]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/kn.po
Sending translation for Kannada
[pulseaudio] / po / kn.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-07 02:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 11:50+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr "%s %s"
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
36
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
41 "lu ms).\n"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
44 msgstr ""
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್‌ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
60
61 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
62 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
63 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿರುತ್ತದೆ, ಅದು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ"
64
65 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
66 msgid "Dummy Output"
67 msgstr "ಡಮ್ಮಿ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
68
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
70 msgid "Virtual LADSPA sink"
71 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
72
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
74 msgid ""
75 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
76 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
77 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
78 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
79 "input control values>"
80 msgstr ""
81 "sink_name=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಗುಣಗಳು> master=<ಫಿಲ್ಟರ್ "
82 "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
83 "channels=<ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> "
84 "label=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
85 "ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>"
86
87 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
88 msgid "Clocked NULL sink"
89 msgstr "ಕ್ಲಾಕ್‌ ಮಾಡಲಾದ NULL ಸಿಂಕ್"
90
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
92 msgid "Null Output"
93 msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
94
95 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
96 msgid "Internal Audio"
97 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
98
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
100 msgid "Modem"
101 msgstr "ಮಾಡೆಮ್"
102
103 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
104 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
105 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
106
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
108 msgid "Failed to allocate new dl loader."
109 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
112 msgid "Failed to add bind-now-loader."
113 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
114
115 #: ../src/daemon/main.c:141
116 #, c-format
117 msgid "Got signal %s."
118 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
119
120 #: ../src/daemon/main.c:168
121 msgid "Exiting."
122 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
123
124 #: ../src/daemon/main.c:186
125 #, c-format
126 msgid "Failed to find user '%s'."
127 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
128
129 #: ../src/daemon/main.c:191
130 #, c-format
131 msgid "Failed to find group '%s'."
132 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
133
134 #: ../src/daemon/main.c:195
135 #, c-format
136 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
137 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
138
139 #: ../src/daemon/main.c:200
140 #, c-format
141 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
142 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
143
144 #: ../src/daemon/main.c:205
145 #, c-format
146 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
147 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
148
149 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
150 #, c-format
151 msgid "Failed to create '%s': %s"
152 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
153
154 #: ../src/daemon/main.c:220
155 #, c-format
156 msgid "Failed to change group list: %s"
157 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
158
159 #: ../src/daemon/main.c:236
160 #, c-format
161 msgid "Failed to change GID: %s"
162 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:252
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change UID: %s"
167 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:271
170 msgid "Successfully dropped root privileges."
171 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
172
173 #: ../src/daemon/main.c:279
174 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
175 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
176
177 #: ../src/daemon/main.c:297
178 #, c-format
179 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
180 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
181
182 #: ../src/daemon/main.c:474
183 msgid "Failed to parse command line."
184 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
185
186 #: ../src/daemon/main.c:541
187 msgid "Daemon not running"
188 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
189
190 #: ../src/daemon/main.c:543
191 #, c-format
192 msgid "Daemon running as PID %u"
193 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:553
196 #, c-format
197 msgid "Failed to kill daemon: %s"
198 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:571
201 msgid ""
202 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
203 "specified)."
204 msgstr ""
205 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
206 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
207
208 #: ../src/daemon/main.c:573
209 msgid "Root privileges required."
210 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
211
212 #: ../src/daemon/main.c:578
213 msgid "--start not supported for system instances."
214 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
215
216 #: ../src/daemon/main.c:583
217 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
218 msgstr ""
219 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:586
222 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
223 msgstr ""
224 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
225 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:589
228 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
229 msgstr ""
230 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
231 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
232
233 #: ../src/daemon/main.c:594
234 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
235 msgstr ""
236 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
237 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
238
239 #: ../src/daemon/main.c:621
240 msgid "Failed to acquire stdio."
241 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
242
243 #: ../src/daemon/main.c:627
244 #, c-format
245 msgid "pipe failed: %s"
246 msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
247
248 #: ../src/daemon/main.c:632
249 #, c-format
250 msgid "fork() failed: %s"
251 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
252
253 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
254 #, c-format
255 msgid "read() failed: %s"
256 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
257
258 #: ../src/daemon/main.c:652
259 msgid "Daemon startup failed."
260 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
261
262 #: ../src/daemon/main.c:654
263 msgid "Daemon startup successful."
264 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
265
266 #: ../src/daemon/main.c:731
267 #, c-format
268 msgid "This is PulseAudio %s"
269 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:732
272 #, c-format
273 msgid "Compilation host: %s"
274 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:733
277 #, c-format
278 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
279 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:736
282 #, c-format
283 msgid "Running on host: %s"
284 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:739
287 #, c-format
288 msgid "Found %u CPUs."
289 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
290
291 #: ../src/daemon/main.c:741
292 #, c-format
293 msgid "Page size is %lu bytes"
294 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:744
297 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
298 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:746
301 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
302 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:749
305 #, c-format
306 msgid "Running in valgrind mode: %s"
307 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:752
310 msgid "Optimized build: yes"
311 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:754
314 msgid "Optimized build: no"
315 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
316
317 #: ../src/daemon/main.c:758
318 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
319 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:760
322 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
323 msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
324
325 #: ../src/daemon/main.c:762
326 msgid "All asserts enabled."
327 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
328
329 #: ../src/daemon/main.c:766
330 msgid "Failed to get machine ID"
331 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:769
334 #, c-format
335 msgid "Machine ID is %s."
336 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
337
338 #: ../src/daemon/main.c:773
339 #, c-format
340 msgid "Session ID is %s."
341 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
342
343 #: ../src/daemon/main.c:779
344 #, c-format
345 msgid "Using runtime directory %s."
346 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
347
348 #: ../src/daemon/main.c:784
349 #, c-format
350 msgid "Using state directory %s."
351 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
352
353 #: ../src/daemon/main.c:787
354 #, c-format
355 msgid "Using modules directory %s."
356 msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
357
358 #: ../src/daemon/main.c:789
359 #, c-format
360 msgid "Running in system mode: %s"
361 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
362
363 #: ../src/daemon/main.c:792
364 msgid ""
365 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
366 "shouldn't be doing that.\n"
367 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
368 "expected.\n"
369 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
370 "explanation why system mode is usually a bad idea."
371 msgstr ""
372 "ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
373 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
374 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ "
375 "ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
376 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://"
377 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
378
379 #: ../src/daemon/main.c:809
380 msgid "pa_pid_file_create() failed."
381 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
382
383 #: ../src/daemon/main.c:819
384 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
385 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
386
387 #: ../src/daemon/main.c:821
388 msgid ""
389 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
390 "resolution timers enabled!"
391 msgstr ""
392 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
393 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
394
395 #: ../src/daemon/main.c:844
396 msgid "pa_core_new() failed."
397 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
398
399 #: ../src/daemon/main.c:904
400 msgid "Failed to initialize daemon."
401 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
402
403 #: ../src/daemon/main.c:909
404 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
405 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
406
407 #: ../src/daemon/main.c:926
408 msgid "Daemon startup complete."
409 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
410
411 #: ../src/daemon/main.c:932
412 msgid "Daemon shutdown initiated."
413 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
414
415 #: ../src/daemon/main.c:954
416 msgid "Daemon terminated."
417 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
418
419 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "%s [options]\n"
423 "\n"
424 "COMMANDS:\n"
425 " -h, --help Show this help\n"
426 " --version Show version\n"
427 " --dump-conf Dump default configuration\n"
428 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
429 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
430 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
431 "segments\n"
432 " --start Start the daemon if it is not "
433 "running\n"
434 " -k --kill Kill a running daemon\n"
435 " --check Check for a running daemon (only "
436 "returns exit code)\n"
437 "\n"
438 "OPTIONS:\n"
439 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
440 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
441 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
442 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
443 " (only available as root, when SUID "
444 "or\n"
445 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
446 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
447 " (only available as root, when SUID "
448 "or\n"
449 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
450 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
451 "module\n"
452 " loading/unloading after startup\n"
453 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
454 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
455 "this\n"
456 " time passed\n"
457 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
458 "and\n"
459 " this time passed\n"
460 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
461 "and\n"
462 " this time passed\n"
463 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
464 " -v Increase the verbosity level\n"
465 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
466 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
467 "messages\n"
468 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
469 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
470 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
471 "shared\n"
472 " objects (plugins)\n"
473 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
474 " (See --dump-resample-methods for\n"
475 " possible values)\n"
476 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
477 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
478 " platforms that support it.\n"
479 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
480 "\n"
481 "STARTUP SCRIPT:\n"
482 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
483 "with\n"
484 " the specified argument\n"
485 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
486 " -C Open a command line on the running "
487 "TTY\n"
488 " after startup\n"
489 "\n"
490 " -n Don't load default script file\n"
491 msgstr ""
492 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
493 "\n"
494 "COMMANDS:\n"
495 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
496 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
497 " --dump-conf ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
498 " --dump-modules ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
499 " --dump-resample-methods ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
500 " --cleanup-shm ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
501 "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು\n"
502 " --start ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
503 " -k --kill ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
504 " --check ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
505 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
506 "\n"
507 "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
508 " --system[=BOOL] ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
509 " -D, --daemonize[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
510 " --fail[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
511 " --high-priority[=BOOL] ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್‌ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
512 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸು\n"
513 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
514 "ಕೇವಲ\n"
515 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
516 " --realtime[=BOOL] ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
517 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
518 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
519 "ಇದ್ದಾಗ, ಕೇವಲ\n"
520 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
521 " --disallow-module-loading[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
522 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
523 " ಲೋಡ್‌/ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
524 " --disallow-exit[=BOOL] ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
525 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
526 " --exit-idle-time=SECS ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
527 " ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
528 " --module-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
529 "ಸಮಯ\n"
530 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
531 " --scache-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
532 "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ\n"
533 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
534 " --log-level[=LEVEL] ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
535 " -v ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
536 " --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
537 " --log-meta[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
538 "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
539 " --log-time[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
540 "ಸೇರಿಸು\n"
541 " --log-backtrace=FRAMES ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
542 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
543 " -p, --dl-search-path=PATH ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು)"
544 "ಹುಡುಕು\n"
545 " ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
546 " --resample-method=METHOD ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
547 " (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
548 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
549 " ನೋಡಿ)\n"
550 " --use-pid-file[=BOOL] ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
551 " --no-cpu-limit[=BOOL] CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
552 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನ \n"
553 " ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
554 " --disable-shm[=BOOL] ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
555 "\n"
556 "STARTUP SCRIPT:\n"
557 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
558 " ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
559 " -F, --file=FILENAME ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
560 " -C ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
561 "ಒಂದು \n"
562 " ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
563 "\n"
564 " -n ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
565 "ಮಾಡಬೇಡ\n"
566
567 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
568 msgid "--daemonize expects boolean argument"
569 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
570
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
572 msgid "--fail expects boolean argument"
573 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
574
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
576 msgid ""
577 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
578 "of debug, info, notice, warn, error)."
579 msgstr ""
580 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
581 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
582
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
584 msgid "--high-priority expects boolean argument"
585 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
586
587 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
588 msgid "--realtime expects boolean argument"
589 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
590
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
592 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
593 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
594
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
596 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
597 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
598
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
600 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
601 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
602
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
604 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
605 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
606
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
608 msgid "--log-time expects boolean argument"
609 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
610
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
612 msgid "--log-meta expects boolean argument"
613 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
614
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
616 #, c-format
617 msgid "Invalid resample method '%s'."
618 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
619
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
621 msgid "--system expects boolean argument"
622 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
623
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
625 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
626 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
627
628 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
629 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
630 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
631
632 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
633 #, c-format
634 msgid "Name: %s\n"
635 msgstr "ಹೆಸರು: %s\n"
636
637 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
638 #, c-format
639 msgid "No module information available\n"
640 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
641
642 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
643 #, c-format
644 msgid "Version: %s\n"
645 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
646
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
648 #, c-format
649 msgid "Description: %s\n"
650 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
651
652 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
653 #, c-format
654 msgid "Author: %s\n"
655 msgstr "ಕತೃ: %s\n"
656
657 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
658 #, c-format
659 msgid "Usage: %s\n"
660 msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n"
661
662 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
663 #, c-format
664 msgid "Load Once: %s\n"
665 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
666
667 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
668 #, c-format
669 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
670 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
671
672 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
673 #, c-format
674 msgid "Path: %s\n"
675 msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n"
676
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
678 #, c-format
679 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
680 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
681
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
683 #, c-format
684 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
685 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
686
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
688 #, c-format
689 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
690 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
691
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
693 #, c-format
694 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
696
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
698 #, c-format
699 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
700 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
701
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
703 #, c-format
704 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
705 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
706
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
708 #, c-format
709 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
710 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
711
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
713 #, c-format
714 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
715 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್‌ಗಳು '%s'."
716
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
718 #, c-format
719 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
721
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
723 #, c-format
724 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
725 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
726
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
728 #, c-format
729 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
730 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
731
732 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
733 #, c-format
734 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
735 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್‌ ಹಂತ '%s'."
736
737 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
738 #, c-format
739 msgid "Failed to open configuration file: %s"
740 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
741
742 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
743 msgid ""
744 "The specified default channel map has a different number of channels than "
745 "the specified default number of channels."
746 msgstr ""
747 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
748 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
749
750 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
751 #, c-format
752 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
753 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
754
755 #: ../src/daemon/caps.c:62
756 msgid "Cleaning up privileges."
757 msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
758
759 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
760 msgid "PulseAudio Sound System"
761 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
762
763 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
764 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
765 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
766
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
768 msgid "Mono"
769 msgstr "ಮೊನೊ"
770
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
772 msgid "Front Center"
773 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
774
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
776 msgid "Front Left"
777 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
778
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
780 msgid "Front Right"
781 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
782
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
784 msgid "Rear Center"
785 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
788 msgid "Rear Left"
789 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
792 msgid "Rear Right"
793 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
796 msgid "Low Frequency Emmiter"
797 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
800 msgid "Front Left-of-center"
801 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
804 msgid "Front Right-of-center"
805 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
808 msgid "Side Left"
809 msgstr "ಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
812 msgid "Side Right"
813 msgstr "ಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
816 msgid "Auxiliary 0"
817 msgstr "ಸಹಾಯಕ 0"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
820 msgid "Auxiliary 1"
821 msgstr "ಸಹಾಯಕ 1"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
824 msgid "Auxiliary 2"
825 msgstr "ಸಹಾಯಕ 2"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
828 msgid "Auxiliary 3"
829 msgstr "ಸಹಾಯಕ 3"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
832 msgid "Auxiliary 4"
833 msgstr "ಸಹಾಯಕ 4"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
836 msgid "Auxiliary 5"
837 msgstr "ಸಹಾಯಕ 5"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
840 msgid "Auxiliary 6"
841 msgstr "ಸಹಾಯಕ 6"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
844 msgid "Auxiliary 7"
845 msgstr "ಸಹಾಯಕ 7"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
848 msgid "Auxiliary 8"
849 msgstr "ಸಹಾಯಕ 8"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
852 msgid "Auxiliary 9"
853 msgstr "ಸಹಾಯಕ 9"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
856 msgid "Auxiliary 10"
857 msgstr "ಸಹಾಯಕ 10"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
860 msgid "Auxiliary 11"
861 msgstr "ಸಹಾಯಕ 11"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
864 msgid "Auxiliary 12"
865 msgstr "ಸಹಾಯಕ 12"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
868 msgid "Auxiliary 13"
869 msgstr "ಸಹಾಯಕ 13"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
872 msgid "Auxiliary 14"
873 msgstr "ಸಹಾಯಕ 14"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
876 msgid "Auxiliary 15"
877 msgstr "ಸಹಾಯಕ 15"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
880 msgid "Auxiliary 16"
881 msgstr "ಸಹಾಯಕ 16"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
884 msgid "Auxiliary 17"
885 msgstr "ಸಹಾಯಕ 17"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
888 msgid "Auxiliary 18"
889 msgstr "ಸಹಾಯಕ 18"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
892 msgid "Auxiliary 19"
893 msgstr "ಸಹಾಯಕ 19"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
896 msgid "Auxiliary 20"
897 msgstr "ಸಹಾಯಕ 20"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
900 msgid "Auxiliary 21"
901 msgstr "ಸಹಾಯಕ 21"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
904 msgid "Auxiliary 22"
905 msgstr "ಸಹಾಯಕ 22"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
908 msgid "Auxiliary 23"
909 msgstr "ಸಹಾಯಕ 23"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
912 msgid "Auxiliary 24"
913 msgstr "ಸಹಾಯಕ 24"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
916 msgid "Auxiliary 25"
917 msgstr "ಸಹಾಯಕ 25"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
920 msgid "Auxiliary 26"
921 msgstr "ಸಹಾಯಕ 26"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
924 msgid "Auxiliary 27"
925 msgstr "ಸಹಾಯಕ 27"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
928 msgid "Auxiliary 28"
929 msgstr "ಸಹಾಯಕ 28"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
932 msgid "Auxiliary 29"
933 msgstr "ಸಹಾಯಕ 29"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
936 msgid "Auxiliary 30"
937 msgstr "ಸಹಾಯಕ 30"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
940 msgid "Auxiliary 31"
941 msgstr "ಸಹಾಯಕ 31"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
944 msgid "Top Center"
945 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
948 msgid "Top Front Center"
949 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
952 msgid "Top Front Left"
953 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
956 msgid "Top Front Right"
957 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
958
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
960 msgid "Top Rear Center"
961 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
964 msgid "Top Rear Left"
965 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
968 msgid "Top Rear Right"
969 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
972 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
973 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
974 msgid "(invalid)"
975 msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
978 msgid "Stereo"
979 msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
982 msgid "Surround 4.0"
983 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
986 msgid "Surround 4.1"
987 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
990 msgid "Surround 5.0"
991 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
994 msgid "Surround 5.1"
995 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
998 msgid "Surround 7.1"
999 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
1000
1001 #: ../src/pulse/error.c:43
1002 msgid "OK"
1003 msgstr "ಸರಿ"
1004
1005 #: ../src/pulse/error.c:44
1006 msgid "Access denied"
1007 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1008
1009 #: ../src/pulse/error.c:45
1010 msgid "Unknown command"
1011 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
1012
1013 #: ../src/pulse/error.c:46
1014 msgid "Invalid argument"
1015 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
1016
1017 #: ../src/pulse/error.c:47
1018 msgid "Entity exists"
1019 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1020
1021 #: ../src/pulse/error.c:48
1022 msgid "No such entity"
1023 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
1024
1025 #: ../src/pulse/error.c:49
1026 msgid "Connection refused"
1027 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1028
1029 #: ../src/pulse/error.c:50
1030 msgid "Protocol error"
1031 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1032
1033 #: ../src/pulse/error.c:51
1034 msgid "Timeout"
1035 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1036
1037 #: ../src/pulse/error.c:52
1038 msgid "No authorization key"
1039 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1040
1041 #: ../src/pulse/error.c:53
1042 msgid "Internal error"
1043 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:54
1046 msgid "Connection terminated"
1047 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:55
1050 msgid "Entity killed"
1051 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:56
1054 msgid "Invalid server"
1055 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:57
1058 msgid "Module initalization failed"
1059 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:58
1062 msgid "Bad state"
1063 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:59
1066 msgid "No data"
1067 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:60
1070 msgid "Incompatible protocol version"
1071 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:61
1074 msgid "Too large"
1075 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1076
1077 #: ../src/pulse/error.c:62
1078 msgid "Not supported"
1079 msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
1080
1081 #: ../src/pulse/error.c:63
1082 msgid "Unknown error code"
1083 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1084
1085 #: ../src/pulse/error.c:64
1086 msgid "No such extension"
1087 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1088
1089 #: ../src/pulse/error.c:65
1090 msgid "Obsolete functionality"
1091 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1092
1093 #: ../src/pulse/error.c:66
1094 msgid "Missing implementation"
1095 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1096
1097 #: ../src/pulse/error.c:67
1098 msgid "Client forked"
1099 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1100
1101 #: ../src/pulse/error.c:68
1102 msgid "Input/Output error"
1103 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್/ಔಟ್‌ಪುಟ್ ದೋಷ"
1104
1105 #: ../src/pulse/error.c:69
1106 msgid "Device or resource busy"
1107 msgstr "ಸಾಧನ ಅಥವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
1108
1109 #: ../src/pulse/sample.c:172
1110 #, c-format
1111 msgid "%s %uch %uHz"
1112 msgstr "%s %uch %uHz"
1113
1114 #: ../src/pulse/sample.c:184
1115 #, c-format
1116 msgid "%0.1f GiB"
1117 msgstr "%0.1f GiB"
1118
1119 #: ../src/pulse/sample.c:186
1120 #, c-format
1121 msgid "%0.1f MiB"
1122 msgstr "%0.1f MiB"
1123
1124 #: ../src/pulse/sample.c:188
1125 #, c-format
1126 msgid "%0.1f KiB"
1127 msgstr "%0.1f KiB"
1128
1129 #: ../src/pulse/sample.c:190
1130 #, c-format
1131 msgid "%u B"
1132 msgstr "%u B"
1133
1134 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1135 msgid "XOpenDisplay() failed"
1136 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1137
1138 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1139 msgid "Failed to parse cookie data"
1140 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1141
1142 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1143 #, c-format
1144 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1145 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1146
1147 #: ../src/pulse/context.c:550
1148 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1149 msgstr ""
1150 "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1151
1152 #: ../src/pulse/context.c:693
1153 #, c-format
1154 msgid "fork(): %s"
1155 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1156
1157 #: ../src/pulse/context.c:748
1158 #, c-format
1159 msgid "waitpid(): %s"
1160 msgstr "waitpid(): %s"
1161
1162 #: ../src/pulse/context.c:1438
1163 #, c-format
1164 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1165 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1166
1167 #: ../src/utils/pacat.c:108
1168 #, c-format
1169 msgid "Failed to drain stream: %s"
1170 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1171
1172 #: ../src/utils/pacat.c:113
1173 msgid "Playback stream drained."
1174 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
1175
1176 #: ../src/utils/pacat.c:123
1177 msgid "Draining connection to server."
1178 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ."
1179
1180 #: ../src/utils/pacat.c:136
1181 #, c-format
1182 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1183 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1184
1185 #: ../src/utils/pacat.c:159
1186 #, c-format
1187 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1188 msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1189
1190 #: ../src/utils/pacat.c:197
1191 #, c-format
1192 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1193 msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1194
1195 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1196 #, c-format
1197 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1198 msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1199
1200 #: ../src/utils/pacat.c:307
1201 msgid "Stream successfully created."
1202 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:310
1205 #, c-format
1206 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1207 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:314
1210 #, c-format
1211 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1212 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1213
1214 #: ../src/utils/pacat.c:317
1215 #, c-format
1216 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1217 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u"
1218
1219 #: ../src/utils/pacat.c:321
1220 #, c-format
1221 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1222 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
1223
1224 #: ../src/utils/pacat.c:325
1225 #, c-format
1226 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1227 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)."
1228
1229 #: ../src/utils/pacat.c:335
1230 #, c-format
1231 msgid "Stream error: %s"
1232 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s"
1233
1234 #: ../src/utils/pacat.c:345
1235 #, c-format
1236 msgid "Stream device suspended.%s"
1237 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s"
1238
1239 #: ../src/utils/pacat.c:347
1240 #, c-format
1241 msgid "Stream device resumed.%s"
1242 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1243
1244 #: ../src/utils/pacat.c:355
1245 #, c-format
1246 msgid "Stream underrun.%s"
1247 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1248
1249 #: ../src/utils/pacat.c:362
1250 #, c-format
1251 msgid "Stream overrun.%s"
1252 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1253
1254 #: ../src/utils/pacat.c:369
1255 #, c-format
1256 msgid "Stream started.%s"
1257 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s "
1258
1259 #: ../src/utils/pacat.c:376
1260 #, c-format
1261 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1262 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s"
1263
1264 #: ../src/utils/pacat.c:376
1265 msgid "not "
1266 msgstr "ಇಲ್ಲ "
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:383
1269 #, c-format
1270 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1271 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:415
1274 #, c-format
1275 msgid "Connection established.%s"
1276 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:418
1279 #, c-format
1280 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1281 msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1282
1283 #: ../src/utils/pacat.c:450
1284 #, c-format
1285 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1286 msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1287
1288 #: ../src/utils/pacat.c:456
1289 #, c-format
1290 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1291 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1292
1293 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1294 #, c-format
1295 msgid "Connection failure: %s"
1296 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
1297
1298 #: ../src/utils/pacat.c:503
1299 msgid "Got EOF."
1300 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:540
1303 #, c-format
1304 msgid "write() failed: %s"
1305 msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:561
1308 msgid "Got signal, exiting."
1309 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:575
1312 #, c-format
1313 msgid "Failed to get latency: %s"
1314 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:580
1317 #, c-format
1318 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1319 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec."
1320
1321 #: ../src/utils/pacat.c:599
1322 #, c-format
1323 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1324 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1325
1326 #: ../src/utils/pacat.c:609
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s [options]\n"
1330 "\n"
1331 " -h, --help Show this help\n"
1332 " --version Show version\n"
1333 "\n"
1334 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1335 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1336 "\n"
1337 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1338 "\n"
1339 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1340 "to\n"
1341 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1342 "connect to\n"
1343 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1344 "server\n"
1345 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1346 "server\n"
1347 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1348 "in range 0...65536\n"
1349 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1350 "44100)\n"
1351 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1352 "s16be, u8, float32le,\n"
1353 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1354 "s24le, s24be,\n"
1355 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1356 "s16ne)\n"
1357 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1358 "2 for stereo\n"
1359 " (defaults to 2)\n"
1360 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1361 "default\n"
1362 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1363 "the stream is\n"
1364 " being connected to.\n"
1365 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1366 "the stream is\n"
1367 " being connected to.\n"
1368 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1369 "channel map\n"
1370 " from the sink the stream is being "
1371 "connected to.\n"
1372 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1373 " --no-remap Map channels by index instead of "
1374 "name.\n"
1375 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1376 "bytes.\n"
1377 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1378 "per request in bytes.\n"
1379 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1380 "specified value.\n"
1381 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1382 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1383 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1384 msgstr ""
1385 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
1386 "\n"
1387 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1388 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1389 "\n"
1390 " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1391 " -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1392 "\n"
1393 " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1394 "\n"
1395 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1396 " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1397 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1398 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1399 " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಏನೆಂದು "
1400 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1401 " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1402 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1403 " --rate=SAMPLERATE ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1404 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1405 " --format=SAMPLEFORMAT ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1406 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1407 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1408 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1409 " --channels=CHANNELS ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1410 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1411 " (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1412 " --channel-map=CHANNELMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1413 "ನಕ್ಷೆ\n"
1414 " --fix-format ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1415 "ನಮೂನೆಯ\n"
1416 " ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1417 " --fix-rate ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1418 "ನಮೂನೆಯ\n"
1419 " ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1420 " --fix-channels ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1421 "ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
1422 " ಹಾಗು ಚಾನಲ್‌ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1423 " --no-remix ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1424 " --no-remap ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1425 "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು.\n"
1426 " --latency=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1427 "ಮಾಡು.\n"
1428 " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1429 "ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1430 " --property=PROPERTY=VALUE ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
1431 "ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
1432 " --raw ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/"
1433 "ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1434 " --file-format=FFORMAT ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು "
1435 "ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1436 " --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
1437
1438 #: ../src/utils/pacat.c:731
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "pacat %s\n"
1442 "Compiled with libpulse %s\n"
1443 "Linked with libpulse %s\n"
1444 msgstr ""
1445 "pacat %s\n"
1446 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1447 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1448
1449 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1450 #, c-format
1451 msgid "Invalid client name '%s'"
1452 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
1453
1454 #: ../src/utils/pacat.c:779
1455 #, c-format
1456 msgid "Invalid stream name '%s'"
1457 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಹೆಸರು '%s'"
1458
1459 #: ../src/utils/pacat.c:816
1460 #, c-format
1461 msgid "Invalid channel map '%s'"
1462 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:845
1465 #, c-format
1466 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1467 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
1468
1469 #: ../src/utils/pacat.c:852
1470 #, c-format
1471 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1472 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:864
1475 #, c-format
1476 msgid "Invalid property '%s'"
1477 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:881
1480 #, c-format
1481 msgid "Unknown file format %s."
1482 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:900
1485 msgid "Invalid sample specification"
1486 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:910
1489 #, c-format
1490 msgid "open(): %s"
1491 msgstr "open(): %s"
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:915
1494 #, c-format
1495 msgid "dup2(): %s"
1496 msgstr "dup2(): %s"
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:922
1499 msgid "Too many arguments."
1500 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
1501
1502 #: ../src/utils/pacat.c:933
1503 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1504 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1505
1506 #: ../src/utils/pacat.c:953
1507 msgid "Failed to open audio file."
1508 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1509
1510 #: ../src/utils/pacat.c:959
1511 msgid ""
1512 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1513 "specification from file."
1514 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
1515
1516 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1517 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1518 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:971
1521 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1522 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1523
1524 #: ../src/utils/pacat.c:982
1525 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1526 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:993
1529 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1530 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1531
1532 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1533 #, c-format
1534 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1535 msgstr ""
1536 "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
1537 "ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1538
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1540 msgid "recording"
1541 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1544 msgid "playback"
1545 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
1546
1547 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1548 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1549 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1552 msgid "io_new() failed."
1553 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1554
1555 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1556 msgid "pa_context_new() failed."
1557 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1558
1559 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1560 #, c-format
1561 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1562 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1563
1564 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1565 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1566 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1567
1568 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1569 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1570 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1571
1572 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1573 #, c-format
1574 msgid "fork(): %s\n"
1575 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1576
1577 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1578 #, c-format
1579 msgid "execvp(): %s\n"
1580 msgstr "execvp(): %s\n"
1581
1582 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1583 #, c-format
1584 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1585 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1586
1587 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1588 #, c-format
1589 msgid "Failure to resume: %s\n"
1590 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1591
1592 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1593 #, c-format
1594 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1595 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1596
1597 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1598 #, c-format
1599 msgid "Connection failure: %s\n"
1600 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1601
1602 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1603 #, c-format
1604 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1605 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1606
1607 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1608 #, c-format
1609 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1610 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1611
1612 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "%s [options] ... \n"
1616 "\n"
1617 " -h, --help Show this help\n"
1618 " --version Show version\n"
1619 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1620 "to\n"
1621 "\n"
1622 msgstr ""
1623 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1624 "\n"
1625 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1626 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1627 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1628 "\n"
1629
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "pasuspender %s\n"
1634 "Compiled with libpulse %s\n"
1635 "Linked with libpulse %s\n"
1636 msgstr ""
1637 "pasuspender %s\n"
1638 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1639 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1640
1641 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1642 #, c-format
1643 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1644 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1645
1646 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1647 #, c-format
1648 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1649 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1650
1651 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1652 #, c-format
1653 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1654 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pactl.c:135
1657 #, c-format
1658 msgid "Failed to get statistics: %s"
1659 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1660
1661 #: ../src/utils/pactl.c:141
1662 #, c-format
1663 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1664 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1665
1666 #: ../src/utils/pactl.c:144
1667 #, c-format
1668 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1669 msgstr ""
1670 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು "
1671 "ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1672
1673 #: ../src/utils/pactl.c:147
1674 #, c-format
1675 msgid "Sample cache size: %s\n"
1676 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1677
1678 #: ../src/utils/pactl.c:156
1679 #, c-format
1680 msgid "Failed to get server information: %s"
1681 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1682
1683 #: ../src/utils/pactl.c:164
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "User name: %s\n"
1687 "Host Name: %s\n"
1688 "Server Name: %s\n"
1689 "Server Version: %s\n"
1690 "Default Sample Specification: %s\n"
1691 "Default Channel Map: %s\n"
1692 "Default Sink: %s\n"
1693 "Default Source: %s\n"
1694 "Cookie: %08x\n"
1695 msgstr ""
1696 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1697 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1698 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1699 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1700 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1701 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1702 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1703 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1704 "ಕುಕಿ: %08x\n"
1705
1706 #: ../src/utils/pactl.c:205
1707 #, c-format
1708 msgid "Failed to get sink information: %s"
1709 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1710
1711 #: ../src/utils/pactl.c:221
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "Sink #%u\n"
1715 "\tState: %s\n"
1716 "\tName: %s\n"
1717 "\tDescription: %s\n"
1718 "\tDriver: %s\n"
1719 "\tSample Specification: %s\n"
1720 "\tChannel Map: %s\n"
1721 "\tOwner Module: %u\n"
1722 "\tMute: %s\n"
1723 "\tVolume: %s%s%s\n"
1724 "\t balance %0.2f\n"
1725 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1726 "\tMonitor Source: %s\n"
1727 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1728 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1729 "\tProperties:\n"
1730 "\t\t%s\n"
1731 msgstr ""
1732 "ಸಿಂಕ್ #%u\n"
1733 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1734 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1735 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1736 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1737 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1738 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1739 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1740 "\tಮೂಕ: %s\n"
1741 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1742 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1743 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1744 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1745 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1746 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1747 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1748 "\t\t%s\n"
1749
1750 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1751 #, c-format
1752 msgid "\tPorts:\n"
1753 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
1754
1755 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1756 #, c-format
1757 msgid "\tActive Port: %s\n"
1758 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
1759
1760 #: ../src/utils/pactl.c:297
1761 #, c-format
1762 msgid "Failed to get source information: %s"
1763 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1764
1765 #: ../src/utils/pactl.c:313
1766 #, c-format
1767 msgid ""
1768 "Source #%u\n"
1769 "\tState: %s\n"
1770 "\tName: %s\n"
1771 "\tDescription: %s\n"
1772 "\tDriver: %s\n"
1773 "\tSample Specification: %s\n"
1774 "\tChannel Map: %s\n"
1775 "\tOwner Module: %u\n"
1776 "\tMute: %s\n"
1777 "\tVolume: %s%s%s\n"
1778 "\t balance %0.2f\n"
1779 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1780 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1781 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1782 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1783 "\tProperties:\n"
1784 "\t\t%s\n"
1785 msgstr ""
1786 "ಆಕರ #%u\n"
1787 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1788 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1789 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1790 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1791 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1792 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1793 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1794 "\tಮೂಕ: %s\n"
1795 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1796 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1797 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1798 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1799 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1800 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1801 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1802 "\t\t%s\n"
1803
1804 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1805 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1806 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1807 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1808 #: ../src/utils/pactl.c:645
1809 msgid "n/a"
1810 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1811
1812 #: ../src/utils/pactl.c:375
1813 #, c-format
1814 msgid "Failed to get module information: %s"
1815 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1816
1817 #: ../src/utils/pactl.c:393
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "Module #%u\n"
1821 "\tName: %s\n"
1822 "\tArgument: %s\n"
1823 "\tUsage counter: %s\n"
1824 "\tProperties:\n"
1825 "\t\t%s\n"
1826 msgstr ""
1827 "ಘಟಕ #%u\n"
1828 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1829 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌: %s\n"
1830 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1831 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1832 "\t\t%s\n"
1833
1834 #: ../src/utils/pactl.c:412
1835 #, c-format
1836 msgid "Failed to get client information: %s"
1837 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1838
1839 #: ../src/utils/pactl.c:430
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Client #%u\n"
1843 "\tDriver: %s\n"
1844 "\tOwner Module: %s\n"
1845 "\tProperties:\n"
1846 "\t\t%s\n"
1847 msgstr ""
1848 "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ #%u\n"
1849 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1850 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1851 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1852 "\t\t%s\n"
1853
1854 #: ../src/utils/pactl.c:447
1855 #, c-format
1856 msgid "Failed to get card information: %s"
1857 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1858
1859 #: ../src/utils/pactl.c:465
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "Card #%u\n"
1863 "\tName: %s\n"
1864 "\tDriver: %s\n"
1865 "\tOwner Module: %s\n"
1866 "\tProperties:\n"
1867 "\t\t%s\n"
1868 msgstr ""
1869 "ಕಾರ್ಡ್ #%u\n"
1870 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1871 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1872 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1873 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1874 "\t\t%s\n"
1875
1876 #: ../src/utils/pactl.c:479
1877 #, c-format
1878 msgid "\tProfiles:\n"
1879 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1880
1881 #: ../src/utils/pactl.c:485
1882 #, c-format
1883 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1884 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1885
1886 #: ../src/utils/pactl.c:496
1887 #, c-format
1888 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1889 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1890
1891 #: ../src/utils/pactl.c:515
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Sink Input #%u\n"
1895 "\tDriver: %s\n"
1896 "\tOwner Module: %s\n"
1897 "\tClient: %s\n"
1898 "\tSink: %u\n"
1899 "\tSample Specification: %s\n"
1900 "\tChannel Map: %s\n"
1901 "\tMute: %s\n"
1902 "\tVolume: %s\n"
1903 "\t %s\n"
1904 "\t balance %0.2f\n"
1905 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1906 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1907 "\tResample method: %s\n"
1908 "\tProperties:\n"
1909 "\t\t%s\n"
1910 msgstr ""
1911 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1912 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1913 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1914 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1915 "\tಸಿಂಕ್: %u\n"
1916 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1917 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1918 "\tಮೂಕ: %s\n"
1919 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1920 "\t %s\n"
1921 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1922 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1923 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1924 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1925 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1926 "\t\t%s\n"
1927
1928 #: ../src/utils/pactl.c:554
1929 #, c-format
1930 msgid "Failed to get source output information: %s"
1931 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1932
1933 #: ../src/utils/pactl.c:574
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "Source Output #%u\n"
1937 "\tDriver: %s\n"
1938 "\tOwner Module: %s\n"
1939 "\tClient: %s\n"
1940 "\tSource: %u\n"
1941 "\tSample Specification: %s\n"
1942 "\tChannel Map: %s\n"
1943 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1944 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1945 "\tResample method: %s\n"
1946 "\tProperties:\n"
1947 "\t\t%s\n"
1948 msgstr ""
1949 "ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1950 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1951 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1952 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1953 "\tಆಕರ: %u\n"
1954 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1955 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1956 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1957 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1958 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1959 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1960 "\t\t%s\n"
1961
1962 #: ../src/utils/pactl.c:605
1963 #, c-format
1964 msgid "Failed to get sample information: %s"
1965 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1966
1967 #: ../src/utils/pactl.c:623
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "Sample #%u\n"
1971 "\tName: %s\n"
1972 "\tSample Specification: %s\n"
1973 "\tChannel Map: %s\n"
1974 "\tVolume: %s\n"
1975 "\t %s\n"
1976 "\t balance %0.2f\n"
1977 "\tDuration: %0.1fs\n"
1978 "\tSize: %s\n"
1979 "\tLazy: %s\n"
1980 "\tFilename: %s\n"
1981 "\tProperties:\n"
1982 "\t\t%s\n"
1983 msgstr ""
1984 "ನಮೂನೆ #%u\n"
1985 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1986 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1987 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1988 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1989 "\t %s\n"
1990 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1991 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
1992 "\tಗಾತ್ರ: %s\n"
1993 "\tಜಡ: %s\n"
1994 "\tಕಡತಹೆಸರು: %s\n"
1995 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1996 "\t\t%s\n"
1997
1998 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1999 #, c-format
2000 msgid "Failure: %s"
2001 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s"
2002
2003 #: ../src/utils/pactl.c:687
2004 #, c-format
2005 msgid "Failed to upload sample: %s"
2006 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2007
2008 #: ../src/utils/pactl.c:704
2009 msgid "Premature end of file"
2010 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ"
2011
2012 #: ../src/utils/pactl.c:863
2013 msgid "Got SIGINT, exiting."
2014 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
2015
2016 #: ../src/utils/pactl.c:869
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "%s [options] stat\n"
2020 "%s [options] list\n"
2021 "%s [options] exit\n"
2022 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2023 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2024 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2025 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2026 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2027 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2028 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2029 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2030 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2031 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2032 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2033 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2034 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2035 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2036 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2037 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2038 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2039 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2040 "\n"
2041 " -h, --help Show this help\n"
2042 " --version Show version\n"
2043 "\n"
2044 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2045 "to\n"
2046 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2047 "server\n"
2048 msgstr ""
2049 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2050 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2051 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2052 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2053 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2054 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2055 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2056 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2057 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2058 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module MODULE\n"
2059 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink SINK 1|0\n"
2060 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2061 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2062 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port SINK PORT\n"
2063 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port SOURCE PORT\n"
2064 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2065 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2066 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2067 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2068 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2069 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2070 "\n"
2071 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2072 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2073 "\n"
2074 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2075 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2076 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2077
2078 #: ../src/utils/pactl.c:933
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "pactl %s\n"
2082 "Compiled with libpulse %s\n"
2083 "Linked with libpulse %s\n"
2084 msgstr ""
2085 "pactl %s\n"
2086 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2087 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2088
2089 #: ../src/utils/pactl.c:979
2090 msgid "Please specify a sample file to load"
2091 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
2092
2093 #: ../src/utils/pactl.c:992
2094 msgid "Failed to open sound file."
2095 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2096
2097 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2098 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2099 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2100
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2102 msgid "You have to specify a sample name to play"
2103 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2104
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2106 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2107 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2108
2109 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2110 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2111 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2112
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2114 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2115 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2116
2117 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2118 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2119 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2120
2121 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2122 msgid "You have to specify a module index"
2123 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2124
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2126 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2127 msgstr ""
2128 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2129 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2130
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2132 msgid ""
2133 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2134 "value."
2135 msgstr ""
2136 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2137 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2138
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2140 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2141 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2142
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2144 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2145 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2146
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2148 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2149 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2152 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2153 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2154
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2158 msgid "Invalid volume specification"
2159 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
2160
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2162 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2163 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2164
2165 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2166 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2167 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2168
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2170 msgid "Invalid sink input index"
2171 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
2172
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2174 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2175 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2176
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2178 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2179 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2180
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2182 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2183 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2184
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2186 msgid "Invalid sink input index specification"
2187 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
2188
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2190 msgid "No valid command specified."
2191 msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2192
2193 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2197 "\n"
2198 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2199 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2200 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2201 "variables and cookie file.\n"
2202 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2203 msgstr ""
2204 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2205 "\n"
2206 " -d X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2207 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
2208 " -e ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2209 " -i PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2210 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2211 " -r PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2212
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2214 #, c-format
2215 msgid "Failed to parse command line.\n"
2216 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2217
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2219 #, c-format
2220 msgid "Server: %s\n"
2221 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2222
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2224 #, c-format
2225 msgid "Source: %s\n"
2226 msgstr "ಆಕರ: %s\n"
2227
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2229 #, c-format
2230 msgid "Sink: %s\n"
2231 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2232
2233 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2234 #, c-format
2235 msgid "Cookie: %s\n"
2236 msgstr "ಕುಕಿ: %s\n"
2237
2238 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2239 #, c-format
2240 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2241 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2242
2243 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2244 #, c-format
2245 msgid "Failed to save cookie data\n"
2246 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2247
2248 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2249 #, c-format
2250 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2251 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2252
2253 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2254 #, c-format
2255 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2256 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2257
2258 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2259 #, c-format
2260 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2261 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2262
2263 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2264 #, c-format
2265 msgid "Failed to load cookie data\n"
2266 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2267
2268 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2269 #, c-format
2270 msgid "Not yet implemented.\n"
2271 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2272
2273 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2274 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2275 msgstr ""
2276 "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
2277
2278 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2279 #, c-format
2280 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2281 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2282
2283 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2284 #, c-format
2285 msgid "connect(): %s"
2286 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2287
2288 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2289 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2290 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2291
2292 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2293 msgid "Daemon not responding."
2294 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2295
2296 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2297 #, c-format
2298 msgid "poll(): %s"
2299 msgstr "ಪೋಲ್(): %s"
2300
2301 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2302 #, c-format
2303 msgid "read(): %s"
2304 msgstr "ಓದು(): %s"
2305
2306 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2307 #, c-format
2308 msgid "write(): %s"
2309 msgstr "ಬರೆ(): %s"
2310
2311 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2312 msgid "Cannot access autospawn lock."
2313 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2314
2315 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2319 "nothing to write!\n"
2320 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2321 "to the ALSA developers.\n"
2322 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2323 "returned 0 or another value < min_avail."
2324 msgstr ""
2325 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2326 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2327 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2328 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2329
2330 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2334 "nothing to read!\n"
2335 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2336 "to the ALSA developers.\n"
2337 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2338 "returned 0 or another value < min_avail."
2339 msgstr ""
2340 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2341 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2342 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2343 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2344
2345 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2346 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2347 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2348 msgid "Off"
2349 msgstr "ಜಡ"
2350
2351 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2352 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2353 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2354
2355 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2356 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2357 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
2358
2359 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2360 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2361 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
2362
2363 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2364 msgid "PulseAudio Sound Server"
2365 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
2366
2367 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2368 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2369 msgid "Output Devices"
2370 msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು"
2371
2372 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2373 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2374 msgid "Input Devices"
2375 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಸಾಧನಗಳು"
2376
2377 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2378 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2379 msgstr "@HOSTNAME@ ನಲ್ಲಿನ ಆಡಿಯೊ"
2380
2381 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2382 msgid "Input"
2383 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್"
2384
2385 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2386 msgid "Docking Station Input"
2387 msgstr "ಡಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಟೇಶನ್ ಇನ್‌ಪುಟ್"
2388
2389 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2390 msgid "Docking Station Microphone"
2391 msgstr "ಡಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಟೇಶನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2392
2393 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2394 msgid "Line-In"
2395 msgstr "ಲೈನ್-ಇನ್"
2396
2397 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2398 msgid "Microphone"
2399 msgstr "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2400
2401 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2402 msgid "External Microphone"
2403 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2404
2405 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2406 msgid "Internal Microphone"
2407 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2408
2409 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2410 msgid "Radio"
2411 msgstr "ರೇಡಿಯೊ"
2412
2413 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2414 msgid "Video"
2415 msgstr "ವೀಡಿಯೊ"
2416
2417 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2418 msgid "Automatic Gain Control"
2419 msgstr "ಆಟೊಮ್ಯಾಟಿಕ್ ಗೇನ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್"
2420
2421 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2422 msgid "No Automatic Gain Control"
2423 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಟೊಮ್ಯಾಟಿಕ್ ಗೇನ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಇಲ್ಲ"
2424
2425 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2426 msgid "Boost"
2427 msgstr "ಬೂಸ್ಟ್"
2428
2429 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2430 msgid "No Boost"
2431 msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಸ್ಟ್ ಇಲ್ಲ"
2432
2433 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2434 msgid "Amplifier"
2435 msgstr "ಆಂಪ್ಲಿಫಯರ್"
2436
2437 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2438 msgid "No Amplifier"
2439 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಂಪ್ಲಿಫಯರ್ ಇಲ್ಲ"
2440
2441 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2442 msgid "Analog Input"
2443 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಇನ್‌ಪುಟ್"
2444
2445 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2446 msgid "Analog Microphone"
2447 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
2448
2449 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2450 msgid "Analog Line-In"
2451 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಲೈನ್-ಇನ್"
2452
2453 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2454 msgid "Analog Radio"
2455 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ರೇಡಿಯೊ"
2456
2457 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2458 msgid "Analog Video"
2459 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ವೀಡಿಯೊ"
2460
2461 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2462 msgid "Analog Output"
2463 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
2464
2465 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2466 msgid "Analog Headphones"
2467 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು"
2468
2469 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2470 msgid "Analog Output (LFE)"
2471 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಔಟ್‌ಪುಟ್ (LFE)"
2472
2473 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2474 msgid "Analog Mono Output"
2475 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
2476
2477 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981, c-format
2478 msgid "%s+%s"
2479 msgstr "%s+%s"
2480
2481 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404, c-format
2482 msgid "%s / %s"
2483 msgstr "%s / %s"
2484
2485 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2486 msgid "Analog Mono"
2487 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
2488
2489 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2490 msgid "Analog Stereo"
2491 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
2492
2493 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2494 msgid "Analog Surround 2.1"
2495 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 2.1"
2496
2497 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2498 msgid "Analog Surround 3.0"
2499 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 3.0"
2500
2501 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2502 msgid "Analog Surround 3.1"
2503 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 3.1"
2504
2505 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2506 msgid "Analog Surround 4.0"
2507 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
2508
2509 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2510 msgid "Analog Surround 4.1"
2511 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
2512
2513 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2514 msgid "Analog Surround 5.0"
2515 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
2516
2517 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2518 msgid "Analog Surround 5.1"
2519 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
2520
2521 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2522 msgid "Analog Surround 6.0"
2523 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 6.0"
2524
2525 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2526 msgid "Analog Surround 6.1"
2527 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 6.1"
2528
2529 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2530 msgid "Analog Surround 7.0"
2531 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 7.0"
2532
2533 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2534 msgid "Analog Surround 7.1"
2535 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
2536
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2538 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2539 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (IEC958)"
2540
2541 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2542 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2543 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958)"
2544
2545 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2546 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2547 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
2548
2549 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2550 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2551 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
2552
2553 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2554 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2555 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (HDMI)"
2556
2557 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2558 msgid "Analog Mono Duplex"
2559 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್"
2560
2561 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2562 msgid "Analog Stereo Duplex"
2563 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್"
2564
2565 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2566 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2567 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (IEC958)"
2568