Increase the verbosity level\n"
559 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
560 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
561 "messages\n"
562 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
563 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
564 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
565 "shared\n"
566 " objects (plugins)\n"
567 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
568 " (See --dump-resample-methods for\n"
569 " possible values)\n"
570 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
571 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
572 " platforms that support it.\n"
573 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
574 "\n"
575 "STARTUP SCRIPT:\n"
576 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
577 "with\n"
578 " the specified argument\n"
579 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
580 " -C Open a command line on the running "
581 "TTY\n"
582 " after startup\n"
583 "\n"
584 " -n Don't load default script file\n"
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
587 msgid "--daemonize expects boolean argument"
588 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
589
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
591 msgid "--fail expects boolean argument"
592 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
593
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
595 msgid ""
596 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
597 "of debug, info, notice, warn, error)."
598 msgstr ""
599 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
600 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
601
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
603 msgid "--high-priority expects boolean argument"
604 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
605
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
607 msgid "--realtime expects boolean argument"
608 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
609
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
611 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
612 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
613
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
615 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
616 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
617
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
619 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
620 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
621
622 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
623 #, fuzzy
624 msgid ""
625 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
626 "name 'file:<path>'."
627 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
628
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
630 msgid "--log-time expects boolean argument"
631 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
632
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
634 msgid "--log-meta expects boolean argument"
635 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
636
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
638 #, c-format
639 msgid "Invalid resample method '%s'."
640 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
641
642 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
643 msgid "--system expects boolean argument"
644 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
645
646 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
647 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
648 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
649
650 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
651 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
652 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
653
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
655 #, c-format
656 msgid "Name: %s\n"
657 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
658
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
660 #, c-format
661 msgid "No module information available\n"
662 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
663
664 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
665 #, c-format
666 msgid "Version: %s\n"
667 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
668
669 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
670 #, c-format
671 msgid "Description: %s\n"
672 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
673
674 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
675 #, c-format
676 msgid "Author: %s\n"
677 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
678
679 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
680 #, c-format
681 msgid "Usage: %s\n"
682 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
683
684 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
685 #, c-format
686 msgid "Load Once: %s\n"
687 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
688
689 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
690 #, c-format
691 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
692 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
693
694 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
695 #, c-format
696 msgid "Path: %s\n"
697 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
698
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
700 #, c-format
701 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
703
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
705 #, c-format
706 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
708
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
710 #, c-format
711 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
713
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
715 #, c-format
716 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
718
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
720 #, c-format
721 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
723
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
725 #, c-format
726 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
727 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
728
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
730 #, c-format
731 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
732 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
733
734 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
735 #, c-format
736 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
737 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
738
739 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
740 #, c-format
741 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
742 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
743
744 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
745 #, c-format
746 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
747 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
748
749 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
750 #, c-format
751 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
752 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
753
754 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
757 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
758
759 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
760 #, c-format
761 msgid "Failed to open configuration file: %s"
762 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
763
764 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
765 msgid ""
766 "The specified default channel map has a different number of channels than "
767 "the specified default number of channels."
768 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
769
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
771 #, c-format
772 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
773 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
774
775 #: ../src/daemon/caps.c:58
776 msgid "Cleaning up privileges."
777 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
778
779 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
780 msgid "PulseAudio Sound System"
781 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
782
783 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
784 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
785 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
786
787 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
788 #, fuzzy
789 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
790 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
791
792 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
793 #, fuzzy
794 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
795 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
798 msgid "Mono"
799 msgstr "ਮੋਨੋ"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
802 msgid "Front Center"
803 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
806 msgid "Front Left"
807 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
810 msgid "Front Right"
811 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
814 msgid "Rear Center"
815 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
818 msgid "Rear Left"
819 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
822 msgid "Rear Right"
823 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
826 msgid "Subwoofer"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
830 msgid "Front Left-of-center"
831 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
834 msgid "Front Right-of-center"
835 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
838 msgid "Side Left"
839 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
842 msgid "Side Right"
843 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
846 msgid "Auxiliary 0"
847 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
850 msgid "Auxiliary 1"
851 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
854 msgid "Auxiliary 2"
855 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
858 msgid "Auxiliary 3"
859 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
862 msgid "Auxiliary 4"
863 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
866 msgid "Auxiliary 5"
867 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
870 msgid "Auxiliary 6"
871 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
874 msgid "Auxiliary 7"
875 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
878 msgid "Auxiliary 8"
879 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
882 msgid "Auxiliary 9"
883 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
886 msgid "Auxiliary 10"
887 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
890 msgid "Auxiliary 11"
891 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
894 msgid "Auxiliary 12"
895 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
898 msgid "Auxiliary 13"
899 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
902 msgid "Auxiliary 14"
903 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
906 msgid "Auxiliary 15"
907 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
910 msgid "Auxiliary 16"
911 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
914 msgid "Auxiliary 17"
915 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
918 msgid "Auxiliary 18"
919 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
922 msgid "Auxiliary 19"
923 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
926 msgid "Auxiliary 20"
927 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
930 msgid "Auxiliary 21"
931 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
934 msgid "Auxiliary 22"
935 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
938 msgid "Auxiliary 23"
939 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
942 msgid "Auxiliary 24"
943 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
946 msgid "Auxiliary 25"
947 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
950 msgid "Auxiliary 26"
951 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
954 msgid "Auxiliary 27"
955 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
958 msgid "Auxiliary 28"
959 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
962 msgid "Auxiliary 29"
963 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
966 msgid "Auxiliary 30"
967 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
970 msgid "Auxiliary 31"
971 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
974 msgid "Top Center"
975 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
978 msgid "Top Front Center"
979 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
982 msgid "Top Front Left"
983 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
986 msgid "Top Front Right"
987 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
990 msgid "Top Rear Center"
991 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
994 msgid "Top Rear Left"
995 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
998 msgid "Top Rear Right"
999 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
1000
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1002 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1003 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1004 #: ../src/pulse/format.c:125
1005 msgid "(invalid)"
1006 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
1007
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1009 msgid "Stereo"
1010 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
1011
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1013 msgid "Surround 4.0"
1014 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
1015
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1017 msgid "Surround 4.1"
1018 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
1019
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1021 msgid "Surround 5.0"
1022 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
1023
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1025 msgid "Surround 5.1"
1026 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
1027
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1029 msgid "Surround 7.1"
1030 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:40
1033 msgid "OK"
1034 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:41
1037 msgid "Access denied"
1038 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:42
1041 msgid "Unknown command"
1042 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:43
1045 msgid "Invalid argument"
1046 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:44
1049 msgid "Entity exists"
1050 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:45
1053 msgid "No such entity"
1054 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:46
1057 msgid "Connection refused"
1058 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:47
1061 msgid "Protocol error"
1062 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:48
1065 msgid "Timeout"
1066 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:49
1069 msgid "No authorization key"
1070 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:50
1073 msgid "Internal error"
1074 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:51
1077 msgid "Connection terminated"
1078 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:52
1081 msgid "Entity killed"
1082 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:53
1085 msgid "Invalid server"
1086 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1087
1088 #: ../src/pulse/error.c:54
1089 msgid "Module initialization failed"
1090 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1091
1092 #: ../src/pulse/error.c:55
1093 msgid "Bad state"
1094 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1095
1096 #: ../src/pulse/error.c:56
1097 msgid "No data"
1098 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1099
1100 #: ../src/pulse/error.c:57
1101 msgid "Incompatible protocol version"
1102 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1103
1104 #: ../src/pulse/error.c:58
1105 msgid "Too large"
1106 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1107
1108 #: ../src/pulse/error.c:59
1109 msgid "Not supported"
1110 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1111
1112 #: ../src/pulse/error.c:60
1113 msgid "Unknown error code"
1114 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1115
1116 #: ../src/pulse/error.c:61
1117 msgid "No such extension"
1118 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1119
1120 #: ../src/pulse/error.c:62
1121 msgid "Obsolete functionality"
1122 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1123
1124 #: ../src/pulse/error.c:63
1125 msgid "Missing implementation"
1126 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1127
1128 #: ../src/pulse/error.c:64
1129 msgid "Client forked"
1130 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1131
1132 #: ../src/pulse/error.c:65
1133 msgid "Input/Output error"
1134 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਊਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
1135
1136 #: ../src/pulse/error.c:66
1137 msgid "Device or resource busy"
1138 msgstr "ਜਤੰਰ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
1139
1140 #: ../src/pulse/sample.c:171
1141 #, c-format
1142 msgid "%s %uch %uHz"
1143 msgstr "%s %uch %uHz"
1144
1145 #: ../src/pulse/sample.c:183
1146 #, c-format
1147 msgid "%0.1f GiB"
1148 msgstr "%0.1f GiB"
1149
1150 #: ../src/pulse/sample.c:185
1151 #, c-format
1152 msgid "%0.1f MiB"
1153 msgstr "%0.1f MiB"
1154
1155 #: ../src/pulse/sample.c:187
1156 #, c-format
1157 msgid "%0.1f KiB"
1158 msgstr "%0.1f KiB"
1159
1160 #: ../src/pulse/sample.c:189
1161 #, c-format
1162 msgid "%u B"
1163 msgstr "%u B"
1164
1165 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1166 #, fuzzy
1167 msgid "xcb_connect() failed"
1168 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1169
1170 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1171 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1175 msgid "Failed to parse cookie data"
1176 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1177
1178 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1179 #, c-format
1180 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1181 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1182
1183 #: ../src/pulse/context.c:528
1184 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1185 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1186
1187 #: ../src/pulse/context.c:675
1188 #, c-format
1189 msgid "fork(): %s"
1190 msgstr "fork(): %s"
1191
1192 #: ../src/pulse/context.c:730
1193 #, c-format
1194 msgid "waitpid(): %s"
1195 msgstr "waitpid(): %s"
1196
1197 #: ../src/pulse/context.c:1431
1198 #, c-format
1199 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1200 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1201
1202 #: ../src/utils/pacat.c:112
1203 #, c-format
1204 msgid "Failed to drain stream: %s"
1205 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
1206
1207 #: ../src/utils/pacat.c:117
1208 msgid "Playback stream drained."
1209 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
1210
1211 #: ../src/utils/pacat.c:128
1212 msgid "Draining connection to server."
1213 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1214
1215 #: ../src/utils/pacat.c:141
1216 #, c-format
1217 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1218 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:164
1221 #, c-format
1222 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1223 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:205
1226 #, c-format
1227 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1228 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1231 #, c-format
1232 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1233 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:325
1236 msgid "Stream successfully created."
1237 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
1238
1239 #: ../src/utils/pacat.c:328
1240 #, c-format
1241 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1242 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1243
1244 #: ../src/utils/pacat.c:332
1245 #, c-format
1246 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1247 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1248
1249 #: ../src/utils/pacat.c:335
1250 #, c-format
1251 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1252 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1253
1254 #: ../src/utils/pacat.c:339
1255 #, c-format
1256 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1257 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
1258
1259 #: ../src/utils/pacat.c:343
1260 #, c-format
1261 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1262 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
1263
1264 #: ../src/utils/pacat.c:353
1265 #, c-format
1266 msgid "Stream error: %s"
1267 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
1268
1269 #: ../src/utils/pacat.c:363
1270 #, c-format
1271 msgid "Stream device suspended.%s"
1272 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:365
1275 #, c-format
1276 msgid "Stream device resumed.%s"
1277 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:373
1280 #, c-format
1281 msgid "Stream underrun.%s"
1282 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:380
1285 #, c-format
1286 msgid "Stream overrun.%s"
1287 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:387
1290 #, c-format
1291 msgid "Stream started.%s"
1292 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:394
1295 #, c-format
1296 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1297 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:394
1300 msgid "not "
1301 msgstr "ਨਹੀਂ "
1302
1303 #: ../src/utils/pacat.c:401
1304 #, c-format
1305 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1306 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
1307
1308 #: ../src/utils/pacat.c:416
1309 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:422
1313 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:426
1317 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/utils/pacat.c:451
1321 #, c-format
1322 msgid "Connection established.%s"
1323 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
1324
1325 #: ../src/utils/pacat.c:454
1326 #, c-format
1327 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1328 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1329
1330 #: ../src/utils/pacat.c:492
1331 #, c-format
1332 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1333 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1334
1335 #: ../src/utils/pacat.c:498
1336 #, c-format
1337 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1338 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1339
1340 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1341 #, c-format
1342 msgid "Connection failure: %s"
1343 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
1344
1345 #: ../src/utils/pacat.c:545
1346 msgid "Got EOF."
1347 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
1348
1349 #: ../src/utils/pacat.c:582
1350 #, c-format
1351 msgid "write() failed: %s"
1352 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1353
1354 #: ../src/utils/pacat.c:603
1355 msgid "Got signal, exiting."
1356 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1357
1358 #: ../src/utils/pacat.c:617
1359 #, c-format
1360 msgid "Failed to get latency: %s"
1361 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
1362
1363 #: ../src/utils/pacat.c:622
1364 #, c-format
1365 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1366 msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।"
1367
1368 #: ../src/utils/pacat.c:643
1369 #, c-format
1370 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1371 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1372
1373 #: ../src/utils/pacat.c:653
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s [options]\n"
1377 "\n"
1378 " -h, --help Show this help\n"
1379 " --version Show version\n"
1380 "\n"
1381 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1382 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1383 "\n"
1384 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1385 "\n"
1386 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1387 "to\n"
1388 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1389 "connect to\n"
1390 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1391 "server\n"
1392 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1393 "server\n"
1394 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1395 "in range 0...65536\n"
1396 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1397 "44100)\n"
1398 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1399 "s16be, u8, float32le,\n"
1400 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1401 "s24le, s24be,\n"
1402 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1403 "s16ne)\n"
1404 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1405 "2 for stereo\n"
1406 " (defaults to 2)\n"
1407 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1408 "default\n"
1409 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1410 "the stream is\n"
1411 " being connected to.\n"
1412 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1413 "the stream is\n"
1414 " being connected to.\n"
1415 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1416 "channel map\n"
1417 " from the sink the stream is being "
1418 "connected to.\n"
1419 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1420 " --no-remap Map channels by index instead of "
1421 "name.\n"
1422 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1423 "bytes.\n"
1424 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1425 "per request in bytes.\n"
1426 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1427 "msec.\n"
1428 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1429 "per request in msec.\n"
1430 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1431 "specified value.\n"
1432 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1433 " --passthrough passthrough data \n"
1434 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1435 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1436 msgstr ""
1437 "%s [options]\n"
1438 "\n"
1439 " -h, --help Show this help\n"
1440 " --version Show version\n"
1441 "\n"
1442 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1443 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1444 "\n"
1445 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1446 "\n"
1447 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1448 "to\n"
1449 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1450 "connect to\n"
1451 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1452 "server\n"
1453 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1454 "server\n"
1455 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1456 "in range 0...65536\n"
1457 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1458 "44100)\n"
1459 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1460 "s16be, u8, float32le,\n"
1461 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1462 "s24le, s24be,\n"
1463 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1464 "s16ne)\n"
1465 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1466 "2 for stereo\n"
1467 " (defaults to 2)\n"
1468 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1469 "default\n"
1470 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1471 "the stream is\n"
1472 " being connected to.\n"
1473 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1474 "the stream is\n"
1475 " being connected to.\n"
1476 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1477 "channel map\n"
1478 " from the sink the stream is being "
1479 "connected to.\n"
1480 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1481 " --no-remap Map channels by index instead of "
1482 "name.\n"
1483 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1484 "bytes.\n"
1485 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1486 "per request in bytes.\n"
1487 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1488 "specified value.\n"
1489 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1490 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1491 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:786
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "pacat %s\n"
1497 "Compiled with libpulse %s\n"
1498 "Linked with libpulse %s\n"
1499 msgstr ""
1500 "pacat %s\n"
1501 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1502 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1503
1504 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1505 #, c-format
1506 msgid "Invalid client name '%s'"
1507 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1508
1509 #: ../src/utils/pacat.c:834
1510 #, c-format
1511 msgid "Invalid stream name '%s'"
1512 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:871
1515 #, c-format
1516 msgid "Invalid channel map '%s'"
1517 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1518
1519 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1520 #, c-format
1521 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1522 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1523
1524 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1525 #, c-format
1526 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1527 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1528
1529 #: ../src/utils/pacat.c:933
1530 #, c-format
1531 msgid "Invalid property '%s'"
1532 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:952
1535 #, c-format
1536 msgid "Unknown file format %s."
1537 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
1538
1539 #: ../src/utils/pacat.c:971
1540 msgid "Invalid sample specification"
1541 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:981
1544 #, c-format
1545 msgid "open(): %s"
1546 msgstr "open(): %s"
1547
1548 #: ../src/utils/pacat.c:986
1549 #, c-format
1550 msgid "dup2(): %s"
1551 msgstr "dup2(): %s"
1552
1553 #: ../src/utils/pacat.c:993
1554 msgid "Too many arguments."
1555 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
1556
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1558 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1559 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1562 msgid "Failed to open audio file."
1563 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1564
1565 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1566 msgid ""
1567 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1568 "specification from file."
1569 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1570
1571 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1572 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1573 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1574
1575 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1576 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1577 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1578
1579 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1580 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1581 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
1582
1583 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1584 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1585 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1586
1587 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1591 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1592
1593 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1594 msgid "recording"
1595 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1596
1597 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1598 msgid "playback"
1599 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1600
1601 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Failed to set media name."
1604 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
1605
1606 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1607 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1608 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1609
1610 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1611 msgid "io_new() failed."
1612 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1613
1614 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1615 msgid "pa_context_new() failed."
1616 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1617
1618 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1619 #, c-format
1620 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1621 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1622
1623 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1624 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1625 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1626
1627 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1628 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1629 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1630
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1632 #, c-format
1633 msgid "fork(): %s\n"
1634 msgstr "fork(): %s\n"
1635
1636 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1637 #, c-format
1638 msgid "execvp(): %s\n"
1639 msgstr "execvp(): %s\n"
1640
1641 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1642 #, c-format
1643 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1644 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1645
1646 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1647 #, c-format
1648 msgid "Failure to resume: %s\n"
1649 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1650
1651 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1652 #, c-format
1653 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1654 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1657 #, c-format
1658 msgid "Connection failure: %s\n"
1659 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1660
1661 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1662 #, c-format
1663 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1664 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1665
1666 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1667 #, c-format
1668 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1669 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1670
1671 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "%s [options] ... \n"
1675 "\n"
1676 " -h, --help Show this help\n"
1677 " --version Show version\n"
1678 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1679 "to\n"
1680 "\n"
1681 msgstr ""
1682 "%s [options] ... \n"
1683 "\n"
1684 " -h, --help Show this help\n"
1685 " --version Show version\n"
1686 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1687 "to\n"
1688 "\n"
1689
1690 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "pasuspender %s\n"
1694 "Compiled with libpulse %s\n"
1695 "Linked with libpulse %s\n"
1696 msgstr ""
1697 "pasuspender %s\n"
1698 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1699 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1700
1701 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1702 #, c-format
1703 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1704 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1705
1706 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1707 #, c-format
1708 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1709 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1710
1711 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1712 #, c-format
1713 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1714 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1715
1716 #: ../src/utils/pactl.c:150
1717 #, c-format
1718 msgid "Failed to get statistics: %s"
1719 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1720
1721 #: ../src/utils/pactl.c:156
1722 #, c-format
1723 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1724 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1725
1726 #: ../src/utils/pactl.c:159
1727 #, c-format
1728 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1729 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1730
1731 #: ../src/utils/pactl.c:162
1732 #, c-format
1733 msgid "Sample cache size: %s\n"
1734 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1735
1736 #: ../src/utils/pactl.c:171
1737 #, c-format
1738 msgid "Failed to get server information: %s"
1739 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
1740
1741 #: ../src/utils/pactl.c:176
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "Server String: %s\n"
1745 "Library Protocol Version: %u\n"
1746 "Server Protocol Version: %u\n"
1747 "Is Local: %s\n"
1748 "Client Index: %u\n"
1749 "Tile Size: %zu\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/utils/pactl.c:192
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid ""
1755 "User Name: %s\n"
1756 "Host Name: %s\n"
1757 "Server Name: %s\n"
1758 "Server Version: %s\n"
1759 "Default Sample Specification: %s\n"
1760 "Default Channel Map: %s\n"
1761 "Default Sink: %s\n"
1762 "Default Source: %s\n"
1763 "Cookie: %04x:%04x\n"
1764 msgstr ""
1765 "User name: %s\n"
1766 "Host Name: %s\n"
1767 "Server Name: %s\n"
1768 "Server Version: %s\n"
1769 "Default Sample Specification: %s\n"
1770 "Default Channel Map: %s\n"
1771 "Default Sink: %s\n"
1772 "Default Source: %s\n"
1773 "Cookie: %08x\n"
1774
1775 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1776 #, c-format
1777 msgid "Failed to get sink information: %s"
1778 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1779
1780 #: ../src/utils/pactl.c:270
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid ""
1783 "Sink #%u\n"
1784 "\tState: %s\n"
1785 "\tName: %s\n"
1786 "\tDescription: %s\n"
1787 "\tDriver: %s\n"
1788 "\tSample Specification: %s\n"
1789 "\tChannel Map: %s\n"
1790 "\tOwner Module: %u\n"
1791 "\tMute: %s\n"
1792 "\tVolume: %s%s%s\n"
1793 "\t balance %0.2f\n"
1794 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1795 "\tMonitor Source: %s\n"
1796 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1797 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1798 "\tProperties:\n"
1799 "\t\t%s\n"
1800 msgstr ""
1801 "Sink #%u\n"
1802 "\tState: %s\n"
1803 "\tName: %s\n"
1804 "\tDescription: %s\n"
1805 "\tDriver: %s\n"
1806 "\tSample Specification: %s\n"
1807 "\tChannel Map: %s\n"
1808 "\tOwner Module: %u\n"
1809 "\tMute: %s\n"
1810 "\tVolume: %s%s%s\n"
1811 "\t balance %0.2f\n"
1812 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1813 "\tMonitor Source: %s\n"
1814 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1815 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1816 "\tProperties:\n"
1817 "\t\t%s\n"
1818
1819 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1820 #, c-format
1821 msgid "\tPorts:\n"
1822 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
1823
1824 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1825 #, c-format
1826 msgid "\tActive Port: %s\n"
1827 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
1828
1829 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "\tFormats:\n"
1832 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
1833
1834 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1835 #, c-format
1836 msgid "Failed to get source information: %s"
1837 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1838
1839 #: ../src/utils/pactl.c:383
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Source #%u\n"
1843 "\tState: %s\n"
1844 "\tName: %s\n"
1845 "\tDescription: %s\n"
1846 "\tDriver: %s\n"
1847 "\tSample Specification: %s\n"
1848 "\tChannel Map: %s\n"
1849 "\tOwner Module: %u\n"
1850 "\tMute: %s\n"
1851 "\tVolume: %s%s%s\n"
1852 "\t balance %0.2f\n"
1853 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1854 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1855 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1856 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1857 "\tProperties:\n"
1858 "\t\t%s\n"
1859 msgstr ""
1860 "Source #%u\n"
1861 "\tState: %s\n"
1862 "\tName: %s\n"
1863 "\tDescription: %s\n"
1864 "\tDriver: %s\n"
1865 "\tSample Specification: %s\n"
1866 "\tChannel Map: %s\n"
1867 "\tOwner Module: %u\n"
1868 "\tMute: %s\n"
1869 "\tVolume: %s%s%s\n"
1870 "\t balance %0.2f\n"
1871 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1872 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1873 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1874 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1875 "\tProperties:\n"
1876 "\t\t%s\n"
1877
1878 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1879 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1880 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1881 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1882 #: ../src/utils/pactl.c:783
1883 msgid "n/a"
1884 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1885
1886 #: ../src/utils/pactl.c:454
1887 #, c-format
1888 msgid "Failed to get module information: %s"
1889 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1890
1891 #: ../src/utils/pactl.c:477
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Module #%u\n"
1895 "\tName: %s\n"
1896 "\tArgument: %s\n"
1897 "\tUsage counter: %s\n"
1898 "\tProperties:\n"
1899 "\t\t%s\n"
1900 msgstr ""
1901 "Module #%u\n"
1902 "\tName: %s\n"
1903 "\tArgument: %s\n"
1904 "\tUsage counter: %s\n"
1905 "\tProperties:\n"
1906 "\t\t%s\n"
1907
1908 #: ../src/utils/pactl.c:496
1909 #, c-format
1910 msgid "Failed to get client information: %s"
1911 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1912
1913 #: ../src/utils/pactl.c:522
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "Client #%u\n"
1917 "\tDriver: %s\n"
1918 "\tOwner Module: %s\n"
1919 "\tProperties:\n"
1920 "\t\t%s\n"
1921 msgstr ""
1922 "Client #%u\n"
1923 "\tDriver: %s\n"
1924 "\tOwner Module: %s\n"
1925 "\tProperties:\n"
1926 "\t\t%s\n"
1927
1928 #: ../src/utils/pactl.c:539
1929 #, c-format
1930 msgid "Failed to get card information: %s"
1931 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1932
1933 #: ../src/utils/pactl.c:562
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "Card #%u\n"
1937 "\tName: %s\n"
1938 "\tDriver: %s\n"
1939 "\tOwner Module: %s\n"
1940 "\tProperties:\n"
1941 "\t\t%s\n"
1942 msgstr ""
1943 "Card #%u\n"
1944 "\tName: %s\n"
1945 "\tDriver: %s\n"
1946 "\tOwner Module: %s\n"
1947 "\tProperties:\n"
1948 "\t\t%s\n"
1949
1950 #: ../src/utils/pactl.c:576
1951 #, c-format
1952 msgid "\tProfiles:\n"
1953 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1954
1955 #: ../src/utils/pactl.c:582
1956 #, c-format
1957 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1958 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1959
1960 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1961 #, c-format
1962 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1963 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1964
1965 #: ../src/utils/pactl.c:622
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid ""
1968 "Sink Input #%u\n"
1969 "\tDriver: %s\n"
1970 "\tOwner Module: %s\n"
1971 "\tClient: %s\n"
1972 "\tSink: %u\n"
1973 "\tSample Specification: %s\n"
1974 "\tChannel Map: %s\n"
1975 "\tFormat: %s\n"
1976 "\tMute: %s\n"
1977 "\tVolume: %s\n"
1978 "\t %s\n"
1979 "\t balance %0.2f\n"
1980 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1981 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1982 "\tResample method: %s\n"
1983 "\tProperties:\n"
1984 "\t\t%s\n"
1985 msgstr ""
1986 "Sink Input #%u\n"
1987 "\tDriver: %s\n"
1988 "\tOwner Module: %s\n"
1989 "\tClient: %s\n"
1990 "\tSink: %u\n"
1991 "\tSample Specification: %s\n"
1992 "\tChannel Map: %s\n"
1993 "\tMute: %s\n"
1994 "\tVolume: %s\n"
1995 "\t %s\n"
1996 "\t balance %0.2f\n"
1997 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1998 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1999 "\tResample method: %s\n"
2000 "\tProperties:\n"
2001 "\t\t%s\n"
2002
2003 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2004 #, c-format
2005 msgid "Failed to get source output information: %s"
2006 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2007
2008 #: ../src/utils/pactl.c:693
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid ""
2011 "Source Output #%u\n"
2012 "\tDriver: %s\n"
2013 "\tOwner Module: %s\n"
2014 "\tClient: %s\n"
2015 "\tSource: %u\n"
2016 "\tSample Specification: %s\n"
2017 "\tChannel Map: %s\n"
2018 "\tFormat: %s\n"
2019 "\tMute: %s\n"
2020 "\tVolume: %s\n"
2021 "\t %s\n"
2022 "\t balance %0.2f\n"
2023 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2024 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2025 "\tResample method: %s\n"
2026 "\tProperties:\n"
2027 "\t\t%s\n"
2028 msgstr ""
2029 "Sink Input #%u\n"
2030 "\tDriver: %s\n"
2031 "\tOwner Module: %s\n"
2032 "\tClient: %s\n"
2033 "\tSink: %u\n"
2034 "\tSample Specification: %s\n"
2035 "\tChannel Map: %s\n"
2036 "\tMute: %s\n"
2037 "\tVolume: %s\n"
2038 "\t %s\n"
2039 "\t balance %0.2f\n"
2040 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2041 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2042 "\tResample method: %s\n"
2043 "\tProperties:\n"
2044 "\t\t%s\n"
2045
2046 #: ../src/utils/pactl.c:734
2047 #, c-format
2048 msgid "Failed to get sample information: %s"
2049 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2050
2051 #: ../src/utils/pactl.c:761
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "Sample #%u\n"
2055 "\tName: %s\n"
2056 "\tSample Specification: %s\n"
2057 "\tChannel Map: %s\n"
2058 "\tVolume: %s\n"
2059 "\t %s\n"
2060 "\t balance %0.2f\n"
2061 "\tDuration: %0.1fs\n"
2062 "\tSize: %s\n"
2063 "\tLazy: %s\n"
2064 "\tFilename: %s\n"
2065 "\tProperties:\n"
2066 "\t\t%s\n"
2067 msgstr ""
2068 "Sample #%u\n"
2069 "\tName: %s\n"
2070 "\tSample Specification: %s\n"
2071 "\tChannel Map: %s\n"
2072 "\tVolume: %s\n"
2073 "\t %s\n"
2074 "\t balance %0.2f\n"
2075 "\tDuration: %0.1fs\n"
2076 "\tSize: %s\n"
2077 "\tLazy: %s\n"
2078 "\tFilename: %s\n"
2079 "\tProperties:\n"
2080 "\t\t%s\n"
2081
2082 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2083 #, c-format
2084 msgid "Failure: %s"
2085 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
2086
2087 #: ../src/utils/pactl.c:915
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2090 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:954
2093 #, c-format
2094 msgid "Failed to upload sample: %s"
2095 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2096
2097 #: ../src/utils/pactl.c:971
2098 msgid "Premature end of file"
2099 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
2100
2101 #: ../src/utils/pactl.c:991
2102 msgid "new"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/utils/pactl.c:994
2106 msgid "change"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/utils/pactl.c:997
2110 msgid "remove"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2114 msgid "unknown"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2118 msgid "sink"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2122 msgid "source"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2126 msgid "sink-input"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2130 msgid "source-output"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2134 msgid "module"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2138 msgid "client"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2142 msgid "sample-cache"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2146 #, fuzzy
2147 msgid "server"
2148 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
2149
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2151 #, c-format
2152 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2156 msgid "Got SIGINT, exiting."
2157 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2158
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2160 msgid "Invalid volume specification"
2161 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2162
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2164 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2170 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2177 msgid "[options]"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2181 msgid "[TYPE]"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2185 msgid "FILENAME [NAME]"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2189 msgid "NAME [SINK]"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2193 msgid "NAME"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2197 msgid "NAME [ARGS ...]"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2201 msgid "#N"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2205 msgid "#N SINK|SOURCE"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2209 msgid "NAME|#N 1|0"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2213 msgid "CARD PROFILE"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2217 msgid "NAME|#N PORT"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2221 msgid "NAME|#N VOLUME"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2225 msgid "#N VOLUME"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2229 msgid "#N 1|0"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2233 msgid "#N FORMATS"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid ""
2239 "\n"
2240 " -h, --help Show this help\n"
2241 " --version Show version\n"
2242 "\n"
2243 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2244 "to\n"
2245 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2246 "server\n"
2247 msgstr ""
2248 "%s [options] ... \n"
2249 "\n"
2250 " -h, --help Show this help\n"
2251 " --version Show version\n"
2252 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2253 "to\n"
2254 "\n"
2255
2256 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "pactl %s\n"
2260 "Compiled with libpulse %s\n"
2261 "Linked with libpulse %s\n"
2262 msgstr ""
2263 "pactl %s\n"
2264 "Compiled with libpulse %s\n"
2265 "Linked with libpulse %s\n"
2266
2267 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2268 #, c-format
2269 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2273 msgid "Please specify a sample file to load"
2274 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
2275
2276 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2277 msgid "Failed to open sound file."
2278 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
2279
2280 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2281 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2282 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2283
2284 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2285 msgid "You have to specify a sample name to play"
2286 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2287
2288 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2289 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2290 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2291
2292 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2293 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2294 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2295
2296 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2297 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2298 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2299
2300 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2301 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2302 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2303
2304 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2305 msgid "You have to specify a module index"
2306 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
2307
2308 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2309 msgid ""
2310 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2311 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2312
2313 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2314 msgid ""
2315 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2316 "value."
2317 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2318
2319 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2320 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2321 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2322
2323 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2324 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2325 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2326
2327 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2328 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2329 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2330
2331 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2332 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2333 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2334
2335 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2336 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2337 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2338
2339 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2340 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2341 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2342
2343 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2344 msgid "Invalid sink input index"
2345 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2346
2347 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2348 #, fuzzy
2349 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2350 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2351
2352 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Invalid source output index"
2355 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2356
2357 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2358 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2359 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2360
2361 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2362 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Invalid mute specification"
2365 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2366
2367 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2368 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2369 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2370
2371 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2372 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2373 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2374
2375 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2376 msgid "Invalid sink input index specification"
2377 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2378
2379 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2380 #, fuzzy
2381 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2382 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2383
2384 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Invalid source output index specification"
2387 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2388
2389 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2390 #, fuzzy
2391 msgid ""
2392 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2393 "formats"
2394 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2395
2396 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2397 msgid "No valid command specified."
2398 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
2399
2400 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2404 "\n"
2405 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2406 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2407 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2408 "variables and cookie file.\n"
2409 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2410 msgstr ""
2411 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2412 "\n"
2413 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2414 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2415 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2416 "variables and cookie file.\n"
2417 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2418
2419 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2420 #, c-format
2421 msgid "Failed to parse command line.\n"
2422 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2423
2424 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2425 #, c-format
2426 msgid "Server: %s\n"
2427 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2428
2429 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2430 #, c-format
2431 msgid "Source: %s\n"
2432 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2433
2434 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2435 #, c-format
2436 msgid "Sink: %s\n"
2437 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2438
2439 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2440 #, c-format
2441 msgid "Cookie: %s\n"
2442 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2443
2444 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2445 #, c-format
2446 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2447 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2448
2449 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2450 #, c-format
2451 msgid "Failed to save cookie data\n"
2452 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2453
2454 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2455 #, c-format
2456 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2457 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2458
2459 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2460 #, c-format
2461 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2462 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2463
2464 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2465 #, c-format
2466 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2467 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2468
2469 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2470 #, c-format
2471 msgid "Failed to load cookie data\n"
2472 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2473
2474 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2475 #, c-format
2476 msgid "Not yet implemented.\n"
2477 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2478
2479 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2480 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2481 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
2482
2483 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2484 #, c-format
2485 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2486 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2487
2488 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2489 #, c-format
2490 msgid "connect(): %s"
2491 msgstr "connect(): %s"
2492
2493 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2494 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2495 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2496
2497 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2498 msgid "Daemon not responding."
2499 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2500
2501 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2502 #, c-format
2503 msgid "poll(): %s"
2504 msgstr "poll(): %s"
2505
2506 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2507 #, c-format
2508 msgid "read(): %s"
2509 msgstr "read(): %s"
2510
2511 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2512 #, c-format
2513 msgid "write(): %s"
2514 msgstr "write(): %s"
2515
2516 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2517 msgid "Cannot access autospawn lock."
2518 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2519
2520 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2524 "nothing to write!\n"
2525 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2526 "to the ALSA developers.\n"
2527 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2528 "returned 0 or another value < min_avail."
2529 msgstr ""
2530 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2531 "nothing to write!\n"
2532 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2533 "to the ALSA developers.\n"
2534 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2535 "returned 0 or another value < min_avail."
2536
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2541 "nothing to read!\n"
2542 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2543 "to the ALSA developers.\n"
2544 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2545 "returned 0 or another value < min_avail."
2546 msgstr ""
2547 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2548 "nothing to read!\n"
2549 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2550 "to the ALSA developers.\n"
2551 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2552 "returned 0 or another value < min_avail."
2553
2554 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2555 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2556 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2557 msgid "Off"
2558 msgstr "ਬੰਦ"
2559
2560 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2561 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2562 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2563
2564 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2565 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2566 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2567
2568 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2569 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2570 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2571
2572 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2573 msgid "Handsfree Gateway"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2577 msgid "PulseAudio Sound Server"
2578 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2579
2580 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2581 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2582 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2583 msgid "Output Devices"
2584 msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
2585
2586 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2587 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2588 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2589 msgid "Input Devices"
2590 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
2591
2592 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2593 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2594 msgstr "@HOSTNAME@ ਉੱਪਰ ਆਡੀਓ"
2595
2596 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2597 msgid "Input"
2598 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
2599
2600 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2601 msgid "Docking Station Input"
2602 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ"
2603
2604 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Docking Station Microphone"
2607 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2608
2609 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Docking Station Line In"
2612 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ"
2613
2614 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2615 msgid "Line In"
2616 msgstr "ਲਾਈਨ-ਇਨ"
2617
2618 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2619 msgid "Microphone"
2620 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2621
2622 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Front Microphone"
2625 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2626
2627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Rear Microphone"
2630 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2631
2632 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2633 msgid "External Microphone"
2634 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2635
2636 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2637 msgid "Internal Microphone"
2638 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2639
2640 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2641 msgid "Radio"
2642 msgstr "ਰੇਡੀਓ"
2643
2644 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2645 msgid "Video"
2646 msgstr "ਵੀਡੀਓ"
2647
2648 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2649 msgid "Automatic Gain Control"
2650 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ"
2651
2652 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2653 msgid "No Automatic Gain Control"
2654 msgstr "ਕੋਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ"
2655
2656 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2657 msgid "Boost"
2658 msgstr "ਬੂਸਟ"
2659
2660 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2661 msgid "No Boost"
2662 msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
2663
2664 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2665 msgid "Amplifier"
2666 msgstr "ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ"
2667
2668 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2669 msgid "No Amplifier"
2670 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ ਨਹੀਂ"
2671
2672 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Bass Boost"
2675 msgstr "ਬੂਸਟ"
2676
2677 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2678 #, fuzzy
2679 msgid "No Bass Boost"
2680 msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
2681
2682 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2683 msgid "Speaker"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2687 msgid "Headphones"
2688 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਹੈੱਡਫੋਨ"
2689
2690 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2691 msgid "Analog Input"
2692 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਇੰਪੁੱਟ"
2693
2694 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2695 msgid "Dock Microphone"
2696 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2697
2698 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2699 msgid "Analog Output"
2700 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਉਟਪੁੱਟ"
2701
2702 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2703 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2704 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ (LFE)"
2705
2706 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Line Out"
2709 msgstr "ਲਾਈਨ-ਇਨ"
2710
2711 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2712 msgid "Analog Mono Output"
2713 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਆਊਟਪੁੱਟ"
2714
2715 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Speakers"
2718 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2719
2720 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2721 msgid "HDMI / DisplayPort"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2727 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2728
2729 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2732 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2733
2734 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2735 msgid "Analog Mono"
2736 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2737
2738 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2739 msgid "Analog Stereo"
2740 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2741
2742 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2743 msgid "Analog Surround 2.1"
2744 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 2.1"
2745
2746 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2747 msgid "Analog Surround 3.0"
2748 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.0"
2749
2750 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2751 msgid "Analog Surround 3.1"
2752 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.1"
2753
2754 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2755 msgid "Analog Surround 4.0"
2756 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.0"
2757
2758 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2759 msgid "Analog Surround 4.1"
2760 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.1"
2761
2762 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2763 msgid "Analog Surround 5.0"
2764 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.0"
2765
2766 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2767 msgid "Analog Surround 5.1"
2768 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.1"
2769
2770 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2771 msgid "Analog Surround 6.0"
2772 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.0"
2773
2774 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2775 msgid "Analog Surround 6.1"
2776 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.1"
2777
2778 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2779 msgid "Analog Surround 7.0"
2780 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.0"
2781
2782 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2783 msgid "Analog Surround 7.1"
2784 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.1"
2785
2786 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2787 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2788 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2789
2790 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
2793 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2794
2795 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2796 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2797 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958/AC3)"
2798
2799 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2800 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2801 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
2802
2803 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2804 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2805 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2806
2807 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2810 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
2811
2812 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2813 msgid "Analog Mono Duplex"
2814 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਡੁਪਲੈਕਸ"
2815
2816 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2817 msgid "Analog Stereo Duplex"
2818 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ"
2819
2820 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2821 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2822 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ (IEC958)"
2823
2824 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "%s Output"
2827 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
2828
2829 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "%s Input"
2832 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
2833
2834 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2835 msgid ""
2836 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2837 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2838 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2839 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2840 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2841 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2842 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2843 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2844 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2848 msgid "General Purpose Equalizer"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2852 #, fuzzy
2853 msgid ""
2854 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2855 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2856 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2857 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2858 msgstr ""
2859 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2860 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2861 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
2862 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
2863 "input control values>"
2864
2865 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2866 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "%s [options]\n"
2873 "\n"
2874 "-h, --help Show this help\n"
2875 "-v, --verbose Print debug messages\n"
2876 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
2877 "44100)\n"
2878 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
2879 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
2880 "1)\n"
2881 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
2882 "44100)\n"
2883 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
2884 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
2885 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
2886 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
2887 "\n"
2888 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2889 "combinations,\n"
2890 "back and forth.\n"
2891 "\n"
2892 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2893 "alaw,\n"
2894 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2895 "\n"
2896 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "%s %s\n"
2902 msgstr "%s %s"
2903
2904 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2905 #, c-format
2906 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2907 msgstr ""
2908
2909 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2910 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2911
2912 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2913 #~ msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2914
2915 #~ msgid ""
2916 #~ "Source Output #%u\n"
2917 #~ "\tDriver: %s\n"
2918 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2919 #~ "\tClient: %s\n"
2920 #~ "\tSource: %u\n"
2921 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2922 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2923 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2924 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2925 #~ "\tResample method: %s\n"
2926 #~ "\tProperties:\n"
2927 #~ "\t\t%s\n"
2928 #~ msgstr ""
2929 #~ "Source Output #%u\n"
2930 #~ "\tDriver: %s\n"
2931 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2932 #~ "\tClient: %s\n"
2933 #~ "\tSource: %u\n"
2934 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2935 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2936 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2937 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2938 #~ "\tResample method: %s\n"
2939 #~ "\tProperties:\n"
2940 #~ "\t\t%s\n"
2941
2942 #, fuzzy
2943 #~ msgid ""
2944 #~ "%s [options] stat\n"
2945 #~ "%s [options] list\n"
2946 #~ "%s [options] exit\n"
2947 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2948 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2949 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2950 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2951 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2952 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2953 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2954 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2955 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2956 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2957 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2958 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2959 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2960 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2961 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2962 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2963 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2964 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2965 #~ "%s [options] subscribe\n"
2966 #~ "\n"
2967 #~ " -h, --help Show this help\n"
2968 #~ " --version Show version\n"
2969 #~ "\n"
2970 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2971 #~ "to\n"
2972 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2973 #~ "server\n"
2974 #~ msgstr ""
2975 #~ "%s [options] stat\n"
2976 #~ "%s [options] list\n"
2977 #~ "%s [options] exit\n"
2978 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2979 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2980 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2981 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2982 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2983 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2984 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2985 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2986 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2987 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2988 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2989 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2990 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2991 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2992 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2993 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2994 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2995 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2996 #~ "\n"
2997 #~ " -h, --help Show this help\n"
2998 #~ " --version Show version\n"
2999 #~ "\n"
3000 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3001 #~ "to\n"
3002 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3003 #~ "server\n"
3004
3005 #~ msgid "%s+%s"
3006 #~ msgstr "%s+%s"
3007
3008 #~ msgid "%s / %s"
3009 #~ msgstr "%s / %s"
3010
3011 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3012 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958)"
3013
3014 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3015 #~ msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"