]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ru.po
alsa-mixer: Add surround 2.1 profile
[pulseaudio] / po / ru.po
1 # Russian translation of pulseaudio.
2 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 #
5 # Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012.
6 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-12 01:28+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-12 02:33+0400\n"
13 "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
23 #: ../src/daemon/caps.c:54
24 msgid "Cleaning up privileges."
25 msgstr "Отказ от привилегий администратора."
26
27 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "%s [options]\n"
31 "\n"
32 "COMMANDS:\n"
33 " -h, --help Show this help\n"
34 " --version Show version\n"
35 " --dump-conf Dump default configuration\n"
36 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
37 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
38 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
39 "segments\n"
40 " --start Start the daemon if it is not "
41 "running\n"
42 " -k --kill Kill a running daemon\n"
43 " --check Check for a running daemon (only "
44 "returns exit code)\n"
45 "\n"
46 "OPTIONS:\n"
47 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
48 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
49 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
50 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
51 " (only available as root, when SUID "
52 "or\n"
53 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
54 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
55 " (only available as root, when SUID "
56 "or\n"
57 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
58 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
59 "module\n"
60 " loading/unloading after startup\n"
61 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
62 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
63 "this\n"
64 " time passed\n"
65 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
66 "and\n"
67 " this time passed\n"
68 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
69 " -v --verbose Increase the verbosity level\n"
70 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
71 " Specify the log target\n"
72 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
73 "messages\n"
74 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
75 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
76 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
77 "shared\n"
78 " objects (plugins)\n"
79 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
80 " (See --dump-resample-methods for\n"
81 " possible values)\n"
82 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
83 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
84 " platforms that support it.\n"
85 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
86 "\n"
87 "STARTUP SCRIPT:\n"
88 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
89 "with\n"
90 " the specified argument\n"
91 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
92 " -C Open a command line on the running "
93 "TTY\n"
94 " after startup\n"
95 "\n"
96 " -n Don't load default script file\n"
97 msgstr ""
98 "%s [параметры]\n"
99 "\n"
100 "Команды:\n"
101 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
102 " --version Показать сведения о версии\n"
103 " --dump-conf Вывести конфигурацию по умолчанию\n"
104 " --dump-modules Вывести список доступных модулей\n"
105 " --dump-resample-methods Вывести список доступных методов\n"
106 " передискретизации.\n"
107 " --cleanup-shm Очистить неиспользуемые блоки общей "
108 "памяти\n"
109 " --start Запустить демон, если ещё не "
110 "запущен\n"
111 " -k --kill Завершить работу запущенного демона\n"
112 " --check Проверить, запущен ли демон\n"
113 " (возвращает только код завершения)\n"
114 "\n"
115 "Параметры:\n"
116 " --system[=ЛОГ.] Запустить в общесистемном режиме\n"
117 " -D, --daemonize[=ЛОГ.] Запустить как демон\n"
118 " --fail[=ЛОГ.] Выйти при ошибке запуска\n"
119 " --high-priority[=ЛОГ.] Попытаться установить высокий\n"
120 " приоритет (nice). Доступно только с\n"
121 " привилегиями администратора, с "
122 "битом\n"
123 " SUID у файла, либо при повышенном\n"
124 " значении RLIMIT_NICE.\n"
125 " --realtime[=ЛОГ.] Попытаться включить планировщик\n"
126 " реального времени. Доступно только "
127 "с\n"
128 " привилегиями администратора, с "
129 "битом\n"
130 " SUID у файла, либо при повышенном\n"
131 " значении RLIMIT_RTPRIO.\n"
132 " --disallow-module-loading[=ЛОГ.] Запретить загрузку запрошенных\n"
133 " пользователем модулей после "
134 "запуска.\n"
135 " --disallow-exit[=ЛОГ.] Запретить выход по запросу "
136 "пользователя\n"
137 " --exit-idle-time=СЕКУНДЫ Завершить работу демона после\n"
138 " бездействия в течение указанного\n"
139 " периода времени.\n"
140 " --scache-idle-time=СЕКУНДЫ Выгрузить автоматически загруженные\n"
141 " сэмплы после бездействия в течение\n"
142 " указанного периода времени.\n"
143 " --log-level[=УРОВЕНЬ] Повысить или установить уровень\n"
144 " подробности журналирования.\n"
145 " -v --verbose Повысить уровень подробности\n"
146 " журналирования.\n"
147 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:ПУТЬ,newfile:ПУТЬ}\n"
148 " Задать журнал\n"
149 " --log-meta[=ЛОГ.] Записывать в журнал позиции в "
150 "исходном\n"
151 " коде.\n"
152 " --log-time[=ЛОГ.] Записывать в журнал отметки времени\n"
153 " --log-backtrace=КАДРОВ Записывать в журнал стек вызовов\n"
154 " -p, --dl-search-path=ПУТЬ Задать путь для поиска динамических\n"
155 " разделяемых объектов (расширений).\n"
156 " --resample-method=МЕТОД Использовать указанный метод\n"
157 " передискретизации. Используйте\n"
158 " «--dump-resample-methods» для "
159 "просмотра\n"
160 " списка возможных значений.\n"
161 " --use-pid-file[=ЛОГ.] Создать файл с идентификатором "
162 "процесса\n"
163 " (PID).\n"
164 " --no-cpu-limit[=ЛОГ.] Не устанавливать ограничитель "
165 "загрузки\n"
166 " процессора на платформах, на которых "
167 "он\n"
168 " поддерживается.\n"
169 " --disable-shm[=ЛОГ.] Выключить поддержку общей памяти.\n"
170 "\n"
171 "Сценарии запуска:\n"
172 " -L, --load=\"МОДУЛЬ АРГУМЕНТЫ\" Загрузить указанный модуль с "
173 "указанными\n"
174 " аргументами.\n"
175 " -F, --file=ИМЯ_ФАЙЛА Запустить указанный сценарий\n"
176 " -C После запуска открыть командную "
177 "строку\n"
178 " в текущем терминале.\n"
179 "\n"
180 " -n Не загружать файл сценария,\n"
181 " используемый по умолчанию.\n"
182
183 #: ../src/daemon/cmdline.c:245
184 msgid "--daemonize expects boolean argument"
185 msgstr "«--daemonize» ожидает логический аргумент."
186
187 #: ../src/daemon/cmdline.c:253
188 msgid "--fail expects boolean argument"
189 msgstr "«--fail» ожидает логический аргумент."
190
191 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
192 msgid ""
193 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
194 "of debug, info, notice, warn, error)."
195 msgstr ""
196 "«--log-level» ожидает уровень журналирования — либо число в диапазоне от 0 "
197 "до 4, либо одно из слов «debug», «info», «notice», «warn» или «error»."
198
199 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
200 msgid "--high-priority expects boolean argument"
201 msgstr "«--high-priority» ожидает логический аргумент."
202
203 #: ../src/daemon/cmdline.c:284
204 msgid "--realtime expects boolean argument"
205 msgstr "«--realtime» ожидает логический аргумент."
206
207 #: ../src/daemon/cmdline.c:292
208 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
209 msgstr "«--disallow-module-loading» ожидает логический аргумент."
210
211 #: ../src/daemon/cmdline.c:300
212 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
213 msgstr "«--disallow-exit» ожидает логический аргумент."
214
215 #: ../src/daemon/cmdline.c:308
216 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
217 msgstr "«--use-pid-file» ожидает логический аргумент."
218
219 #: ../src/daemon/cmdline.c:327
220 msgid ""
221 "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
222 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
223 msgstr ""
224 "Недопустимый журнал: используйте «syslog», «journal», «stderr», «auto» или "
225 "файл — «file:<путь>», «newfile:<путь>»."
226
227 #: ../src/daemon/cmdline.c:329
228 msgid ""
229 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
230 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
231 msgstr ""
232 "Недопустимый журнал: используйте «syslog», «stderr», «auto» или файл — «file:"
233 "<путь>», «newfile:<путь>»."
234
235 #: ../src/daemon/cmdline.c:337
236 msgid "--log-time expects boolean argument"
237 msgstr "«--log-time» ожидает логический аргумент."
238
239 #: ../src/daemon/cmdline.c:345
240 msgid "--log-meta expects boolean argument"
241 msgstr "«--log-meta» ожидает логический аргумент."
242
243 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
244 #, c-format
245 msgid "Invalid resample method '%s'."
246 msgstr "Недопустимый метод передискретизации «%s»."
247
248 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
249 msgid "--system expects boolean argument"
250 msgstr "«--system» ожидает логический аргумент."
251
252 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
253 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
254 msgstr "«--no-cpu-limit» ожидает логический аргумент."
255
256 #: ../src/daemon/cmdline.c:388
257 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
258 msgstr "«--disable-shm» ожидает логический аргумент."
259
260 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
261 #, c-format
262 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
263 msgstr "[%s:%u] Недопустимое назначение журнала «%s»."
264
265 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
266 #, c-format
267 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
268 msgstr "[%s:%u] Недопустимый уровень журналирования «%s»."
269
270 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
271 #, c-format
272 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
273 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод передискретизации «%s»."
274
275 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
276 #, c-format
277 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
278 msgstr ""
279 "[%s:%u] Недопустимое значение ограничения на используемые ресурсы (rlimit) "
280 "«%s»."
281
282 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
283 #, c-format
284 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
285 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат отсчётов «%s»."
286
287 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
288 #, c-format
289 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
290 msgstr "[%s:%u] Недопустимая частота дискретизации «%s»."
291
292 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
293 #, c-format
294 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
295 msgstr "[%s:%u] Недопустимые каналы сэмпла «%s»."
296
297 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
298 #, c-format
299 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
300 msgstr "[%s:%u] Недопустимая схема каналов «%s»."
301
302 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
303 #, c-format
304 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
305 msgstr "[%s:%u] Недопустимое число фрагментов «%s»."
306
307 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
308 #, c-format
309 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
310 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента «%s»."
311
312 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
313 #, c-format
314 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
315 msgstr "[%s:%u] Недопустимый приоритет (nice) «%s»."
316
317 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
318 #, c-format
319 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
320 msgstr "[%s:%u] Недопустимый тип сервера «%s»."
321
322 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
323 #, c-format
324 msgid "Failed to open configuration file: %s"
325 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
326
327 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
328 msgid ""
329 "The specified default channel map has a different number of channels than "
330 "the specified default number of channels."
331 msgstr ""
332 "В указанной схеме каналов по умолчанию число каналов отличается от числа "
333 "каналов по умолчанию."
334
335 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
336 #, c-format
337 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
338 msgstr "### Прочитано из файла конфигурации: %s ###\n"
339
340 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
341 #, c-format
342 msgid "Name: %s\n"
343 msgstr "Имя: %s\n"
344
345 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
346 #, c-format
347 msgid "No module information available\n"
348 msgstr "Нет информации о модуле\n"
349
350 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
351 #, c-format
352 msgid "Version: %s\n"
353 msgstr "Версия: %s\n"
354
355 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
356 #, c-format
357 msgid "Description: %s\n"
358 msgstr "Описание: %s\n"
359
360 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
361 #, c-format
362 msgid "Author: %s\n"
363 msgstr "Автор: %s\n"
364
365 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
366 #, c-format
367 msgid "Usage: %s\n"
368 msgstr "Использование: %s\n"
369
370 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
371 #, c-format
372 msgid "Load Once: %s\n"
373 msgstr "Загружать только один раз: %s\n"
374
375 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
376 #, c-format
377 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
378 msgstr "Предупреждение об устаревшем модуле: %s\n"
379
380 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
381 #, c-format
382 msgid "Path: %s\n"
383 msgstr "Путь: %s\n"
384
385 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
386 #, c-format
387 msgid "Failed to open module %s: %s"
388 msgstr "Не удалось открыть модуль %s: %s"
389
390 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
391 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
392 msgstr "Не удалось найти исходный загрузчик lt_dlopen."
393
394 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
395 msgid "Failed to allocate new dl loader."
396 msgstr ""
397 "Не удалось выделить память для нового загрузчика разделяемых библиотек."
398
399 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
400 msgid "Failed to add bind-now-loader."
401 msgstr "Не удалось добавить новый загрузчик bind-now."
402
403 #: ../src/daemon/main.c:139
404 #, c-format
405 msgid "Got signal %s."
406 msgstr "Получен сигнал %s."
407
408 #: ../src/daemon/main.c:166
409 msgid "Exiting."
410 msgstr "Выход."
411
412 #: ../src/daemon/main.c:184
413 #, c-format
414 msgid "Failed to find user '%s'."
415 msgstr "Не удалось найти пользователя «%s»."
416
417 #: ../src/daemon/main.c:189
418 #, c-format
419 msgid "Failed to find group '%s'."
420 msgstr "Не удалось найти группу пользователей «%s»."
421
422 #: ../src/daemon/main.c:193
423 #, c-format
424 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
425 msgstr "Найден пользователь «%s» (UID %lu) и группа «%s» (GID %lu)."
426
427 #: ../src/daemon/main.c:198
428 #, c-format
429 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
430 msgstr "Идентификаторы групп пользователя «%s» и группы «%s» не совпадают."
431
432 #: ../src/daemon/main.c:203
433 #, c-format
434 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
435 msgstr ""
436 "Домашний каталог пользователя «%s» не совпадает с «%s», проигнорировано."
437
438 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
439 #, c-format
440 msgid "Failed to create '%s': %s"
441 msgstr "Не удалось создать «%s»: %s"
442
443 #: ../src/daemon/main.c:218
444 #, c-format
445 msgid "Failed to change group list: %s"
446 msgstr "Не удалось изменить список групп: %s"
447
448 #: ../src/daemon/main.c:234
449 #, c-format
450 msgid "Failed to change GID: %s"
451 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы (GID): %s"
452
453 #: ../src/daemon/main.c:250
454 #, c-format
455 msgid "Failed to change UID: %s"
456 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя (UID): %s"
457
458 # BUGME: gettext understands only single string constants. --aspotashev
459 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78564
460 #: ../src/daemon/main.c:271
461 msgid "Successfully changed user to \""
462 msgstr "Успешно произведена смена пользователя на «"
463
464 #: ../src/daemon/main.c:279
465 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
466 msgstr "Общесистемный режим не поддерживается на этой платформе."
467
468 #: ../src/daemon/main.c:297
469 #, c-format
470 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
471 msgstr "Не удалось выполнить setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
472
473 #: ../src/daemon/main.c:498
474 msgid "Failed to parse command line."
475 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
476
477 #: ../src/daemon/main.c:537
478 msgid ""
479 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
480 "service."
481 msgstr ""
482 "Общесистемный режим невозможно использовать без привилегий администратора. "
483 "Будет запущена только служба обнаружения сервера D-Bus."
484
485 #: ../src/daemon/main.c:619
486 msgid "Daemon not running"
487 msgstr "Демон не запущен."
488
489 #: ../src/daemon/main.c:621
490 #, c-format
491 msgid "Daemon running as PID %u"
492 msgstr "Демон запущен с идентификатором процесса (PID) %u."
493
494 #: ../src/daemon/main.c:636
495 #, c-format
496 msgid "Failed to kill daemon: %s"
497 msgstr "Не удалось завершить работу демона: %s"
498
499 #: ../src/daemon/main.c:665
500 msgid ""
501 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
502 "specified)."
503 msgstr ""
504 "Эта программа не предназначена для запуска с привилегиями администратора "
505 "(кроме случая, когда указан ключ «--system»)."
506
507 #: ../src/daemon/main.c:668
508 msgid "Root privileges required."
509 msgstr "Необходимы привилегии администратора."
510
511 #: ../src/daemon/main.c:675
512 msgid "--start not supported for system instances."
513 msgstr "«--start» не поддерживается для общесистемного режима."
514
515 #: ../src/daemon/main.c:715
516 #, c-format
517 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
518 msgstr "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, отказ от запуска."
519
520 #: ../src/daemon/main.c:721
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
524 msgstr ""
525 "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, который работает на этом "
526 "компьютере. Попытка запуска будет продолжена."
527
528 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
529 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
530 #: ../src/daemon/main.c:726
531 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
532 msgstr "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-exit» не задан."
533
534 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
535 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
536 #: ../src/daemon/main.c:729
537 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
538 msgstr ""
539 "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-module-loading» не задан."
540
541 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
542 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
543 #: ../src/daemon/main.c:732
544 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
545 msgstr ""
546 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому режим SHM принудительно отключён."
547
548 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
549 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
550 #: ../src/daemon/main.c:737
551 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
552 msgstr ""
553 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому автоматическое завершение при долгом "
554 "простое отключено."
555
556 #: ../src/daemon/main.c:765
557 msgid "Failed to acquire stdio."
558 msgstr "Не удалось начать критическую секцию работы с вводом-выводом."
559
560 #: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842
561 #, c-format
562 msgid "pipe() failed: %s"
563 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pipe(): %s"
564
565 #: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847
566 #, c-format
567 msgid "fork() failed: %s"
568 msgstr "Произошла ошибка при выполнении fork(): %s"
569
570 #: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569
571 #, c-format
572 msgid "read() failed: %s"
573 msgstr "Произошла ошибка при выполнении read(): %s"
574
575 #: ../src/daemon/main.c:797
576 msgid "Daemon startup failed."
577 msgstr "Не удалось запустить демон."
578
579 #: ../src/daemon/main.c:799
580 msgid "Daemon startup successful."
581 msgstr "Демон успешно запущен."
582
583 #: ../src/daemon/main.c:830
584 #, c-format
585 msgid "setsid() failed: %s"
586 msgstr "Произошла ошибка при выполнении setsid(): %s"
587
588 #: ../src/daemon/main.c:916
589 #, c-format
590 msgid "This is PulseAudio %s"
591 msgstr "PulseAudio %s"
592
593 #: ../src/daemon/main.c:917
594 #, c-format
595 msgid "Compilation host: %s"
596 msgstr "Скомпилирован на хосте: %s"
597
598 #: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418
599 #, c-format
600 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
601 msgstr "CFLAGS при компиляции: %s"
602
603 #: ../src/daemon/main.c:921
604 #, c-format
605 msgid "Running on host: %s"
606 msgstr "Запущен на хосте: %s"
607
608 #: ../src/daemon/main.c:924
609 #, c-format
610 msgid "Found %u CPUs."
611 msgstr "Найдено процессоров: %u."
612
613 #: ../src/daemon/main.c:926
614 #, c-format
615 msgid "Page size is %lu bytes"
616 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
617
618 #: ../src/daemon/main.c:929
619 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
620 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
621
622 #: ../src/daemon/main.c:931
623 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
624 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
625
626 #: ../src/daemon/main.c:934
627 #, c-format
628 msgid "Running in valgrind mode: %s"
629 msgstr "Запущен в режиме Valgrind: %s"
630
631 #: ../src/daemon/main.c:936
632 #, c-format
633 msgid "Running in VM: %s"
634 msgstr "Запущен в виртуальной машине: %s"
635
636 #: ../src/daemon/main.c:939
637 msgid "Optimized build: yes"
638 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
639
640 #: ../src/daemon/main.c:941
641 msgid "Optimized build: no"
642 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
643
644 #: ../src/daemon/main.c:945
645 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
646 msgstr "NDEBUG задан, все проверки отключены."
647
648 # BUGME: Should be "FASTPATH defined, only fast path asserts enabled." --aspotashev
649 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78568
650 #: ../src/daemon/main.c:947
651 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
652 msgstr "FASTPATH задан, включены только быстрые проверки «fast path»."
653
654 #: ../src/daemon/main.c:949
655 msgid "All asserts enabled."
656 msgstr "Все проверки включены."
657
658 #: ../src/daemon/main.c:953
659 msgid "Failed to get machine ID"
660 msgstr "Не удалось получить идентификатор компьютера."
661
662 #: ../src/daemon/main.c:956
663 #, c-format
664 msgid "Machine ID is %s."
665 msgstr "Идентификатор компьютера: %s."
666
667 #: ../src/daemon/main.c:960
668 #, c-format
669 msgid "Session ID is %s."
670 msgstr "Идентификатор сеанса: %s."
671
672 #: ../src/daemon/main.c:966
673 #, c-format
674 msgid "Using runtime directory %s."
675 msgstr "Используется рабочий каталог %s."
676
677 #: ../src/daemon/main.c:971
678 #, c-format
679 msgid "Using state directory %s."
680 msgstr "Используется каталог хранения состояний %s."
681
682 #: ../src/daemon/main.c:974
683 #, c-format
684 msgid "Using modules directory %s."
685 msgstr "Используется каталог модулей %s."
686
687 #: ../src/daemon/main.c:976
688 #, c-format
689 msgid "Running in system mode: %s"
690 msgstr "Запущен в общесистемном режиме: %s"
691
692 #: ../src/daemon/main.c:979
693 msgid ""
694 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
695 "shouldn't be doing that.\n"
696 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
697 "expected.\n"
698 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
699 "explanation why system mode is usually a bad idea."
700 msgstr ""
701 "Вы запустили PulseAudio в общесистемном режиме. Помните, что вам, скорее "
702 "всего, не следует делать этого.\n"
703 "Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, если что-то работает не как "
704 "ожидалось.\n"
705 "Пожалуйста, прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
706 "для понимания, почему общесистемный режим обычно является плохой практикой."
707
708 #: ../src/daemon/main.c:996
709 msgid "pa_pid_file_create() failed."
710 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_pid_file_create()."
711
712 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
713 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
714 #: ../src/daemon/main.c:1006
715 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
716 msgstr "Доступны таймеры высокого разрешения."
717
718 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
719 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
720 #: ../src/daemon/main.c:1008
721 msgid ""
722 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
723 "resolution timers enabled!"
724 msgstr ""
725 "Рекомендуется включить в ядре Linux поддержку таймеров высокого разрешения."
726
727 #: ../src/daemon/main.c:1026
728 msgid "pa_core_new() failed."
729 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_core_new()."
730
731 #: ../src/daemon/main.c:1104
732 msgid "Failed to initialize daemon."
733 msgstr "Не удалось инициализировать демон."
734
735 #: ../src/daemon/main.c:1109
736 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
737 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
738
739 #: ../src/daemon/main.c:1147
740 msgid "Daemon startup complete."
741 msgstr "Запуск демона завершён."
742
743 #: ../src/daemon/main.c:1153
744 msgid "Daemon shutdown initiated."
745 msgstr "Начато завершение демона."
746
747 #: ../src/daemon/main.c:1184
748 msgid "Daemon terminated."
749 msgstr "Демон завершён."
750
751 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
752 msgid "PulseAudio Sound System"
753 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
754
755 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
756 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
757 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
758
759 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
760 msgid "Input"
761 msgstr "Вход"
762
763 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
764 msgid "Docking Station Input"
765 msgstr "Вход док-станции"
766
767 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
768 msgid "Docking Station Microphone"
769 msgstr "Микрофон док-станции"
770
771 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
772 msgid "Docking Station Line In"
773 msgstr "Линейный вход док-станции"
774
775 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
776 msgid "Line In"
777 msgstr "Линейный вход"
778
779 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
780 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2101
781 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1451
782 msgid "Microphone"
783 msgstr "Микрофон"
784
785 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
786 msgid "Front Microphone"
787 msgstr "Фронтальный микрофон"
788
789 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
790 msgid "Rear Microphone"
791 msgstr "Тыловой микрофон"
792
793 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
794 msgid "External Microphone"
795 msgstr "Внешний микрофон"
796
797 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
798 msgid "Internal Microphone"
799 msgstr "Встроенный микрофон"
800
801 # BUGME: please clarify, is this FM Radio or some digital radio frequency channel? --aspotashev
802 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
803 msgid "Radio"
804 msgstr "Радио"
805
806 # BUGME: please clarify? --aspotashev
807 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
808 msgid "Video"
809 msgstr "Видео"
810
811 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
812 msgid "Automatic Gain Control"
813 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
814
815 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
816 msgid "No Automatic Gain Control"
817 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
818
819 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
820 msgid "Boost"
821 msgstr "Усиление"
822
823 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
824 msgid "No Boost"
825 msgstr "Нет усиления"
826
827 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
828 msgid "Amplifier"
829 msgstr "Усилитель"
830
831 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
832 msgid "No Amplifier"
833 msgstr "Нет усилителя"
834
835 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
836 msgid "Bass Boost"
837 msgstr "Усиление басов"
838
839 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
840 msgid "No Bass Boost"
841 msgstr "Нет усиления басов"
842
843 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
844 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2106
845 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1458
846 msgid "Speaker"
847 msgstr "Динамик"
848
849 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
850 msgid "Headphones"
851 msgstr "Аналоговые наушники"
852
853 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
854 msgid "Analog Input"
855 msgstr "Аналоговый вход"
856
857 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
858 msgid "Dock Microphone"
859 msgstr "Микрофон док-станции"
860
861 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
862 msgid "Headset Microphone"
863 msgstr "Микрофон гарнитуры"
864
865 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
866 msgid "Analog Output"
867 msgstr "Аналоговый выход"
868
869 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
870 msgid "LFE on Separate Mono Output"
871 msgstr "Аналоговый выход для низких частот"
872
873 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
874 msgid "Line Out"
875 msgstr "Линейный выход"
876
877 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
878 msgid "Analog Mono Output"
879 msgstr "Аналоговый выход моно"
880
881 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
882 msgid "Speakers"
883 msgstr "Динамики"
884
885 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
886 msgid "HDMI / DisplayPort"
887 msgstr "HDMI / DisplayPort"
888
889 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
890 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
891 msgstr "Цифровой выход (S/PDIF)"
892
893 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
894 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
895 msgstr "Цифровой вход (S/PDIF)"
896
897 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
898 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
899 msgstr "Сквозной цифровой канал (S/PDIF)"
900
901 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
902 msgid "Analog Mono"
903 msgstr "Аналоговый моно"
904
905 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
906 msgid "Analog Stereo"
907 msgstr "Аналоговый стерео"
908
909 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
910 msgid "Analog Surround 2.1"
911 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
912
913 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
914 msgid "Analog Surround 3.0"
915 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
916
917 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
918 msgid "Analog Surround 3.1"
919 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
920
921 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
922 msgid "Analog Surround 4.0"
923 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
924
925 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
926 msgid "Analog Surround 4.1"
927 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
928
929 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
930 msgid "Analog Surround 5.0"
931 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
932
933 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
934 msgid "Analog Surround 5.1"
935 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
936
937 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
938 msgid "Analog Surround 6.0"
939 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
940
941 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
942 msgid "Analog Surround 6.1"
943 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
944
945 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
946 msgid "Analog Surround 7.0"
947 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
948
949 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
950 msgid "Analog Surround 7.1"
951 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
952
953 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
954 msgid "Analog 4-channel Input"
955 msgstr "4-канальный аналоговый вход"
956
957 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821
958 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
959 msgstr "Цифровой стерео (IEC958)"
960
961 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822
962 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
963 msgstr "Сквозной цифровой канал (IEC958)"
964
965 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823
966 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
967 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
968
969 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824
970 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
971 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
972
973 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825
974 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
975 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/DTS)"
976
977 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826
978 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
979 msgstr "Цифровой стерео (HDMI)"
980
981 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827
982 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
983 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (HDMI)"
984
985 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956
986 msgid "Analog Mono Duplex"
987 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
988
989 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957
990 msgid "Analog Stereo Duplex"
991 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
992
993 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958
994 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
995 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
996
997 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
998 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
999 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2297
1000 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1656
1001 msgid "Off"
1002 msgstr "Выключено"
1003
1004 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
1005 #, c-format
1006 msgid "%s Output"
1007 msgstr "%s выход"
1008
1009 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066
1010 #, c-format
1011 msgid "%s Input"
1012 msgstr "%s вход"
1013
1014 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
1015 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
1016 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
1020 "nothing to write!\n"
1021 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1022 "to the ALSA developers.\n"
1023 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
1024 "returned 0 or another value < min_avail."
1025 msgstr ""
1026 "ALSA сообщила о возможности записи новых данных в устройство, но на самом\n"
1027 "деле писать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n"
1028 "Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n"
1029 "с установленным POLLOUT, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
1030 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
1031
1032 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
1033 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
1034 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
1038 "nothing to read!\n"
1039 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1040 "to the ALSA developers.\n"
1041 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
1042 "returned 0 or another value < min_avail."
1043 msgstr ""
1044 "ALSA сообщила о возможности чтения новых данных из устройства, но на самом\n"
1045 "деле читать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n"
1046 "Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n"
1047 "с установленным POLLIN, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
1048 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
1049
1050 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1135 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1210
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
1054 "ms).\n"
1055 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1056 "to the ALSA developers."
1057 msgstr ""
1058 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
1059 "%lu байт (%lu мс).\n"
1060 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1061 "проблеме разработчикам ALSA."
1062
1063 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1185
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
1067 "%lu ms).\n"
1068 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1069 "to the ALSA developers."
1070 msgstr ""
1071 "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
1072 "%li байт (%s%lu мс).\n"
1073 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1074 "проблеме разработчикам ALSA."
1075
1076 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1226
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
1080 "%lu.\n"
1081 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1082 "to the ALSA developers."
1083 msgstr ""
1084 "snd_pcm_avail_delay() возвращает странное значение: задержка %lu меньше "
1085 "доступных %lu.\n"
1086 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1087 "проблеме разработчикам ALSA."
1088
1089 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1269
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1093 "(%lu ms).\n"
1094 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1095 "to the ALSA developers."
1096 msgstr ""
1097 "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
1098 "большим: %lu байт (%lu мс).\n"
1099 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1100 "проблеме разработчикам ALSA."
1101
1102 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2091
1103 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1441
1104 msgid "Headset"
1105 msgstr "Гарнитура"
1106
1107 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2096
1108 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1446
1109 msgid "Handsfree"
1110 msgstr "Хендс-фри"
1111
1112 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2111
1113 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1464
1114 msgid "Headphone"
1115 msgstr "Наушник"
1116
1117 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2116
1118 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1469
1119 msgid "Portable"
1120 msgstr "Портативный динамик"
1121
1122 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2121
1123 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1474
1124 msgid "Car"
1125 msgstr "Автомобильный динамик"
1126
1127 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2126
1128 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1479
1129 msgid "HiFi"
1130 msgstr "Hi-Fi"
1131
1132 # BUGME: please clarify, does this mean a cell phone? --aspotashev
1133 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2131
1134 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1484
1135 msgid "Phone"
1136 msgstr "Телефон"
1137
1138 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2139
1139 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1436
1140 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1452
1141 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1490
1142 msgid "Bluetooth Output"
1143 msgstr "Выход Bluetooth"
1144
1145 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2142
1146 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1435
1147 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1457
1148 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1463
1149 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1489
1150 msgid "Bluetooth Input"
1151 msgstr "Вход Bluetooth"
1152
1153 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2178
1154 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
1155 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
1156
1157 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2189
1158 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
1159 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
1160
1161 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2200
1162 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
1163 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
1164
1165 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2212
1166 msgid "Handsfree Gateway"
1167 msgstr "Шлюз передачи данных для хендс-фри"
1168
1169 #. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
1170 #. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
1171 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1529
1172 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1173 msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник A2DP)"
1174
1175 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1540
1176 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1177 msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)"
1178
1179 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
1180 msgid ""
1181 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1182 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1183 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1184 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1185 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1186 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1187 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1188 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1189 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1190 msgstr ""
1191 "source_name=<имя источника> source_properties=<свойства источника> "
1192 "source_master=<имя источника для фильтрации> sink_name=<имя аудиоприёмника> "
1193 "sink_properties=<свойства аудиоприёмника> sink_master=<имя аудиоприёмника "
1194 "для фильтрации> adjust_time=<частота выравнивания в секундах> "
1195 "adjust_threshold=<пороговая величина дрейфа в миллисекундах, после которой "
1196 "нужно проводить выравнивание> format=<формат отсчётов> rate=<частота "
1197 "дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> "
1198 "aec_method=<используемая реализация> aec_args=<параметры для алгоритмов "
1199 "эхоподавления> save_aec=<сохранять данные эхоподавления в /tmp> "
1200 "autoloaded=<нужно установить, если этот модуль загружен автоматически> "
1201 "use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или no)> "
1202
1203 #. add on profile
1204 #: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756
1205 msgid "On"
1206 msgstr "Включено"
1207
1208 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
1209 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1210 msgstr ""
1211 "Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он пустой."
1212
1213 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
1214 msgid "Dummy Output"
1215 msgstr "Фиктивный выход"
1216
1217 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1218 msgid "General Purpose Equalizer"
1219 msgstr "Эквалайзер общего назначения"
1220
1221 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
1222 msgid ""
1223 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1224 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1225 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1226 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1227 msgstr ""
1228 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1229 "sink_master=<аудиоприёмника, к которому нужно подключиться> format=<формат "
1230 "отсчётов> rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> "
1231 "channel_map=<схема каналов> autoloaded=<нужно установить, если этот модуль "
1232 "загружен автоматически> use_volume_sharing=<использовать общий уровень "
1233 "громкости (yes или no)> "
1234
1235 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
1236 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1237 msgstr "autoclean=<нужно ли автоматически выгружать неиспользуемые фильтры>"
1238
1239 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
1240 msgid "Virtual LADSPA sink"
1241 msgstr "Виртуальный аудиоприёмник LADSPA"
1242
1243 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
1244 msgid ""
1245 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1246 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1247 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
1248 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1249 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
1250 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
1251 "LADSPA port names> "
1252 msgstr ""
1253 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1254 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
1255 "rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
1256 "каналов> plugin=<имя расширения LADSPA> label=<метка расширения LADSPA> "
1257 "control=<разделенный запятыми список управляющих значений> "
1258 "input_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён входных портов "
1259 "LADSPA> output_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён выходных "
1260 "портов LADSPA> "
1261
1262 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
1263 msgid "Clocked NULL sink"
1264 msgstr "Синхронный пустой аудиоприёмник"
1265
1266 #: ../src/modules/module-null-sink.c:280
1267 msgid "Null Output"
1268 msgstr "Пустой выход"
1269
1270 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
1271 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
1272 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907
1273 msgid "Output Devices"
1274 msgstr "Устройства вывода"
1275
1276 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
1277 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
1278 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
1279 msgid "Input Devices"
1280 msgstr "Устройства ввода"
1281
1282 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065
1283 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1284 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
1285
1286 #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1287 #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1288 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293
1289 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294
1290 #, c-format
1291 msgid "Tunnel for %s@%s"
1292 msgstr "Туннель для %s@%s"
1293
1294 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483
1295 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485
1296 #, c-format
1297 msgid "Tunnel to %s/%s"
1298 msgstr "Туннель к %s/%s"
1299
1300 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
1301 msgid "Virtual surround sink"
1302 msgstr "Виртуальный аудиоприёмник объёмного звука"
1303
1304 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
1305 msgid ""
1306 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1307 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1308 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1309 "use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
1310 "left_hrir.wav "
1311 msgstr ""
1312 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1313 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
1314 "rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
1315 "каналов> use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или "
1316 "no)> force_flat_volume=<yes или no> hrir=/путь/к/left_hrir.wav "
1317
1318 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
1319 msgid "PulseAudio Sound Server"
1320 msgstr "Аудиосервер PulseAudio"
1321
1322 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754
1323 msgid "Mono"
1324 msgstr "Моно"
1325
1326 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
1327 msgid "Front Center"
1328 msgstr "Центральный фронтальный"
1329
1330 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
1331 msgid "Front Left"
1332 msgstr "Левый фронтальный"
1333
1334 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
1335 msgid "Front Right"
1336 msgstr "Правый фронтальный"
1337
1338 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
1339 msgid "Rear Center"
1340 msgstr "Центральный тыловой"
1341
1342 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
1343 msgid "Rear Left"
1344 msgstr "Левый тыловой"
1345
1346 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
1347 msgid "Rear Right"
1348 msgstr "Правый тыловой"
1349
1350 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
1351 msgid "Subwoofer"
1352 msgstr "Сабвуфер"
1353
1354 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
1355 msgid "Front Left-of-center"
1356 msgstr "Фронтальный левее центра"
1357
1358 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
1359 msgid "Front Right-of-center"
1360 msgstr "Фронтальный правее центра"
1361
1362 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
1363 msgid "Side Left"
1364 msgstr "Левый боковой"
1365
1366 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
1367 msgid "Side Right"
1368 msgstr "Правый боковой"
1369
1370 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
1371 msgid "Auxiliary 0"
1372 msgstr "Вспомогательный 0"
1373
1374 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
1375 msgid "Auxiliary 1"
1376 msgstr "Вспомогательный 1"
1377
1378 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
1379 msgid "Auxiliary 2"
1380 msgstr "Вспомогательный 2"
1381
1382 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
1383 msgid "Auxiliary 3"
1384 msgstr "Вспомогательный 3"
1385
1386 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
1387 msgid "Auxiliary 4"
1388 msgstr "Вспомогательный 4"
1389
1390 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
1391 msgid "Auxiliary 5"
1392 msgstr "Вспомогательный 5"
1393
1394 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
1395 msgid "Auxiliary 6"
1396 msgstr "Вспомогательный 6"
1397
1398 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
1399 msgid "Auxiliary 7"
1400 msgstr "Вспомогательный 7"
1401
1402 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
1403 msgid "Auxiliary 8"
1404 msgstr "Вспомогательный 8"
1405
1406 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
1407 msgid "Auxiliary 9"
1408 msgstr "Вспомогательный 9"
1409
1410 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
1411 msgid "Auxiliary 10"
1412 msgstr "Вспомогательный 10"
1413
1414 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
1415 msgid "Auxiliary 11"
1416 msgstr "Вспомогательный 11"
1417
1418 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
1419 msgid "Auxiliary 12"
1420 msgstr "Вспомогательный 12"
1421
1422 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
1423 msgid "Auxiliary 13"
1424 msgstr "Вспомогательный 13"
1425
1426 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
1427 msgid "Auxiliary 14"
1428 msgstr "Вспомогательный 14"
1429
1430 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1431 msgid "Auxiliary 15"
1432 msgstr "Вспомогательный 15"
1433
1434 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1435 msgid "Auxiliary 16"
1436 msgstr "Вспомогательный 16"
1437
1438 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1439 msgid "Auxiliary 17"
1440 msgstr "Вспомогательный 17"
1441
1442 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1443 msgid "Auxiliary 18"
1444 msgstr "Вспомогательный 18"
1445
1446 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1447 msgid "Auxiliary 19"
1448 msgstr "Вспомогательный 19"
1449
1450 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1451 msgid "Auxiliary 20"
1452 msgstr "Вспомогательный 20"
1453
1454 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1455 msgid "Auxiliary 21"
1456 msgstr "Вспомогательный 21"
1457
1458 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1459 msgid "Auxiliary 22"
1460 msgstr "Вспомогательный 22"
1461
1462 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1463 msgid "Auxiliary 23"
1464 msgstr "Вспомогательный 23"
1465
1466 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1467 msgid "Auxiliary 24"
1468 msgstr "Вспомогательный 24"
1469
1470 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1471 msgid "Auxiliary 25"
1472 msgstr "Вспомогательный 25"
1473
1474 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1475 msgid "Auxiliary 26"
1476 msgstr "Вспомогательный 26"
1477
1478 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1479 msgid "Auxiliary 27"
1480 msgstr "Вспомогательный 27"
1481
1482 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1483 msgid "Auxiliary 28"
1484 msgstr "Вспомогательный 28"
1485
1486 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1487 msgid "Auxiliary 29"
1488 msgstr "Вспомогательный 29"
1489
1490 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
1491 msgid "Auxiliary 30"
1492 msgstr "Вспомогательный 30"
1493
1494 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1495 msgid "Auxiliary 31"
1496 msgstr "Вспомогательный 31"
1497
1498 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1499 msgid "Top Center"
1500 msgstr "Верхний центральный"
1501
1502 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1503 msgid "Top Front Center"
1504 msgstr "Верхний центральный фронтальный"
1505
1506 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1507 msgid "Top Front Left"
1508 msgstr "Верхний левый фронтальный"
1509
1510 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1511 msgid "Top Front Right"
1512 msgstr "Верхний правый фронтальный"
1513
1514 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1515 msgid "Top Rear Center"
1516 msgstr "Верхний центральный тыловой"
1517
1518 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1519 msgid "Top Rear Left"
1520 msgstr "Верхний левый тыловой"
1521
1522 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1523 msgid "Top Rear Right"
1524 msgstr "Верхний правый тыловой"
1525
1526 #: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123
1527 #: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296
1528 #: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342
1529 #: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414
1530 #: ../src/pulse/volume.c:433
1531 msgid "(invalid)"
1532 msgstr "(недействительно)"
1533
1534 #: ../src/pulse/channelmap.c:758
1535 msgid "Stereo"
1536 msgstr "Стерео"
1537
1538 #: ../src/pulse/channelmap.c:763
1539 msgid "Surround 4.0"
1540 msgstr "Объёмный 4.0"
1541
1542 #: ../src/pulse/channelmap.c:769
1543 msgid "Surround 4.1"
1544 msgstr "Объёмный 4.1"
1545
1546 #: ../src/pulse/channelmap.c:775
1547 msgid "Surround 5.0"
1548 msgstr "Объёмный 5.0"
1549
1550 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1551 msgid "Surround 5.1"
1552 msgstr "Объёмный 5.1"
1553
1554 #: ../src/pulse/channelmap.c:788
1555 msgid "Surround 7.1"
1556 msgstr "Объёмный 7.1"
1557
1558 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:99
1559 msgid "xcb_connect() failed"
1560 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect()."
1561
1562 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:60 ../src/utils/pax11publish.c:104
1563 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1564 msgstr "Вызов xcb_connection_has_error() вернул «true»."
1565
1566 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:96
1567 msgid "Failed to parse cookie data"
1568 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
1569
1570 #: ../src/pulse/context.c:529
1571 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1572 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
1573
1574 #: ../src/pulse/context.c:610
1575 #, c-format
1576 msgid "fork(): %s"
1577 msgstr "fork(): %s"
1578
1579 #: ../src/pulse/context.c:665
1580 #, c-format
1581 msgid "waitpid(): %s"
1582 msgstr "waitpid(): %s"
1583
1584 #: ../src/pulse/context.c:1366
1585 #, c-format
1586 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1587 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения «%s»."
1588
1589 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229
1590 msgid "Cannot access autospawn lock."
1591 msgstr ""
1592 "Не удалось получить доступ к блокировке, используемой для запуска сервера по "
1593 "требованию."
1594
1595 #: ../src/pulsecore/log.c:155
1596 #, c-format
1597 msgid "Failed to open target file '%s'."
1598 msgstr "Не удалось открыть файл журнала «%s»."
1599
1600 #: ../src/pulsecore/log.c:178
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1604 msgstr ""
1605 "Не удалось открыть ни один из файлов журналов «%s», «%s.1», «%s.2», ..., «%s."
1606 "%d»."
1607
1608 #: ../src/pulsecore/log.c:633
1609 msgid "Invalid log target."
1610 msgstr "Недопустимый журнал."
1611
1612 #: ../src/pulsecore/sink.c:3428
1613 msgid "Built-in Audio"
1614 msgstr "Встроенное аудио"
1615
1616 #: ../src/pulsecore/sink.c:3433
1617 msgid "Modem"
1618 msgstr "Модем"
1619
1620 #: ../src/pulse/error.c:40
1621 msgid "OK"
1622 msgstr "ОК"
1623
1624 #: ../src/pulse/error.c:41
1625 msgid "Access denied"
1626 msgstr "Доступ запрещён"
1627
1628 #: ../src/pulse/error.c:42
1629 msgid "Unknown command"
1630 msgstr "Неизвестная команда"
1631
1632 #: ../src/pulse/error.c:43
1633 msgid "Invalid argument"
1634 msgstr "Недопустимый параметр"
1635
1636 #: ../src/pulse/error.c:44
1637 msgid "Entity exists"
1638 msgstr "Объект существует"
1639
1640 #: ../src/pulse/error.c:45
1641 msgid "No such entity"
1642 msgstr "Нет такого объекта"
1643
1644 #: ../src/pulse/error.c:46
1645 msgid "Connection refused"
1646 msgstr "Соединение отвергнуто"
1647
1648 #: ../src/pulse/error.c:47
1649 msgid "Protocol error"
1650 msgstr "Ошибка протокола"
1651
1652 #: ../src/pulse/error.c:48
1653 msgid "Timeout"
1654 msgstr "Время ожидания истекло"
1655
1656 # BUGME: authorization -> authentication? --aspotashev
1657 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78566
1658 #: ../src/pulse/error.c:49
1659 msgid "No authorization key"
1660 msgstr "Нет ключа аутентификации"
1661
1662 #: ../src/pulse/error.c:50
1663 msgid "Internal error"
1664 msgstr "Внутренняя ошибка"
1665
1666 #: ../src/pulse/error.c:51
1667 msgid "Connection terminated"
1668 msgstr "Соединение завершено"
1669
1670 #: ../src/pulse/error.c:52
1671 msgid "Entity killed"
1672 msgstr "Объект уничтожен"
1673
1674 #: ../src/pulse/error.c:53
1675 msgid "Invalid server"
1676 msgstr "Недопустимый сервер"
1677
1678 #: ../src/pulse/error.c:54
1679 msgid "Module initialization failed"
1680 msgstr "Не удалось инициализировать модуль"
1681
1682 #: ../src/pulse/error.c:55
1683 msgid "Bad state"
1684 msgstr "Некорректное состояние"
1685
1686 #: ../src/pulse/error.c:56
1687 msgid "No data"
1688 msgstr "Нет данных"
1689
1690 #: ../src/pulse/error.c:57
1691 msgid "Incompatible protocol version"
1692 msgstr "Несовместимая версия протокола"
1693
1694 #: ../src/pulse/error.c:58
1695 msgid "Too large"
1696 msgstr "Слишком большое значение параметра"
1697
1698 #: ../src/pulse/error.c:59
1699 msgid "Not supported"
1700 msgstr "Не поддерживается"
1701
1702 #: ../src/pulse/error.c:60
1703 msgid "Unknown error code"
1704 msgstr "Неизвестный код ошибки"
1705
1706 #: ../src/pulse/error.c:61
1707 msgid "No such extension"
1708 msgstr "Нет такого расширения"
1709
1710 #: ../src/pulse/error.c:62
1711 msgid "Obsolete functionality"
1712 msgstr "Устаревшая функциональность"
1713
1714 #: ../src/pulse/error.c:63
1715 msgid "Missing implementation"
1716 msgstr "Отсутствует реализация"
1717
1718 #: ../src/pulse/error.c:64
1719 msgid "Client forked"
1720 msgstr "Клиент посылает запросы после вызова fork()"
1721
1722 #: ../src/pulse/error.c:65
1723 msgid "Input/Output error"
1724 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
1725
1726 #: ../src/pulse/error.c:66
1727 msgid "Device or resource busy"
1728 msgstr "Устройство или ресурс занято"
1729
1730 #: ../src/pulse/sample.c:179
1731 #, c-format
1732 msgid "%s %uch %uHz"
1733 msgstr "%s %u-канальный %u Гц"
1734
1735 #: ../src/pulse/sample.c:191
1736 #, c-format
1737 msgid "%0.1f GiB"
1738 msgstr "%0.1f ГиБ"
1739
1740 #: ../src/pulse/sample.c:193
1741 #, c-format
1742 msgid "%0.1f MiB"
1743 msgstr "%0.1f МиБ"
1744
1745 #: ../src/pulse/sample.c:195
1746 #, c-format
1747 msgid "%0.1f KiB"
1748 msgstr "%0.1f КиБ"
1749
1750 #: ../src/pulse/sample.c:197
1751 #, c-format
1752 msgid "%u B"
1753 msgstr "%u Б"
1754
1755 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "%s [options]\n"
1759 "\n"
1760 "-h, --help Show this help\n"
1761 "-v, --verbose Print debug messages\n"
1762 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
1763 "44100)\n"
1764 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
1765 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
1766 "1)\n"
1767 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
1768 "44100)\n"
1769 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
1770 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
1771 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
1772 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
1773 "\n"
1774 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
1775 "combinations,\n"
1776 "back and forth.\n"
1777 "\n"
1778 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
1779 "alaw,\n"
1780 "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
1781 "\n"
1782 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
1783 msgstr ""
1784 "%s [параметры]\n"
1785 "\n"
1786 "-h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
1787 "-v, --verbose Выводить отладочные сообщения\n"
1788 " --from-rate=ЧАСТОТА Исходная частота дискретизации в Гц\n"
1789 " (по умолчанию 44100)\n"
1790 " --from-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Исходный формат отсчётов (по "
1791 "умолчанию\n"
1792 " s16le)\n"
1793 " --from-channels=КАНАЛОВ Исходное число каналов (по умолчанию "
1794 "1)\n"
1795 " --to-rate=ЧАСТОТА Конечная частота дискретизации в Гц\n"
1796 " (по умолчанию 44100)\n"
1797 " --to-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Конечный формат отсчётов (по "
1798 "умолчанию s16le)\n"
1799 " --to-channels=КАНАЛОВ Конечное число каналов (по умолчанию "
1800 "1)\n"
1801 " --resample-method=МЕТОД Метод передискретизации (по "
1802 "умолчанию «auto»)\n"
1803 " --seconds=СЕКУНДЫ Исходная длительность потока\n"
1804 " (по умолчанию 60)\n"
1805 "\n"
1806 "Если форматы не указаны, но будут перебраны все комбинации форматов.\n"
1807 "\n"
1808 "Формат отсчётов должен принимать одно из значений s16le, s16be, u8, "
1809 "float32le,\n"
1810 "float32be, ulaw, alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be\n"
1811 "(по умолчанию s16ne).\n"
1812 "\n"
1813 "Используйте «--dump-resample-methods» для просмотра списка возможных "
1814 "методов\n"
1815 "передискретизации.\n"
1816
1817 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
1818 #, c-format
1819 msgid "%s %s\n"
1820 msgstr "%s %s\n"
1821
1822 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
1823 #, c-format
1824 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
1825 msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d-канальный (%s) -> %d Hz %d-канальный (%s)"
1826
1827 #: ../src/utils/pacat.c:118
1828 #, c-format
1829 msgid "Failed to drain stream: %s"
1830 msgstr "Не удалось передать остатки данных в потоке: %s"
1831
1832 #: ../src/utils/pacat.c:123
1833 msgid "Playback stream drained."
1834 msgstr "Переданы остатки данных в потоке воспроизведения."
1835
1836 #: ../src/utils/pacat.c:134
1837 msgid "Draining connection to server."
1838 msgstr "Закрытие соединения с сервером."
1839
1840 #: ../src/utils/pacat.c:147
1841 #, c-format
1842 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1843 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1844
1845 #: ../src/utils/pacat.c:170
1846 #, c-format
1847 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1848 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_write(): %s"
1849
1850 #: ../src/utils/pacat.c:211
1851 #, c-format
1852 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1853 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_begin_write(): %s"
1854
1855 #: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291
1856 #, c-format
1857 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1858 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_peek(): %s"
1859
1860 #: ../src/utils/pacat.c:341
1861 msgid "Stream successfully created."
1862 msgstr "Поток успешно создан."
1863
1864 #: ../src/utils/pacat.c:344
1865 #, c-format
1866 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1867 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
1868
1869 #: ../src/utils/pacat.c:348
1870 #, c-format
1871 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1872 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1873
1874 #: ../src/utils/pacat.c:351
1875 #, c-format
1876 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1877 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1878
1879 #: ../src/utils/pacat.c:355
1880 #, c-format
1881 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1882 msgstr "Использование отсчётов «%s», схемы каналов «%s»."
1883
1884 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=76529
1885 #: ../src/utils/pacat.c:359
1886 #, c-format
1887 msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1888 msgstr ""
1889 "Установлено соединение с устройством %s (номер: %u, приостановлено: %s)."
1890
1891 #: ../src/utils/pacat.c:369
1892 #, c-format
1893 msgid "Stream error: %s"
1894 msgstr "Ошибка потока: %s"
1895
1896 #: ../src/utils/pacat.c:379
1897 #, c-format
1898 msgid "Stream device suspended.%s"
1899 msgstr "Поток приостановлен.%s"
1900
1901 #: ../src/utils/pacat.c:381
1902 #, c-format
1903 msgid "Stream device resumed.%s"
1904 msgstr "Поток возобновлён.%s"
1905
1906 #: ../src/utils/pacat.c:389
1907 #, c-format
1908 msgid "Stream underrun.%s"
1909 msgstr "Недостаток данных на входе потока.%s"
1910
1911 #: ../src/utils/pacat.c:396
1912 #, c-format
1913 msgid "Stream overrun.%s"
1914 msgstr "Переполнение на выходе потока.%s"
1915
1916 #: ../src/utils/pacat.c:403
1917 #, c-format
1918 msgid "Stream started.%s"
1919 msgstr "Поток запущен.%s"
1920
1921 # BUGME: word puzzle with "not". --aspotashev
1922 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=76529
1923 #: ../src/utils/pacat.c:410
1924 #, c-format
1925 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1926 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sприостановлено).%s"
1927
1928 #: ../src/utils/pacat.c:410
1929 msgid "not "
1930 msgstr "не "
1931
1932 #: ../src/utils/pacat.c:417
1933 #, c-format
1934 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1935 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
1936
1937 #: ../src/utils/pacat.c:432
1938 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1939 msgstr "Поток на данный момент не был приостановлен, приостановка потока."
1940
1941 #: ../src/utils/pacat.c:438
1942 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1943 msgstr ""
1944 "Поток на данный момент был приостановлен только по одному запросу, "
1945 "возобновление потока."
1946
1947 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
1948 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
1949 #: ../src/utils/pacat.c:442
1950 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1951 msgstr ""
1952 "Предупреждение: получено больше запросов на возобновление передачи данных в "
1953 "потоке, чем запросов на приостановку потока."
1954
1955 #: ../src/utils/pacat.c:467
1956 #, c-format
1957 msgid "Connection established.%s"
1958 msgstr "Соединение установлено.%s"
1959
1960 #: ../src/utils/pacat.c:470
1961 #, c-format
1962 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1963 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_new(): %s"
1964
1965 #: ../src/utils/pacat.c:508
1966 #, c-format
1967 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1968 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_playback(): %s"
1969
1970 #: ../src/utils/pacat.c:514
1971 #, c-format
1972 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1973 msgstr "Не удалось установить мониторный поток: %s"
1974
1975 #: ../src/utils/pacat.c:518
1976 #, c-format
1977 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1978 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_record(): %s"
1979
1980 #: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1455
1981 #, c-format
1982 msgid "Connection failure: %s"
1983 msgstr "Ошибка подключения: %s"
1984
1985 #: ../src/utils/pacat.c:564
1986 msgid "Got EOF."
1987 msgstr "Достигнут конец файла."
1988
1989 #: ../src/utils/pacat.c:601
1990 #, c-format
1991 msgid "write() failed: %s"
1992 msgstr "Произошла ошибка при выполнении write(): %s"
1993
1994 #: ../src/utils/pacat.c:622
1995 msgid "Got signal, exiting."
1996 msgstr "Получен сигнал, выход."
1997
1998 #: ../src/utils/pacat.c:636
1999 #, c-format
2000 msgid "Failed to get latency: %s"
2001 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
2002
2003 #: ../src/utils/pacat.c:641
2004 #, c-format
2005 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
2006 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
2007
2008 #: ../src/utils/pacat.c:662
2009 #, c-format
2010 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
2011 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_update_timing_info(): %s"
2012
2013 #: ../src/utils/pacat.c:672
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "%s [options]\n"
2017 "\n"
2018 " -h, --help Show this help\n"
2019 " --version Show version\n"
2020 "\n"
2021 " -r, --record Create a connection for recording\n"
2022 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
2023 "\n"
2024 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
2025 "\n"
2026 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2027 "to\n"
2028 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
2029 "connect to\n"
2030 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2031 "server\n"
2032 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2033 "server\n"
2034 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2035 "in range 0...65536\n"
2036 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
2037 "44100)\n"
2038 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
2039 "s16be, u8, float32le,\n"
2040 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
2041 "s24le, s24be,\n"
2042 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
2043 "s16ne)\n"
2044 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
2045 "2 for stereo\n"
2046 " (defaults to 2)\n"
2047 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
2048 "default\n"
2049 " --fix-format Take the sample format from the sink/"
2050 "source the stream is\n"
2051 " being connected to.\n"
2052 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
2053 "source the stream is\n"
2054 " being connected to.\n"
2055 " --fix-channels Take the number of channels and the "
2056 "channel map\n"
2057 " from the sink/source the stream is "
2058 "being connected to.\n"
2059 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
2060 " --no-remap Map channels by index instead of "
2061 "name.\n"
2062 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
2063 "bytes.\n"
2064 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
2065 "per request in bytes.\n"
2066 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
2067 "msec.\n"
2068 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
2069 "per request in msec.\n"
2070 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
2071 "specified value.\n"
2072 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
2073 " --passthrough Passthrough data.\n"
2074 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
2075 " --list-file-formats List available file formats.\n"
2076 " --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
2077 "index INDEX.\n"
2078 msgstr ""
2079 "%s [параметры]\n"
2080 "\n"
2081 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
2082 " --version Показать сведения о версии\n"
2083 "\n"
2084 " -r, --record Создать соединение для записи\n"
2085 " -p, --playback Создать соединение для "
2086 "воспроизведения\n"
2087 "\n"
2088 " -v, --verbose Увеличить подробность "
2089 "информационных\n"
2090 " сообщений.\n"
2091 "\n"
2092 " -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n"
2093 " подключиться.\n"
2094 " -d, --device=УСТРОЙСТВО Имя аудиоприёмника или источника, к\n"
2095 " которому нужно подключиться.\n"
2096 " -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента, которое будет\n"
2097 " представлено серверу.\n"
2098 " --stream-name=ИМЯ Имя этого потока, которое будет\n"
2099 " представлено серверу.\n"
2100 " --volume=ГРОМКОСТЬ Указать исходную (линейную) "
2101 "громкость\n"
2102 " в диапазоне от 0 до 65536.\n"
2103 " --rate=ЧАСТОТА Частота дискретизации в Гц\n"
2104 " (по умолчанию 44100).\n"
2105 " --format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Формат отсчётов, одно из значений\n"
2106 " s16le, s16be, u8, float32le,\n"
2107 " float32be, ulaw, alaw, s32le, "
2108 "s32be,\n"
2109 " s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n"
2110 " (по умолчанию s16ne).\n"
2111 " --channels=КАНАЛОВ Число каналов, 1 для моно, 2 для "
2112 "стерео\n"
2113 " (по умолчанию 2).\n"
2114 " --channel-map=СХЕМА_КАНАЛОВ Схема каналов для использования "
2115 "вместо\n"
2116 " стандартной.\n"
2117 " --fix-format Использовать формат отсчётов как у\n"
2118 " аудиоприёмника/источника, к которому "
2119 "подключён\n"
2120 " поток.\n"
2121 " --fix-rate Использовать частоту дискретизации\n"
2122 " как у аудиоприёмника/источника, к "
2123 "которому\n"
2124 " подключён поток.\n"
2125 " --fix-channels Использовать число каналов и схему\n"
2126 " каналов как у "
2127 "аудиоприёмника/источника,\n"
2128 " к которому подключён поток.\n"
2129 " --no-remix Не менять число каналов.\n"
2130 " --no-remap Сопоставлять каналы по их номерам,\n"
2131 " а не по именам.\n"
2132 " --latency=БАЙТЫ Запросить указанную задержку в "
2133 "байтах.\n"
2134 " --process-time=БАЙТЫ Запросить указанное время обработки\n"
2135 " в расчёте на запрос в байтах.\n"
2136 " --latency-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанную задержку\n"
2137 " в миллисекундах.\n"
2138 " --process-time-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанное время обработки\n"
2139 " в расчёте на запрос в "
2140 "миллисекундах.\n"
2141 " --property=СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ Установить указанное значение\n"
2142 " для указанного свойства.\n"
2143 " --raw Записывать или воспроизводить\n"
2144 " необработанные данные импульсно-"
2145 "кодовой\n"
2146 " модуляции (PCM).\n"
2147 " --passthrough Передавать данные насквозь\n"
2148 " без изменений.\n"
2149 " --file-format[=ФОРМАТ_ФАЙЛА] Записывать или воспроизводить\n"
2150 " форматированные данные\n"
2151 " импульсно-кодовой модуляции (PCM).\n"
2152 " --list-file-formats Показать список доступных форматов\n"
2153 " файлов.\n"
2154 " --monitor-stream=НОМЕР Выполнять запись из входа\n"
2155 " аудиоприёмника с указанным номером.\n"
2156
2157 #: ../src/utils/pacat.c:810
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "pacat %s\n"
2161 "Compiled with libpulse %s\n"
2162 "Linked with libpulse %s\n"
2163 msgstr ""
2164 "pacat %s\n"
2165 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2166 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
2167
2168 #: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1651
2169 #, c-format
2170 msgid "Invalid client name '%s'"
2171 msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»."
2172
2173 #: ../src/utils/pacat.c:858
2174 #, c-format
2175 msgid "Invalid stream name '%s'"
2176 msgstr "Недопустимое имя потока «%s»."
2177
2178 #: ../src/utils/pacat.c:895
2179 #, c-format
2180 msgid "Invalid channel map '%s'"
2181 msgstr "Недопустимая схема каналов «%s»."
2182
2183 #: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938
2184 #, c-format
2185 msgid "Invalid latency specification '%s'"
2186 msgstr "Недопустимое значение задержки «%s»."
2187
2188 #: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945
2189 #, c-format
2190 msgid "Invalid process time specification '%s'"
2191 msgstr "Недопустимое время процесса «%s»."
2192
2193 #: ../src/utils/pacat.c:957
2194 #, c-format
2195 msgid "Invalid property '%s'"
2196 msgstr "Недопустимое свойство «%s»."
2197
2198 #: ../src/utils/pacat.c:976
2199 #, c-format
2200 msgid "Unknown file format %s."
2201 msgstr "Неизвестный формат файла «%s»."
2202
2203 #: ../src/utils/pacat.c:991
2204 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2205 msgstr "Не удалось разобрать аргумент ключа «--monitor-stream»."
2206
2207 #: ../src/utils/pacat.c:1002
2208 msgid "Invalid sample specification"
2209 msgstr "Недопустимая спецификация отсчётов."
2210
2211 #: ../src/utils/pacat.c:1012
2212 #, c-format
2213 msgid "open(): %s"
2214 msgstr "open(): %s"
2215
2216 #: ../src/utils/pacat.c:1017
2217 #, c-format
2218 msgid "dup2(): %s"
2219 msgstr "dup2(): %s"
2220
2221 #: ../src/utils/pacat.c:1024
2222 msgid "Too many arguments."
2223 msgstr "Слишком много аргументов."
2224
2225 #: ../src/utils/pacat.c:1035
2226 msgid "Failed to generate sample specification for file."
2227 msgstr "Не удалось создать спецификацию отсчётов для файла."
2228
2229 #: ../src/utils/pacat.c:1061
2230 msgid "Failed to open audio file."
2231 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
2232
2233 #: ../src/utils/pacat.c:1067
2234 msgid ""
2235 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2236 "specification from file."
2237 msgstr ""
2238 "Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией "
2239 "из файла."
2240
2241 #: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1718
2242 msgid "Failed to determine sample specification from file."
2243 msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
2244
2245 #: ../src/utils/pacat.c:1079
2246 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2247 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
2248
2249 #: ../src/utils/pacat.c:1090
2250 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2251 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации отсчётов."
2252
2253 #: ../src/utils/pacat.c:1101
2254 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2255 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
2256
2257 # %s = "recording" or "playback" --aspotashev
2258 #: ../src/utils/pacat.c:1116
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2262 msgstr ""
2263 "Открытие потока %s со спецификацией отсчётов «%s» и схемой каналов «%s»."
2264
2265 #: ../src/utils/pacat.c:1117
2266 msgid "recording"
2267 msgstr "записи"
2268
2269 #: ../src/utils/pacat.c:1117
2270 msgid "playback"
2271 msgstr "воспроизведения"
2272
2273 #: ../src/utils/pacat.c:1141
2274 msgid "Failed to set media name."
2275 msgstr "Не удалось установить имя потока."
2276
2277 #: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:2068
2278 msgid "pa_mainloop_new() failed."
2279 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()."
2280
2281 #: ../src/utils/pacat.c:1171
2282 msgid "io_new() failed."
2283 msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()."
2284
2285 #: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:2080
2286 msgid "pa_context_new() failed."
2287 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()."
2288
2289 #: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:2086
2290 #, c-format
2291 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2292 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s"
2293
2294 #: ../src/utils/pacat.c:1192
2295 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2296 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()."
2297
2298 #: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:2091
2299 msgid "pa_mainloop_run() failed."
2300 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()."
2301
2302 #: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1573
2303 msgid "NAME [ARGS ...]"
2304 msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]"
2305
2306 #: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1574
2307 msgid "NAME|#N"
2308 msgstr "ИМЯ|№"
2309
2310 #: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1572
2311 #: ../src/utils/pactl.c:1578
2312 msgid "NAME"
2313 msgstr "ИМЯ"
2314
2315 #: ../src/utils/pacmd.c:56
2316 msgid "NAME|#N VOLUME"
2317 msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ"
2318
2319 #: ../src/utils/pacmd.c:57
2320 msgid "#N VOLUME"
2321 msgstr "№ ГРОМКОСТЬ"
2322
2323 #: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1576
2324 msgid "NAME|#N 1|0"
2325 msgstr "ИМЯ|№ 1|0"
2326
2327 #: ../src/utils/pacmd.c:59
2328 msgid "#N 1|0"
2329 msgstr "№ 1|0"
2330
2331 #: ../src/utils/pacmd.c:60
2332 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2333 msgstr "ИМЯ|№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
2334
2335 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2336 msgid "#N KEY=VALUE"
2337 msgstr "№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
2338
2339 #: ../src/utils/pacmd.c:63
2340 msgid "#N"
2341 msgstr "№"
2342
2343 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2344 msgid "NAME SINK|#N"
2345 msgstr "ИМЯ АУДИОПРИЁМНИК|№"
2346
2347 #: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
2348 msgid "NAME FILENAME"
2349 msgstr "ИМЯ ИМЯ_ФАЙЛА"
2350
2351 #: ../src/utils/pacmd.c:68
2352 msgid "PATHNAME"
2353 msgstr "ПУТЬ"
2354
2355 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2356 msgid "FILENAME SINK|#N"
2357 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№"
2358
2359 #: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1575
2360 msgid "#N SINK|SOURCE"
2361 msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
2362
2363 #: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
2364 msgid "1|0"
2365 msgstr "1|0"
2366
2367 #: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1577
2368 msgid "CARD PROFILE"
2369 msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ"
2370
2371 #: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1579
2372 msgid "NAME|#N PORT"
2373 msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ"
2374
2375 #: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1585
2376 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2377 msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА"
2378
2379 #: ../src/utils/pacmd.c:77
2380 msgid "TARGET"
2381 msgstr "КУДА"
2382
2383 # BUGME: change "NUMERIC LEVEL" to "NUMERIC-LEVEL", because it's a single argument. --aspotashev
2384 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78565
2385 #: ../src/utils/pacmd.c:78
2386 msgid "NUMERIC LEVEL"
2387 msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ"
2388
2389 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2390 msgid "FRAMES"
2391 msgstr "КАДРОВ"
2392
2393 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "\n"
2397 " -h, --help Show this help\n"
2398 " --version Show version\n"
2399 "When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2400 msgstr ""
2401 "\n"
2402 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
2403 " --version Показать сведения о версии\n"
2404 "Если команда для выполнения не указана, pacmd будет запущен в интерактивном\n"
2405 "режиме.\n"
2406
2407 #: ../src/utils/pacmd.c:130
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "pacmd %s\n"
2411 "Compiled with libpulse %s\n"
2412 "Linked with libpulse %s\n"
2413 msgstr ""
2414 "pacmd %s\n"
2415 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2416 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
2417
2418 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2419 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2420 msgstr ""
2421 "Нет запущенного демона PulseAudio, либо он не запущен в качестве сеансового "
2422 "демона."
2423
2424 #: ../src/utils/pacmd.c:149
2425 #, c-format
2426 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2427 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2428
2429 #: ../src/utils/pacmd.c:166
2430 #, c-format
2431 msgid "connect(): %s"
2432 msgstr "connect(): %s"
2433
2434 #: ../src/utils/pacmd.c:174
2435 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2436 msgstr "Не удалось завершить работу демона PulseAudio."
2437
2438 #: ../src/utils/pacmd.c:182
2439 msgid "Daemon not responding."
2440 msgstr "Демон не отвечает."
2441
2442 #: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341
2443 #, c-format
2444 msgid "write(): %s"
2445 msgstr "write(): %s"
2446
2447 #: ../src/utils/pacmd.c:270
2448 #, c-format
2449 msgid "poll(): %s"
2450 msgstr "poll(): %s"
2451
2452 #: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301
2453 #, c-format
2454 msgid "read(): %s"
2455 msgstr "read(): %s"
2456
2457 #: ../src/utils/pactl.c:166
2458 #, c-format
2459 msgid "Failed to get statistics: %s"
2460 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
2461
2462 #: ../src/utils/pactl.c:172
2463 #, c-format
2464 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2465 msgstr "Сейчас используется: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
2466
2467 #: ../src/utils/pactl.c:175
2468 #, c-format
2469 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2470 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
2471
2472 #: ../src/utils/pactl.c:178
2473 #, c-format
2474 msgid "Sample cache size: %s\n"
2475 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
2476
2477 #: ../src/utils/pactl.c:187
2478 #, c-format
2479 msgid "Failed to get server information: %s"
2480 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
2481
2482 # Tile Size = PA_MEMPOOL_SLOT_SIZE in src/pulsecore/memblock.c. --aspotashev
2483 #: ../src/utils/pactl.c:192
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "Server String: %s\n"
2487 "Library Protocol Version: %u\n"
2488 "Server Protocol Version: %u\n"
2489 "Is Local: %s\n"
2490 "Client Index: %u\n"
2491 "Tile Size: %zu\n"
2492 msgstr ""
2493 "Строка сервера: %s\n"
2494 "Версия протокола библиотеки: %u\n"
2495 "Версия протокола сервера: %u\n"
2496 "Выполняется локально: %s\n"
2497 "Номер клиента: %u\n"
2498 "Размер блока памяти: %zu\n"
2499
2500 #: ../src/utils/pactl.c:208
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "User Name: %s\n"
2504 "Host Name: %s\n"
2505 "Server Name: %s\n"
2506 "Server Version: %s\n"
2507 "Default Sample Specification: %s\n"
2508 "Default Channel Map: %s\n"
2509 "Default Sink: %s\n"
2510 "Default Source: %s\n"
2511 "Cookie: %04x:%04x\n"
2512 msgstr ""
2513 "Имя пользователя: %s\n"
2514 "Имя хоста: %s\n"
2515 "Имя сервера: %s\n"
2516 "Версия сервера: %s\n"
2517 "Спецификация отсчётов по умолчанию: %s\n"
2518 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
2519 "Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
2520 "Источник по умолчанию: %s\n"
2521 "Cookie: %04x:%04x\n"
2522
2523 #: ../src/utils/pactl.c:257 ../src/utils/pactl.c:902 ../src/utils/pactl.c:980
2524 #, c-format
2525 msgid "Failed to get sink information: %s"
2526 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
2527
2528 #: ../src/utils/pactl.c:283
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "Sink #%u\n"
2532 "\tState: %s\n"
2533 "\tName: %s\n"
2534 "\tDescription: %s\n"
2535 "\tDriver: %s\n"
2536 "\tSample Specification: %s\n"
2537 "\tChannel Map: %s\n"
2538 "\tOwner Module: %u\n"
2539 "\tMute: %s\n"
2540 "\tVolume: %s\n"
2541 "\t balance %0.2f\n"
2542 "\tBase Volume: %s\n"
2543 "\tMonitor Source: %s\n"
2544 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2545 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2546 "\tProperties:\n"
2547 "\t\t%s\n"
2548 msgstr ""
2549 "Аудиоприёмник №%u\n"
2550 "\tСостояние: %s\n"
2551 "\tИмя: %s\n"
2552 "\tОписание: %s\n"
2553 "\tДрайвер: %s\n"
2554 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2555 "\tСхема каналов: %s\n"
2556 "\tМодуль-владелец: %u\n"
2557 "\tЗвук выключен: %s\n"
2558 "\tГромкость: %s\n"
2559 "\t баланс %0.2f\n"
2560 "\tБазовая громкость: %s\n"
2561 "\tМониторный источник: %s\n"
2562 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n"
2563 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2564 "\tСвойства:\n"
2565 "\t\t%s\n"
2566
2567 #: ../src/utils/pactl.c:327 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:594
2568 #, c-format
2569 msgid "\tPorts:\n"
2570 msgstr "\tПорты:\n"
2571
2572 #: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:440
2573 #, c-format
2574 msgid "\tActive Port: %s\n"
2575 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
2576
2577 #: ../src/utils/pactl.c:340 ../src/utils/pactl.c:446
2578 #, c-format
2579 msgid "\tFormats:\n"
2580 msgstr "\tФорматы:\n"
2581
2582 #: ../src/utils/pactl.c:364 ../src/utils/pactl.c:922 ../src/utils/pactl.c:995
2583 #, c-format
2584 msgid "Failed to get source information: %s"
2585 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
2586
2587 #: ../src/utils/pactl.c:390
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "Source #%u\n"
2591 "\tState: %s\n"
2592 "\tName: %s\n"
2593 "\tDescription: %s\n"
2594 "\tDriver: %s\n"
2595 "\tSample Specification: %s\n"
2596 "\tChannel Map: %s\n"
2597 "\tOwner Module: %u\n"
2598 "\tMute: %s\n"
2599 "\tVolume: %s\n"
2600 "\t balance %0.2f\n"
2601 "\tBase Volume: %s\n"
2602 "\tMonitor of Sink: %s\n"
2603 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2604 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2605 "\tProperties:\n"
2606 "\t\t%s\n"
2607 msgstr ""
2608 "Источник №%u\n"
2609 "\tСостояние: %s\n"
2610 "\tИмя: %s\n"
2611 "\tОписание: %s\n"
2612 "\tДрайвер: %s\n"
2613 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2614 "\tСхема каналов: %s\n"
2615 "\tМодуль-владелец: %u\n"
2616 "\tЗвук выключен: %s\n"
2617 "\tГромкость: %s\n"
2618 "\t баланс %0.2f\n"
2619 "\tБазовая громкость: %s\n"
2620 "\tЯвляется монитором аудиоприёмника: %s\n"
2621 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n"
2622 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
2623 "\tСвойства:\n"
2624 "\t\t%s\n"
2625
2626 #: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531
2627 #: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672
2628 #: ../src/utils/pactl.c:683 ../src/utils/pactl.c:741 ../src/utils/pactl.c:742
2629 #: ../src/utils/pactl.c:753 ../src/utils/pactl.c:804 ../src/utils/pactl.c:805
2630 #: ../src/utils/pactl.c:811
2631 msgid "n/a"
2632 msgstr "н/д"
2633
2634 #: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:861
2635 #, c-format
2636 msgid "Failed to get module information: %s"
2637 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
2638
2639 #: ../src/utils/pactl.c:480
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "Module #%u\n"
2643 "\tName: %s\n"
2644 "\tArgument: %s\n"
2645 "\tUsage counter: %s\n"
2646 "\tProperties:\n"
2647 "\t\t%s\n"
2648 msgstr ""
2649 "Модуль №%u\n"
2650 "\tИмя: %s\n"
2651 "\tАргумент: %s\n"
2652 "\tСчётчик использования: %s\n"
2653 "\tСвойства:\n"
2654 "\t\t%s\n"
2655
2656 #: ../src/utils/pactl.c:499
2657 #, c-format
2658 msgid "Failed to get client information: %s"
2659 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
2660
2661 #: ../src/utils/pactl.c:525
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Client #%u\n"
2665 "\tDriver: %s\n"
2666 "\tOwner Module: %s\n"
2667 "\tProperties:\n"
2668 "\t\t%s\n"
2669 msgstr ""
2670 "Клиент №%u\n"
2671 "\tДрайвер: %s\n"
2672 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2673 "\tСвойства:\n"
2674 "\t\t%s\n"
2675
2676 #: ../src/utils/pactl.c:542
2677 #, c-format
2678 msgid "Failed to get card information: %s"
2679 msgstr "Не удалось получить информацию о звуковой плате: %s"
2680
2681 #: ../src/utils/pactl.c:565
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "Card #%u\n"
2685 "\tName: %s\n"
2686 "\tDriver: %s\n"
2687 "\tOwner Module: %s\n"
2688 "\tProperties:\n"
2689 "\t\t%s\n"
2690 msgstr ""
2691 "Звуковая плата №%u\n"
2692 "\tИмя: %s\n"
2693 "\tДрайвер: %s\n"
2694 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2695 "\tСвойства:\n"
2696 "\t\t%s\n"
2697
2698 #: ../src/utils/pactl.c:581
2699 #, c-format
2700 msgid "\tProfiles:\n"
2701 msgstr "\tПрофили:\n"
2702
2703 #: ../src/utils/pactl.c:588
2704 #, c-format
2705 msgid "\tActive Profile: %s\n"
2706 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
2707
2708 #: ../src/utils/pactl.c:602
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "\t\t\tProperties:\n"
2712 "\t\t\t\t%s\n"
2713 msgstr ""
2714 "\t\t\tСвойства:\n"
2715 "\t\t\t\t%s\n"
2716
2717 #: ../src/utils/pactl.c:607
2718 #, c-format
2719 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2720 msgstr "\t\t\tВходит в профиль(и): %s"
2721
2722 #: ../src/utils/pactl.c:624 ../src/utils/pactl.c:942 ../src/utils/pactl.c:1010
2723 #, c-format
2724 msgid "Failed to get sink input information: %s"
2725 msgstr "Не удалось получить информацию о входе аудиоприёмника: %s"
2726
2727 #: ../src/utils/pactl.c:653
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "Sink Input #%u\n"
2731 "\tDriver: %s\n"
2732 "\tOwner Module: %s\n"
2733 "\tClient: %s\n"
2734 "\tSink: %u\n"
2735 "\tSample Specification: %s\n"
2736 "\tChannel Map: %s\n"
2737 "\tFormat: %s\n"
2738 "\tCorked: %s\n"
2739 "\tMute: %s\n"
2740 "\tVolume: %s\n"
2741 "\t balance %0.2f\n"
2742 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2743 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2744 "\tResample method: %s\n"
2745 "\tProperties:\n"
2746 "\t\t%s\n"
2747 msgstr ""
2748 "Вход аудиоприёмника №%u\n"
2749 "\tДрайвер: %s\n"
2750 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2751 "\tКлиент: %s\n"
2752 "\tАудиоприёмник: %u\n"
2753 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2754 "\tСхема каналов: %s\n"
2755 "\tФормат: %s\n"
2756 "\tПоток данных приостановлен: %s\n"
2757 "\tЗвук выключен: %s\n"
2758 "\tГромкость: %s\n"
2759 "\t баланс %0.2f\n"
2760 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2761 "\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f мкс\n"
2762 "\tМетод передискретизации: %s\n"
2763 "\tСвойства:\n"
2764 "\t\t%s\n"
2765
2766 #: ../src/utils/pactl.c:694 ../src/utils/pactl.c:962 ../src/utils/pactl.c:1025
2767 #, c-format
2768 msgid "Failed to get source output information: %s"
2769 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
2770
2771 #: ../src/utils/pactl.c:723
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "Source Output #%u\n"
2775 "\tDriver: %s\n"
2776 "\tOwner Module: %s\n"
2777 "\tClient: %s\n"
2778 "\tSource: %u\n"
2779 "\tSample Specification: %s\n"
2780 "\tChannel Map: %s\n"
2781 "\tFormat: %s\n"
2782 "\tCorked: %s\n"
2783 "\tMute: %s\n"
2784 "\tVolume: %s\n"
2785 "\t balance %0.2f\n"
2786 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2787 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2788 "\tResample method: %s\n"
2789 "\tProperties:\n"
2790 "\t\t%s\n"
2791 msgstr ""
2792 "Выход источника №%u\n"
2793 "\tДрайвер: %s\n"
2794 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2795 "\tКлиент: %s\n"
2796 "\tИсточник: %u\n"
2797 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2798 "\tСхема каналов: %s\n"
2799 "\tФормат: %s\n"
2800 "\tПоток данных приостановлен: %s\n"
2801 "\tЗвук выключен: %s\n"
2802 "\tГромкость: %s\n"
2803 "\t баланс %0.2f\n"
2804 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2805 "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
2806 "\tМетод передискретизации: %s\n"
2807 "\tСвойства:\n"
2808 "\t\t%s\n"
2809
2810 #: ../src/utils/pactl.c:764
2811 #, c-format
2812 msgid "Failed to get sample information: %s"
2813 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмплах: %s"
2814
2815 #: ../src/utils/pactl.c:791
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "Sample #%u\n"
2819 "\tName: %s\n"
2820 "\tSample Specification: %s\n"
2821 "\tChannel Map: %s\n"
2822 "\tVolume: %s\n"
2823 "\t balance %0.2f\n"
2824 "\tDuration: %0.1fs\n"
2825 "\tSize: %s\n"
2826 "\tLazy: %s\n"
2827 "\tFilename: %s\n"
2828 "\tProperties:\n"
2829 "\t\t%s\n"
2830 msgstr ""
2831 "Сэмпл №%u\n"
2832 "\tИмя: %s\n"
2833 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2834 "\tСхема каналов: %s\n"
2835 "\tГромкость: %s\n"
2836 "\t баланс %0.2f\n"
2837 "\tДлительность: %0.1f с\n"
2838 "\tРазмер: %s\n"
2839 "\tОтложенная загрузка: %s\n"
2840 "\tИмя файла: %s\n"
2841 "\tСвойства:\n"
2842 "\t\t%s\n"
2843
2844 #: ../src/utils/pactl.c:819 ../src/utils/pactl.c:829
2845 #, c-format
2846 msgid "Failure: %s"
2847 msgstr "Произошла ошибка: %s"
2848
2849 #: ../src/utils/pactl.c:868
2850 #, c-format
2851 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2852 msgstr "Не удалось выгрузить модуль: модуль «%s» не загружен."
2853
2854 #: ../src/utils/pactl.c:886
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2858 "channel/s supported = %d\n"
2859 msgstr ""
2860 "Не удалось задать громкость: вы установить задать громкость для %d каналов, "
2861 "но число поддерживаемых каналов не совпадает и равно %d\n"
2862
2863 #: ../src/utils/pactl.c:1052
2864 #, c-format
2865 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2866 msgstr "Не удалось задать формат: недопустимый формат «%s»."
2867
2868 #: ../src/utils/pactl.c:1095
2869 #, c-format
2870 msgid "Failed to upload sample: %s"
2871 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл в кэш: %s"
2872
2873 #: ../src/utils/pactl.c:1112
2874 msgid "Premature end of file"
2875 msgstr "Неожиданный конец файла."
2876
2877 #: ../src/utils/pactl.c:1132
2878 msgid "new"
2879 msgstr "появление"
2880
2881 #: ../src/utils/pactl.c:1135
2882 msgid "change"
2883 msgstr "изменение"
2884
2885 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2886 msgid "remove"
2887 msgstr "удаление"
2888
2889 #: ../src/utils/pactl.c:1141 ../src/utils/pactl.c:1176
2890 msgid "unknown"
2891 msgstr "(неизвестно)"
2892
2893 # [event-facility] --aspotashev
2894 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2895 msgid "sink"
2896 msgstr "аудиоприёмника"
2897
2898 # [event-facility] --aspotashev
2899 #: ../src/utils/pactl.c:1152
2900 msgid "source"
2901 msgstr "источника"
2902
2903 # [event-facility] --aspotashev
2904 #: ../src/utils/pactl.c:1155
2905 msgid "sink-input"
2906 msgstr "входа аудиоприёмника"
2907
2908 # [event-facility] --aspotashev
2909 #: ../src/utils/pactl.c:1158
2910 msgid "source-output"
2911 msgstr "выхода источника"
2912
2913 # [event-facility] --aspotashev
2914 #: ../src/utils/pactl.c:1161
2915 msgid "module"
2916 msgstr "модуля"
2917
2918 # [event-facility] --aspotashev
2919 #: ../src/utils/pactl.c:1164
2920 msgid "client"
2921 msgstr "клиента"
2922
2923 # [event-facility] --aspotashev
2924 #: ../src/utils/pactl.c:1167
2925 msgid "sample-cache"
2926 msgstr "кэшированного сэмпла"
2927
2928 # [event-facility] --aspotashev
2929 #: ../src/utils/pactl.c:1170
2930 msgid "server"
2931 msgstr "сервера"
2932
2933 # [event-facility] --aspotashev
2934 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2935 msgid "card"
2936 msgstr "платы"
2937
2938 # "Событие [event-type] в отношении [event-facility] #N", поэтому все строки [event-facility] выше пишем в родительном падеже. --aspotashev
2939 #: ../src/utils/pactl.c:1182
2940 #, c-format
2941 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2942 msgstr "Событие «%s» в отношении %s №%u\n"
2943
2944 #: ../src/utils/pactl.c:1461
2945 msgid "Got SIGINT, exiting."
2946 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход."
2947
2948 #: ../src/utils/pactl.c:1488
2949 msgid "Invalid volume specification"
2950 msgstr "Недопустимое значение громкости."
2951
2952 #: ../src/utils/pactl.c:1511
2953 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2954 msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n"
2955
2956 #: ../src/utils/pactl.c:1524
2957 msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2958 msgstr "Недопустимое количество значений громкости.\n"
2959
2960 #: ../src/utils/pactl.c:1536
2961 msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2962 msgstr "Несогласованные способы указания значений громкости.\n"
2963
2964 #: ../src/utils/pactl.c:1566 ../src/utils/pactl.c:1567
2965 #: ../src/utils/pactl.c:1568 ../src/utils/pactl.c:1569
2966 #: ../src/utils/pactl.c:1570 ../src/utils/pactl.c:1571
2967 #: ../src/utils/pactl.c:1572 ../src/utils/pactl.c:1573
2968 #: ../src/utils/pactl.c:1574 ../src/utils/pactl.c:1575
2969 #: ../src/utils/pactl.c:1576 ../src/utils/pactl.c:1577
2970 #: ../src/utils/pactl.c:1578 ../src/utils/pactl.c:1579
2971 #: ../src/utils/pactl.c:1580 ../src/utils/pactl.c:1581
2972 #: ../src/utils/pactl.c:1582 ../src/utils/pactl.c:1583
2973 #: ../src/utils/pactl.c:1584 ../src/utils/pactl.c:1585
2974 #: ../src/utils/pactl.c:1586
2975 msgid "[options]"
2976 msgstr "[параметры]"
2977
2978 #: ../src/utils/pactl.c:1568
2979 msgid "[TYPE]"
2980 msgstr "[ТИП]"
2981
2982 #: ../src/utils/pactl.c:1570
2983 msgid "FILENAME [NAME]"
2984 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]"
2985
2986 #: ../src/utils/pactl.c:1571
2987 msgid "NAME [SINK]"
2988 msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]"
2989
2990 #: ../src/utils/pactl.c:1580
2991 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2992 msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
2993
2994 #: ../src/utils/pactl.c:1581
2995 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2996 msgstr "№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
2997
2998 #: ../src/utils/pactl.c:1582
2999 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
3000 msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle"
3001
3002 #: ../src/utils/pactl.c:1583
3003 msgid "#N 1|0|toggle"
3004 msgstr "№ 1|0|toggle"
3005
3006 #: ../src/utils/pactl.c:1584
3007 msgid "#N FORMATS"
3008 msgstr "№ ФОРМАТЫ"
3009
3010 #: ../src/utils/pactl.c:1587
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "\n"
3014 "The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
3015 "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
3016 msgstr ""
3017 "\n"
3018 "Специальные имена @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ и @DEFAULT_MONITOR@\n"
3019 "можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора,\n"
3020 "используемых по умолчанию.\n"
3021
3022 #: ../src/utils/pactl.c:1590
3023 #, c-format
3024 msgid ""
3025 "\n"
3026 " -h, --help Show this help\n"
3027 " --version Show version\n"
3028 "\n"
3029 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3030 "to\n"
3031 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3032 "server\n"
3033 msgstr ""
3034 "\n"
3035 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
3036 " --version Показать сведения о версии\n"
3037 "\n"
3038 " -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n"
3039 " подключиться.\n"
3040 " -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента, которое будет\n"
3041 " представлено серверу.\n"
3042
3043 #: ../src/utils/pactl.c:1631
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "pactl %s\n"
3047 "Compiled with libpulse %s\n"
3048 "Linked with libpulse %s\n"
3049 msgstr ""
3050 "pactl %s\n"
3051 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
3052 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
3053
3054 #: ../src/utils/pactl.c:1690
3055 #, c-format
3056 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3057 msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s"
3058
3059 #: ../src/utils/pactl.c:1700
3060 msgid "Please specify a sample file to load"
3061 msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл."
3062
3063 #: ../src/utils/pactl.c:1713
3064 msgid "Failed to open sound file."
3065 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
3066
3067 #: ../src/utils/pactl.c:1725
3068 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3069 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
3070
3071 #: ../src/utils/pactl.c:1735
3072 msgid "You have to specify a sample name to play"
3073 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения."
3074
3075 #: ../src/utils/pactl.c:1747
3076 msgid "You have to specify a sample name to remove"
3077 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления."
3078
3079 #: ../src/utils/pactl.c:1756
3080 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3081 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник."
3082
3083 #: ../src/utils/pactl.c:1766
3084 msgid "You have to specify a source output index and a source"
3085 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник."
3086
3087 #: ../src/utils/pactl.c:1781
3088 msgid "You have to specify a module name and arguments."
3089 msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы."
3090
3091 #: ../src/utils/pactl.c:1801
3092 msgid "You have to specify a module index or name"
3093 msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля."
3094
3095 #: ../src/utils/pactl.c:1814
3096 msgid ""
3097 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3098 msgstr ""
3099 "Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое "
3100 "значение."
3101
3102 #: ../src/utils/pactl.c:1819 ../src/utils/pactl.c:1839
3103 msgid "Invalid suspend specification."
3104 msgstr ""
3105 "Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение."
3106
3107 #: ../src/utils/pactl.c:1834
3108 msgid ""
3109 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3110 "value."
3111 msgstr ""
3112 "Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое "
3113 "значение."
3114
3115 #: ../src/utils/pactl.c:1851
3116 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3117 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля."
3118
3119 #: ../src/utils/pactl.c:1862
3120 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3121 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта."
3122
3123 #: ../src/utils/pactl.c:1873
3124 msgid "You have to specify a sink name"
3125 msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника."
3126
3127 #: ../src/utils/pactl.c:1883
3128 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3129 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта."
3130
3131 #: ../src/utils/pactl.c:1894
3132 msgid "You have to specify a source name"
3133 msgstr "Необходимо указать имя источника."
3134
3135 #: ../src/utils/pactl.c:1904
3136 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3137 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость."
3138
3139 #: ../src/utils/pactl.c:1917
3140 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3141 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость."
3142
3143 #: ../src/utils/pactl.c:1930
3144 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3145 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость."
3146
3147 #: ../src/utils/pactl.c:1935
3148 msgid "Invalid sink input index"
3149 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
3150
3151 #: ../src/utils/pactl.c:1946
3152 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3153 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость."
3154
3155 #: ../src/utils/pactl.c:1951
3156 msgid "Invalid source output index"
3157 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
3158
3159 #: ../src/utils/pactl.c:1962
3160 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
3161 msgstr ""
3162 "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и логическое значение "
3163 "выключения звука."
3164
3165 #: ../src/utils/pactl.c:1967 ../src/utils/pactl.c:1982
3166 #: ../src/utils/pactl.c:2002 ../src/utils/pactl.c:2020
3167 msgid "Invalid mute specification"
3168 msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука."
3169
3170 #: ../src/utils/pactl.c:1977
3171 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
3172 msgstr ""
3173 "Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения "
3174 "звука."
3175
3176 #: ../src/utils/pactl.c:1992
3177 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
3178 msgstr ""
3179 "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение "
3180 "выключения звука."
3181
3182 #: ../src/utils/pactl.c:1997
3183 msgid "Invalid sink input index specification"
3184 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
3185
3186 #: ../src/utils/pactl.c:2010
3187 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
3188 msgstr ""
3189 "Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения "
3190 "звука."
3191
3192 #: ../src/utils/pactl.c:2015
3193 msgid "Invalid source output index specification"
3194 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
3195
3196 #: ../src/utils/pactl.c:2032
3197 msgid ""
3198 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3199 "formats"
3200 msgstr ""
3201 "Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список "
3202 "поддерживаемых форматов."
3203
3204 #: ../src/utils/pactl.c:2044
3205 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3206 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку."
3207
3208 #: ../src/utils/pactl.c:2051
3209 msgid "Could not parse latency offset"
3210 msgstr "Недопустимое значение задержки."
3211
3212 #: ../src/utils/pactl.c:2063
3213 msgid "No valid command specified."
3214 msgstr "Имя команды не указано или не распознано."
3215
3216 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
3217 #, c-format
3218 msgid "fork(): %s\n"
3219 msgstr "fork(): %s\n"
3220
3221 #: ../src/utils/pasuspender.c:94
3222 #, c-format
3223 msgid "execvp(): %s\n"
3224 msgstr "execvp(): %s\n"
3225
3226 #: ../src/utils/pasuspender.c:113
3227 #, c-format
3228 msgid "Failure to resume: %s\n"
3229 msgstr "Не удалось возобновить: %s\n"
3230
3231 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
3232 #, c-format
3233 msgid "Failure to suspend: %s\n"
3234 msgstr "Не удалось приостановить: %s\n"
3235
3236 #: ../src/utils/pasuspender.c:172
3237 #, c-format
3238 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3239 msgstr ""
3240 "Предупреждение: аудиосервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
3241
3242 #: ../src/utils/pasuspender.c:185
3243 #, c-format
3244 msgid "Connection failure: %s\n"
3245 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
3246
3247 #: ../src/utils/pasuspender.c:203
3248 #, c-format
3249 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3250 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход.\n"
3251
3252 #: ../src/utils/pasuspender.c:221
3253 #, c-format
3254 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3255 msgstr "Предупреждение: дочерний процесс завершён по сигналу %u\n"
3256
3257 #: ../src/utils/pasuspender.c:230
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "%s [options] ... \n"
3261 "\n"
3262 " -h, --help Show this help\n"
3263 " --version Show version\n"
3264 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3265 "to\n"
3266 "\n"
3267 msgstr ""
3268 "%s [параметры] ... \n"
3269 "\n"
3270 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
3271 " --version Показать сведения о версии\n"
3272 " -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n"
3273 " подключиться.\n"
3274 "\n"
3275
3276 #: ../src/utils/pasuspender.c:268
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "pasuspender %s\n"
3280 "Compiled with libpulse %s\n"
3281 "Linked with libpulse %s\n"
3282 msgstr ""
3283 "pasuspender %s\n"
3284 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
3285 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
3286
3287 #: ../src/utils/pasuspender.c:297
3288 #, c-format
3289 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3290 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new().\n"
3291
3292 #: ../src/utils/pasuspender.c:310
3293 #, c-format
3294 msgid "pa_context_new() failed.\n"
3295 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new().\n"
3296
3297 #: ../src/utils/pasuspender.c:322
3298 #, c-format
3299 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3300 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run().\n"
3301
3302 #: ../src/utils/pax11publish.c:60
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
3306 "\n"
3307 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3308 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3309 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3310 "variables and cookie file.\n"
3311 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3312 msgstr ""
3313 "%s [-D дисплей] [-S сервер] [-O аудиоприёмник] [-I источник] [-c файл] [-d|-"
3314 "e|-i|-r]\n"
3315 "\n"
3316 " -d Показать текущие данные PulseAudio, прикреплённые к дисплею X11 "
3317 "(действие по умолчанию)\n"
3318 " -e Экспортировать локальные данные PulseAudio в дисплей X11\n"
3319 " -i Импортировать данные PulseAudio из дисплея X11 в локальные переменные "
3320 "окружения и в файл cookie.\n"
3321 " -r Удалить данные PulseAudio из дисплея X11\n"
3322
3323 #: ../src/utils/pax11publish.c:93
3324 #, c-format
3325 msgid "Failed to parse command line.\n"
3326 msgstr "Не удалось разобрать командную строку.\n"
3327
3328 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
3329 #, c-format
3330 msgid "Server: %s\n"
3331 msgstr "Сервер: %s\n"
3332
3333 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
3334 #, c-format
3335 msgid "Source: %s\n"
3336 msgstr "Источник: %s\n"
3337
3338 #: ../src/utils/pax11publish.c:116
3339 #, c-format
3340 msgid "Sink: %s\n"
3341 msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
3342
3343 #: ../src/utils/pax11publish.c:118
3344 #, c-format
3345 msgid "Cookie: %s\n"
3346 msgstr "Cookie: %s\n"
3347
3348 #: ../src/utils/pax11publish.c:136
3349 #, c-format
3350 msgid "Failed to parse cookie data\n"
3351 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie.\n"
3352
3353 #: ../src/utils/pax11publish.c:141
3354 #, c-format
3355 msgid "Failed to save cookie data\n"
3356 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie.\n"
3357
3358 #: ../src/utils/pax11publish.c:156
3359 #, c-format
3360 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3361 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
3362
3363 #: ../src/utils/pax11publish.c:161
3364 #, c-format
3365 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3366 msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
3367
3368 #: ../src/utils/pax11publish.c:178
3369 #, c-format
3370 msgid "Failed to get FQDN.\n"
3371 msgstr "Не удалось получить полное имя домена (FQDN).\n"
3372
3373 #: ../src/utils/pax11publish.c:198
3374 #, c-format
3375 msgid "Failed to load cookie data\n"
3376 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie.\n"
3377
3378 #: ../src/utils/pax11publish.c:216
3379 #, c-format
3380 msgid "Not yet implemented.\n"
3381 msgstr "Не реализовано.\n"
3382
3383 #~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
3384 #~ msgstr "Звуковая система PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
3385
3386 #~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
3387 #~ msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
3388
3389 #~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
3390 #~ msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации «%s»: %s"
3391
3392 #, fuzzy
3393 #~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3394 #~ msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
3395
3396 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3397 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
3398
3399 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3400 #~ msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
3401
3402 #~ msgid ""
3403 #~ "Source Output #%u\n"
3404 #~ "\tDriver: %s\n"
3405 #~ "\tOwner Module: %s\n"
3406 #~ "\tClient: %s\n"
3407 #~ "\tSource: %u\n"
3408 #~ "\tSample Specification: %s\n"
3409 #~ "\tChannel Map: %s\n"
3410 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3411 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3412 #~ "\tResample method: %s\n"
3413 #~ "\tProperties:\n"
3414 #~ "\t\t%s\n"
3415 #~ msgstr ""
3416 #~ "Выход источника #%u\n"
3417 #~ "\tДрайвер: %s\n"
3418 #~ "\tРодительский модуль: %s\n"
3419 #~ "\tКлиент: %s\n"
3420 #~ "\tИсточник: %u\n"
3421 #~ "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
3422 #~ "\tСхема каналов: %s\n"
3423 #~ "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
3424 #~ "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
3425 #~ "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
3426 #~ "\tСвойства:\n"
3427 #~ "\t\t%s\n"
3428
3429 #, fuzzy
3430 #~ msgid ""
3431 #~ "%s [options] stat\n"
3432 #~ "%s [options] list\n"
3433 #~ "%s [options] exit\n"
3434 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3435 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3436 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3437 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3438 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3439 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3440 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3441 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3442 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3443 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3444 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3445 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3446 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3447 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3448 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3449 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3450 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3451 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3452 #~ "%s [options] subscribe\n"
3453 #~ "\n"
3454 #~ " -h, --help Show this help\n"
3455 #~ " --version Show version\n"
3456 #~ "\n"
3457 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3458 #~ "to\n"
3459 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3460 #~ "server\n"
3461 #~ msgstr ""
3462 #~ "%s [options] stat\n"
3463 #~ "%s [options] list\n"
3464 #~ "%s [options] exit\n"
3465 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3466 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3467 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3468 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3469 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3470 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3471 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3472 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3473 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3474 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3475 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3476 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3477 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3478 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3479 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3480 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3481 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3482 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3483 #~ "\n"
3484 #~ " -h, --help Show this help\n"
3485 #~ " --version Show version\n"
3486 #~ "\n"
3487 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3488 #~ "to\n"
3489 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3490 #~ "server\n"
3491
3492 #~ msgid "%s+%s"
3493 #~ msgstr "%s+%s"
3494
3495 #~ msgid "%s / %s"
3496 #~ msgstr "%s / %s"
3497
3498 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3499 #~ msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
3500
3501 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3502 #~ msgstr "Сабвуфер"