]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/pa.po
Merge remote branch 'origin/master-tx'
[pulseaudio] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:52+0530\n"
14 "Last-Translator: \n"
15 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
23 #, c-format
24 msgid "%s %s"
25 msgstr "%s %s"
26
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31 "ms).\n"
32 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
33 "to the ALSA developers."
34 msgstr ""
35 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
59
60 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
61 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
65 msgid "Dummy Output"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
69 msgid "Virtual LADSPA sink"
70 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
71
72 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
73 msgid ""
74 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
75 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
76 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
77 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
78 "input control values>"
79 msgstr ""
80 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
81 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
82 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
83 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
84 "input control values>"
85
86 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
87 msgid "Clocked NULL sink"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
91 #, fuzzy
92 msgid "Null Output"
93 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
94
95 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
96 msgid "Internal Audio"
97 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
98
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
100 msgid "Modem"
101 msgstr "ਮਾਡਮ"
102
103 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
104 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
105 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
106
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
108 msgid "Failed to allocate new dl loader."
109 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
112 msgid "Failed to add bind-now-loader."
113 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
114
115 #: ../src/daemon/main.c:141
116 #, c-format
117 msgid "Got signal %s."
118 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
119
120 #: ../src/daemon/main.c:168
121 msgid "Exiting."
122 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
123
124 #: ../src/daemon/main.c:186
125 #, c-format
126 msgid "Failed to find user '%s'."
127 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
128
129 #: ../src/daemon/main.c:191
130 #, c-format
131 msgid "Failed to find group '%s'."
132 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
133
134 #: ../src/daemon/main.c:195
135 #, c-format
136 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
137 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
138
139 #: ../src/daemon/main.c:200
140 #, c-format
141 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
142 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
143
144 #: ../src/daemon/main.c:205
145 #, c-format
146 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
147 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
148
149 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
150 #, c-format
151 msgid "Failed to create '%s': %s"
152 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
153
154 #: ../src/daemon/main.c:220
155 #, c-format
156 msgid "Failed to change group list: %s"
157 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
158
159 #: ../src/daemon/main.c:236
160 #, c-format
161 msgid "Failed to change GID: %s"
162 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:252
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change UID: %s"
167 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:271
170 msgid "Successfully dropped root privileges."
171 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
172
173 #: ../src/daemon/main.c:279
174 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
175 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
176
177 #: ../src/daemon/main.c:297
178 #, c-format
179 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
180 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
181
182 #: ../src/daemon/main.c:469
183 msgid "Failed to parse command line."
184 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
185
186 #: ../src/daemon/main.c:536
187 msgid "Daemon not running"
188 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
189
190 #: ../src/daemon/main.c:538
191 #, c-format
192 msgid "Daemon running as PID %u"
193 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:548
196 #, c-format
197 msgid "Failed to kill daemon: %s"
198 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:566
201 msgid ""
202 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
203 "specified)."
204 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
205
206 #: ../src/daemon/main.c:568
207 msgid "Root privileges required."
208 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
209
210 #: ../src/daemon/main.c:573
211 msgid "--start not supported for system instances."
212 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
213
214 #: ../src/daemon/main.c:578
215 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
216 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:581
219 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
220 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
221
222 #: ../src/daemon/main.c:584
223 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
224 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:589
227 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
228 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
229
230 #: ../src/daemon/main.c:616
231 msgid "Failed to acquire stdio."
232 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
233
234 #: ../src/daemon/main.c:622
235 #, c-format
236 msgid "pipe failed: %s"
237 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
238
239 #: ../src/daemon/main.c:627
240 #, c-format
241 msgid "fork() failed: %s"
242 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
243
244 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
245 #, c-format
246 msgid "read() failed: %s"
247 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
248
249 #: ../src/daemon/main.c:647
250 msgid "Daemon startup failed."
251 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
252
253 #: ../src/daemon/main.c:649
254 msgid "Daemon startup successful."
255 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
256
257 #: ../src/daemon/main.c:726
258 #, c-format
259 msgid "This is PulseAudio %s"
260 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
261
262 #: ../src/daemon/main.c:727
263 #, c-format
264 msgid "Compilation host: %s"
265 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
266
267 #: ../src/daemon/main.c:728
268 #, c-format
269 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
270 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
271
272 #: ../src/daemon/main.c:731
273 #, c-format
274 msgid "Running on host: %s"
275 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
276
277 #: ../src/daemon/main.c:734
278 #, c-format
279 msgid "Found %u CPUs."
280 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
281
282 #: ../src/daemon/main.c:736
283 #, c-format
284 msgid "Page size is %lu bytes"
285 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
286
287 #: ../src/daemon/main.c:739
288 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
289 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
290
291 #: ../src/daemon/main.c:741
292 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
293 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
294
295 #: ../src/daemon/main.c:744
296 #, c-format
297 msgid "Running in valgrind mode: %s"
298 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:747
301 msgid "Optimized build: yes"
302 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:749
305 msgid "Optimized build: no"
306 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:753
309 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
310 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
311
312 #: ../src/daemon/main.c:755
313 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
314 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
315
316 #: ../src/daemon/main.c:757
317 msgid "All asserts enabled."
318 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
319
320 #: ../src/daemon/main.c:761
321 msgid "Failed to get machine ID"
322 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
323
324 #: ../src/daemon/main.c:764
325 #, c-format
326 msgid "Machine ID is %s."
327 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
328
329 #: ../src/daemon/main.c:768
330 #, c-format
331 msgid "Session ID is %s."
332 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
333
334 #: ../src/daemon/main.c:774
335 #, c-format
336 msgid "Using runtime directory %s."
337 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
338
339 #: ../src/daemon/main.c:779
340 #, c-format
341 msgid "Using state directory %s."
342 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
343
344 #: ../src/daemon/main.c:782
345 #, c-format
346 msgid "Using modules directory %s."
347 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
348
349 #: ../src/daemon/main.c:784
350 #, c-format
351 msgid "Running in system mode: %s"
352 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
353
354 #: ../src/daemon/main.c:787
355 msgid ""
356 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
357 "shouldn't be doing that.\n"
358 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
359 "expected.\n"
360 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
361 "explanation why system mode is usually a bad idea."
362 msgstr ""
363 "ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
364 "ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
365 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
366 "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
367 "WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
368
369 #: ../src/daemon/main.c:804
370 msgid "pa_pid_file_create() failed."
371 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
372
373 #: ../src/daemon/main.c:814
374 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
375 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
376
377 #: ../src/daemon/main.c:816
378 msgid ""
379 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
380 "resolution timers enabled!"
381 msgstr ""
382 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
383
384 #: ../src/daemon/main.c:839
385 msgid "pa_core_new() failed."
386 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
387
388 #: ../src/daemon/main.c:899
389 msgid "Failed to initialize daemon."
390 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
391
392 #: ../src/daemon/main.c:904
393 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
394 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
395
396 #: ../src/daemon/main.c:921
397 msgid "Daemon startup complete."
398 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
399
400 #: ../src/daemon/main.c:927
401 msgid "Daemon shutdown initiated."
402 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
403
404 #: ../src/daemon/main.c:949
405 msgid "Daemon terminated."
406 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
407
408 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s [options]\n"
412 "\n"
413 "COMMANDS:\n"
414 " -h, --help Show this help\n"
415 " --version Show version\n"
416 " --dump-conf Dump default configuration\n"
417 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
418 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
419 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
420 "segments\n"
421 " --start Start the daemon if it is not "
422 "running\n"
423 " -k --kill Kill a running daemon\n"
424 " --check Check for a running daemon (only "
425 "returns exit code)\n"
426 "\n"
427 "OPTIONS:\n"
428 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
429 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
430 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
431 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
432 " (only available as root, when SUID "
433 "or\n"
434 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
435 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
436 " (only available as root, when SUID "
437 "or\n"
438 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
439 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
440 "module\n"
441 " loading/unloading after startup\n"
442 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
443 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
444 "this\n"
445 " time passed\n"
446 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
447 "and\n"
448 " this time passed\n"
449 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
450 "and\n"
451 " this time passed\n"
452 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
453 " -v Increase the verbosity level\n"
454 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
455 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
456 "messages\n"
457 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
458 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
459 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
460 "shared\n"
461 " objects (plugins)\n"
462 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
463 " (See --dump-resample-methods for\n"
464 " possible values)\n"
465 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
466 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
467 " platforms that support it.\n"
468 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
469 "\n"
470 "STARTUP SCRIPT:\n"
471 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
472 "with\n"
473 " the specified argument\n"
474 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
475 " -C Open a command line on the running "
476 "TTY\n"
477 " after startup\n"
478 "\n"
479 " -n Don't load default script file\n"
480 msgstr ""
481 "%s [options]\n"
482 "\n"
483 "COMMANDS:\n"
484 " -h, --help Show this help\n"
485 " --version Show version\n"
486 " --dump-conf Dump default configuration\n"
487 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
488 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
489 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
490 "segments\n"
491 " --start Start the daemon if it is not "
492 "running\n"
493 " -k --kill Kill a running daemon\n"
494 " --check Check for a running daemon (only "
495 "returns exit code)\n"
496 "\n"
497 "OPTIONS:\n"
498 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
499 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
500 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
501 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
502 " (only available as root, when SUID "
503 "or\n"
504 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
505 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
506 " (only available as root, when SUID "
507 "or\n"
508 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
509 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
510 "module\n"
511 " loading/unloading after startup\n"
512 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
513 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
514 "this\n"
515 " time passed\n"
516 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
517 "and\n"
518 " this time passed\n"
519 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
520 "and\n"
521 " this time passed\n"
522 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
523 " -v Increase the verbosity level\n"
524 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
525 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
526 "messages\n"
527 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
528 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
529 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
530 "shared\n"
531 " objects (plugins)\n"
532 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
533 " (See --dump-resample-methods for\n"
534 " possible values)\n"
535 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
536 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
537 " platforms that support it.\n"
538 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
539 "\n"
540 "STARTUP SCRIPT:\n"
541 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
542 "with\n"
543 " the specified argument\n"
544 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
545 " -C Open a command line on the running "
546 "TTY\n"
547 " after startup\n"
548 "\n"
549 " -n Don't load default script file\n"
550
551 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
552 msgid "--daemonize expects boolean argument"
553 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
554
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
556 msgid "--fail expects boolean argument"
557 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
558
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
560 msgid ""
561 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
562 "of debug, info, notice, warn, error)."
563 msgstr ""
564 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
565 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
566
567 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
568 msgid "--high-priority expects boolean argument"
569 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
570
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
572 msgid "--realtime expects boolean argument"
573 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
574
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
576 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
577 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
578
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
580 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
581 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
582
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
584 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
585 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
586
587 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
588 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
589 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
590
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
592 msgid "--log-time expects boolean argument"
593 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
594
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
596 msgid "--log-meta expects boolean argument"
597 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
598
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
600 #, c-format
601 msgid "Invalid resample method '%s'."
602 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
605 msgid "--system expects boolean argument"
606 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
609 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
610 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
613 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
614 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
615
616 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
617 #, c-format
618 msgid "Name: %s\n"
619 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
620
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
622 #, c-format
623 msgid "No module information available\n"
624 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
625
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
627 #, c-format
628 msgid "Version: %s\n"
629 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
630
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
632 #, c-format
633 msgid "Description: %s\n"
634 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
635
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
637 #, c-format
638 msgid "Author: %s\n"
639 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
640
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
642 #, c-format
643 msgid "Usage: %s\n"
644 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
645
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
647 #, c-format
648 msgid "Load Once: %s\n"
649 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
650
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
652 #, c-format
653 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
654 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
655
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
657 #, c-format
658 msgid "Path: %s\n"
659 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
660
661 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
662 #, c-format
663 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
664 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
665
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
667 #, c-format
668 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
669 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
670
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
672 #, c-format
673 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
675
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
677 #, c-format
678 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
680
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
684 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
685
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
715
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
720
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
722 #, c-format
723 msgid "Failed to open configuration file: %s"
724 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
725
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
727 msgid ""
728 "The specified default channel map has a different number of channels than "
729 "the specified default number of channels."
730 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
731
732 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
733 #, c-format
734 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
735 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
736
737 #: ../src/daemon/caps.c:62
738 msgid "Cleaning up privileges."
739 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
740
741 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
742 msgid "PulseAudio Sound System"
743 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
744
745 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
746 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
747 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
748
749 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
750 msgid "Mono"
751 msgstr "ਮੋਨੋ"
752
753 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
754 msgid "Front Center"
755 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
756
757 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
758 msgid "Front Left"
759 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
760
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
762 msgid "Front Right"
763 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
764
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
766 msgid "Rear Center"
767 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
768
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
770 msgid "Rear Left"
771 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
772
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
774 msgid "Rear Right"
775 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
776
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
778 msgid "Low Frequency Emmiter"
779 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
780
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
782 msgid "Front Left-of-center"
783 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
784
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
786 msgid "Front Right-of-center"
787 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
788
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
790 msgid "Side Left"
791 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
792
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
794 msgid "Side Right"
795 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
798 msgid "Auxiliary 0"
799 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
802 msgid "Auxiliary 1"
803 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
806 msgid "Auxiliary 2"
807 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
810 msgid "Auxiliary 3"
811 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
814 msgid "Auxiliary 4"
815 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
818 msgid "Auxiliary 5"
819 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
822 msgid "Auxiliary 6"
823 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
826 msgid "Auxiliary 7"
827 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
830 msgid "Auxiliary 8"
831 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
834 msgid "Auxiliary 9"
835 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
838 msgid "Auxiliary 10"
839 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
842 msgid "Auxiliary 11"
843 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
846 msgid "Auxiliary 12"
847 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
850 msgid "Auxiliary 13"
851 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
854 msgid "Auxiliary 14"
855 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
858 msgid "Auxiliary 15"
859 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
862 msgid "Auxiliary 16"
863 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
866 msgid "Auxiliary 17"
867 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
870 msgid "Auxiliary 18"
871 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
874 msgid "Auxiliary 19"
875 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
878 msgid "Auxiliary 20"
879 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
882 msgid "Auxiliary 21"
883 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
886 msgid "Auxiliary 22"
887 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
890 msgid "Auxiliary 23"
891 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
894 msgid "Auxiliary 24"
895 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
898 msgid "Auxiliary 25"
899 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
902 msgid "Auxiliary 26"
903 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
906 msgid "Auxiliary 27"
907 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
910 msgid "Auxiliary 28"
911 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
914 msgid "Auxiliary 29"
915 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
918 msgid "Auxiliary 30"
919 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
922 msgid "Auxiliary 31"
923 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
926 msgid "Top Center"
927 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
930 msgid "Top Front Center"
931 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
934 msgid "Top Front Left"
935 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
938 msgid "Top Front Right"
939 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
942 msgid "Top Rear Center"
943 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
946 msgid "Top Rear Left"
947 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
950 msgid "Top Rear Right"
951 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
954 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
955 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
956 msgid "(invalid)"
957 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
958
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
960 msgid "Stereo"
961 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
964 msgid "Surround 4.0"
965 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
968 msgid "Surround 4.1"
969 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
972 msgid "Surround 5.0"
973 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
974
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
976 msgid "Surround 5.1"
977 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
978
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
980 msgid "Surround 7.1"
981 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
982
983 #: ../src/pulse/error.c:43
984 msgid "OK"
985 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
986
987 #: ../src/pulse/error.c:44
988 msgid "Access denied"
989 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
990
991 #: ../src/pulse/error.c:45
992 msgid "Unknown command"
993 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
994
995 #: ../src/pulse/error.c:46
996 msgid "Invalid argument"
997 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
998
999 #: ../src/pulse/error.c:47
1000 msgid "Entity exists"
1001 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1002
1003 #: ../src/pulse/error.c:48
1004 msgid "No such entity"
1005 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1006
1007 #: ../src/pulse/error.c:49
1008 msgid "Connection refused"
1009 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1010
1011 #: ../src/pulse/error.c:50
1012 msgid "Protocol error"
1013 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1014
1015 #: ../src/pulse/error.c:51
1016 msgid "Timeout"
1017 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1018
1019 #: ../src/pulse/error.c:52
1020 msgid "No authorization key"
1021 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1022
1023 #: ../src/pulse/error.c:53
1024 msgid "Internal error"
1025 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1026
1027 #: ../src/pulse/error.c:54
1028 msgid "Connection terminated"
1029 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:55
1032 msgid "Entity killed"
1033 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:56
1036 msgid "Invalid server"
1037 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:57
1040 msgid "Module initalization failed"
1041 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:58
1044 msgid "Bad state"
1045 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:59
1048 msgid "No data"
1049 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:60
1052 msgid "Incompatible protocol version"
1053 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:61
1056 msgid "Too large"
1057 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1058
1059 #: ../src/pulse/error.c:62
1060 msgid "Not supported"
1061 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1062
1063 #: ../src/pulse/error.c:63
1064 msgid "Unknown error code"
1065 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1066
1067 #: ../src/pulse/error.c:64
1068 msgid "No such extension"
1069 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1070
1071 #: ../src/pulse/error.c:65
1072 msgid "Obsolete functionality"
1073 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1074
1075 #: ../src/pulse/error.c:66
1076 msgid "Missing implementation"
1077 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1078
1079 #: ../src/pulse/error.c:67
1080 msgid "Client forked"
1081 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1082
1083 #: ../src/pulse/sample.c:172
1084 #, c-format
1085 msgid "%s %uch %uHz"
1086 msgstr "%s %uch %uHz"
1087
1088 #: ../src/pulse/sample.c:184
1089 #, c-format
1090 msgid "%0.1f GiB"
1091 msgstr "%0.1f GiB"
1092
1093 #: ../src/pulse/sample.c:186
1094 #, c-format
1095 msgid "%0.1f MiB"
1096 msgstr "%0.1f MiB"
1097
1098 #: ../src/pulse/sample.c:188
1099 #, c-format
1100 msgid "%0.1f KiB"
1101 msgstr "%0.1f KiB"
1102
1103 #: ../src/pulse/sample.c:190
1104 #, c-format
1105 msgid "%u B"
1106 msgstr "%u B"
1107
1108 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1109 msgid "XOpenDisplay() failed"
1110 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1111
1112 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1113 msgid "Failed to parse cookie data"
1114 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1115
1116 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1117 #, c-format
1118 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1119 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1120
1121 #: ../src/pulse/context.c:550
1122 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1123 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1124
1125 #: ../src/pulse/context.c:693
1126 #, c-format
1127 msgid "fork(): %s"
1128 msgstr "fork(): %s"
1129
1130 #: ../src/pulse/context.c:748
1131 #, c-format
1132 msgid "waitpid(): %s"
1133 msgstr "waitpid(): %s"
1134
1135 #: ../src/pulse/context.c:1435
1136 #, c-format
1137 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1138 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1139
1140 #: ../src/utils/pacat.c:108
1141 #, c-format
1142 msgid "Failed to drain stream: %s"
1143 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
1144
1145 #: ../src/utils/pacat.c:113
1146 msgid "Playback stream drained."
1147 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
1148
1149 #: ../src/utils/pacat.c:123
1150 msgid "Draining connection to server."
1151 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1152
1153 #: ../src/utils/pacat.c:136
1154 #, c-format
1155 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1156 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1157
1158 #: ../src/utils/pacat.c:159
1159 #, c-format
1160 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1161 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1162
1163 #: ../src/utils/pacat.c:197
1164 #, c-format
1165 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1166 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1167
1168 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1169 #, c-format
1170 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1171 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1172
1173 #: ../src/utils/pacat.c:307
1174 msgid "Stream successfully created."
1175 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
1176
1177 #: ../src/utils/pacat.c:310
1178 #, c-format
1179 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1180 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1181
1182 #: ../src/utils/pacat.c:314
1183 #, c-format
1184 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1185 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1186
1187 #: ../src/utils/pacat.c:317
1188 #, c-format
1189 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1190 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1191
1192 #: ../src/utils/pacat.c:321
1193 #, c-format
1194 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1195 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
1196
1197 #: ../src/utils/pacat.c:325
1198 #, c-format
1199 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1200 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
1201
1202 #: ../src/utils/pacat.c:335
1203 #, c-format
1204 msgid "Stream error: %s"
1205 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
1206
1207 #: ../src/utils/pacat.c:345
1208 #, c-format
1209 msgid "Stream device suspended.%s"
1210 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
1211
1212 #: ../src/utils/pacat.c:347
1213 #, c-format
1214 msgid "Stream device resumed.%s"
1215 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:355
1218 #, c-format
1219 msgid "Stream underrun.%s"
1220 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:362
1223 #, c-format
1224 msgid "Stream overrun.%s"
1225 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:369
1228 #, c-format
1229 msgid "Stream started.%s"
1230 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:376
1233 #, c-format
1234 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1235 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:376
1238 msgid "not "
1239 msgstr "ਨਹੀਂ "
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:383
1242 #, c-format
1243 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1244 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:415
1247 #, c-format
1248 msgid "Connection established.%s"
1249 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:418
1252 #, c-format
1253 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1254 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:446
1257 #, c-format
1258 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1259 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:452
1262 #, c-format
1263 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1264 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1267 #, c-format
1268 msgid "Connection failure: %s"
1269 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:499
1272 msgid "Got EOF."
1273 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:536
1276 #, c-format
1277 msgid "write() failed: %s"
1278 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:557
1281 msgid "Got signal, exiting."
1282 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:571
1285 #, c-format
1286 msgid "Failed to get latency: %s"
1287 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:576
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1292 msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec। \r"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:595
1295 #, c-format
1296 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1297 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:605
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s [options]\n"
1303 "\n"
1304 " -h, --help Show this help\n"
1305 " --version Show version\n"
1306 "\n"
1307 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1308 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1309 "\n"
1310 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1311 "\n"
1312 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1313 "to\n"
1314 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1315 "connect to\n"
1316 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1317 "server\n"
1318 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1319 "server\n"
1320 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1321 "in range 0...65536\n"
1322 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1323 "44100)\n"
1324 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1325 "s16be, u8, float32le,\n"
1326 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1327 "s24le, s24be,\n"
1328 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1329 "s16ne)\n"
1330 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1331 "2 for stereo\n"
1332 " (defaults to 2)\n"
1333 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1334 "default\n"
1335 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1336 "the stream is\n"
1337 " being connected to.\n"
1338 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1339 "the stream is\n"
1340 " being connected to.\n"
1341 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1342 "channel map\n"
1343 " from the sink the stream is being "
1344 "connected to.\n"
1345 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1346 " --no-remap Map channels by index instead of "
1347 "name.\n"
1348 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1349 "bytes.\n"
1350 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1351 "per request in bytes.\n"
1352 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1353 "specified value.\n"
1354 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1355 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1356 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1357 msgstr ""
1358 "%s [options]\n"
1359 "\n"
1360 " -h, --help Show this help\n"
1361 " --version Show version\n"
1362 "\n"
1363 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1364 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1365 "\n"
1366 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1367 "\n"
1368 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1369 "to\n"
1370 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1371 "connect to\n"
1372 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1373 "server\n"
1374 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1375 "server\n"
1376 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1377 "in range 0...65536\n"
1378 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1379 "44100)\n"
1380 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1381 "s16be, u8, float32le,\n"
1382 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1383 "s24le, s24be,\n"
1384 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1385 "s16ne)\n"
1386 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1387 "2 for stereo\n"
1388 " (defaults to 2)\n"
1389 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1390 "default\n"
1391 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1392 "the stream is\n"
1393 " being connected to.\n"
1394 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1395 "the stream is\n"
1396 " being connected to.\n"
1397 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1398 "channel map\n"
1399 " from the sink the stream is being "
1400 "connected to.\n"
1401 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1402 " --no-remap Map channels by index instead of "
1403 "name.\n"
1404 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1405 "bytes.\n"
1406 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1407 "per request in bytes.\n"
1408 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1409 "specified value.\n"
1410 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1411 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1412 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1413
1414 #: ../src/utils/pacat.c:727
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "pacat %s\n"
1418 "Compiled with libpulse %s\n"
1419 "Linked with libpulse %s\n"
1420 msgstr ""
1421 "pacat %s\n"
1422 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1423 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1424
1425 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1426 #, c-format
1427 msgid "Invalid client name '%s'"
1428 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1429
1430 #: ../src/utils/pacat.c:775
1431 #, c-format
1432 msgid "Invalid stream name '%s'"
1433 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1434
1435 #: ../src/utils/pacat.c:812
1436 #, c-format
1437 msgid "Invalid channel map '%s'"
1438 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1439
1440 #: ../src/utils/pacat.c:841
1441 #, c-format
1442 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1443 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1444
1445 #: ../src/utils/pacat.c:848
1446 #, c-format
1447 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1448 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1449
1450 #: ../src/utils/pacat.c:860
1451 #, c-format
1452 msgid "Invalid property '%s'"
1453 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1454
1455 #: ../src/utils/pacat.c:877
1456 #, c-format
1457 msgid "Unknown file format %s."
1458 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
1459
1460 #: ../src/utils/pacat.c:896
1461 msgid "Invalid sample specification"
1462 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:906
1465 #, c-format
1466 msgid "open(): %s"
1467 msgstr "open(): %s"
1468
1469 #: ../src/utils/pacat.c:911
1470 #, c-format
1471 msgid "dup2(): %s"
1472 msgstr "dup2(): %s"
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:918
1475 msgid "Too many arguments."
1476 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
1477
1478 #: ../src/utils/pacat.c:929
1479 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1480 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1481
1482 #: ../src/utils/pacat.c:949
1483 msgid "Failed to open audio file."
1484 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1485
1486 #: ../src/utils/pacat.c:955
1487 msgid ""
1488 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1489 "specification from file."
1490 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1491
1492 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1493 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1494 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1495
1496 #: ../src/utils/pacat.c:967
1497 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1498 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1499
1500 #: ../src/utils/pacat.c:978
1501 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1502 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
1503
1504 #: ../src/utils/pacat.c:989
1505 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1506 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid ""
1511 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1512 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1515 msgid "recording"
1516 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1519 msgid "playback"
1520 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1523 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1524 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1527 msgid "io_new() failed."
1528 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1531 msgid "pa_context_new() failed."
1532 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1535 #, c-format
1536 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1537 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1538
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1540 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1541 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1544 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1545 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1546
1547 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1548 #, c-format
1549 msgid "fork(): %s\n"
1550 msgstr "fork(): %s\n"
1551
1552 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1553 #, c-format
1554 msgid "execvp(): %s\n"
1555 msgstr "execvp(): %s\n"
1556
1557 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1558 #, c-format
1559 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1560 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1561
1562 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1563 #, c-format
1564 msgid "Failure to resume: %s\n"
1565 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1566
1567 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1568 #, c-format
1569 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1570 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1571
1572 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1573 #, c-format
1574 msgid "Connection failure: %s\n"
1575 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1576
1577 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1578 #, c-format
1579 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1580 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1581
1582 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1583 #, c-format
1584 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1585 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1586
1587 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "%s [options] ... \n"
1591 "\n"
1592 " -h, --help Show this help\n"
1593 " --version Show version\n"
1594 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1595 "to\n"
1596 "\n"
1597 msgstr ""
1598 "%s [options] ... \n"
1599 "\n"
1600 " -h, --help Show this help\n"
1601 " --version Show version\n"
1602 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1603 "to\n"
1604 "\n"
1605
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "pasuspender %s\n"
1610 "Compiled with libpulse %s\n"
1611 "Linked with libpulse %s\n"
1612 msgstr ""
1613 "pasuspender %s\n"
1614 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1615 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1616
1617 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1618 #, c-format
1619 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1620 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1621
1622 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1623 #, c-format
1624 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1625 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1626
1627 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1628 #, c-format
1629 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1630 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1631
1632 #: ../src/utils/pactl.c:135
1633 #, c-format
1634 msgid "Failed to get statistics: %s"
1635 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1636
1637 #: ../src/utils/pactl.c:141
1638 #, c-format
1639 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1640 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1641
1642 #: ../src/utils/pactl.c:144
1643 #, c-format
1644 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1645 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1646
1647 #: ../src/utils/pactl.c:147
1648 #, c-format
1649 msgid "Sample cache size: %s\n"
1650 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1651
1652 #: ../src/utils/pactl.c:156
1653 #, c-format
1654 msgid "Failed to get server information: %s"
1655 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
1656
1657 #: ../src/utils/pactl.c:164
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "User name: %s\n"
1661 "Host Name: %s\n"
1662 "Server Name: %s\n"
1663 "Server Version: %s\n"
1664 "Default Sample Specification: %s\n"
1665 "Default Channel Map: %s\n"
1666 "Default Sink: %s\n"
1667 "Default Source: %s\n"
1668 "Cookie: %08x\n"
1669 msgstr ""
1670 "User name: %s\n"
1671 "Host Name: %s\n"
1672 "Server Name: %s\n"
1673 "Server Version: %s\n"
1674 "Default Sample Specification: %s\n"
1675 "Default Channel Map: %s\n"
1676 "Default Sink: %s\n"
1677 "Default Source: %s\n"
1678 "Cookie: %08x\n"
1679
1680 #: ../src/utils/pactl.c:205
1681 #, c-format
1682 msgid "Failed to get sink information: %s"
1683 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1684
1685 #: ../src/utils/pactl.c:221
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "Sink #%u\n"
1689 "\tState: %s\n"
1690 "\tName: %s\n"
1691 "\tDescription: %s\n"
1692 "\tDriver: %s\n"
1693 "\tSample Specification: %s\n"
1694 "\tChannel Map: %s\n"
1695 "\tOwner Module: %u\n"
1696 "\tMute: %s\n"
1697 "\tVolume: %s%s%s\n"
1698 "\t balance %0.2f\n"
1699 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1700 "\tMonitor Source: %s\n"
1701 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1702 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1703 "\tProperties:\n"
1704 "\t\t%s\n"
1705 msgstr ""
1706 "Sink #%u\n"
1707 "\tState: %s\n"
1708 "\tName: %s\n"
1709 "\tDescription: %s\n"
1710 "\tDriver: %s\n"
1711 "\tSample Specification: %s\n"
1712 "\tChannel Map: %s\n"
1713 "\tOwner Module: %u\n"
1714 "\tMute: %s\n"
1715 "\tVolume: %s%s%s\n"
1716 "\t balance %0.2f\n"
1717 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1718 "\tMonitor Source: %s\n"
1719 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1720 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1721 "\tProperties:\n"
1722 "\t\t%s\n"
1723
1724 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1725 #, c-format
1726 msgid "\tPorts:\n"
1727 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
1728
1729 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1730 #, c-format
1731 msgid "\tActive Port: %s\n"
1732 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
1733
1734 #: ../src/utils/pactl.c:297
1735 #, c-format
1736 msgid "Failed to get source information: %s"
1737 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1738
1739 #: ../src/utils/pactl.c:313
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "Source #%u\n"
1743 "\tState: %s\n"
1744 "\tName: %s\n"
1745 "\tDescription: %s\n"
1746 "\tDriver: %s\n"
1747 "\tSample Specification: %s\n"
1748 "\tChannel Map: %s\n"
1749 "\tOwner Module: %u\n"
1750 "\tMute: %s\n"
1751 "\tVolume: %s%s%s\n"
1752 "\t balance %0.2f\n"
1753 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1754 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1755 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1756 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1757 "\tProperties:\n"
1758 "\t\t%s\n"
1759 msgstr ""
1760 "Source #%u\n"
1761 "\tState: %s\n"
1762 "\tName: %s\n"
1763 "\tDescription: %s\n"
1764 "\tDriver: %s\n"
1765 "\tSample Specification: %s\n"
1766 "\tChannel Map: %s\n"
1767 "\tOwner Module: %u\n"
1768 "\tMute: %s\n"
1769 "\tVolume: %s%s%s\n"
1770 "\t balance %0.2f\n"
1771 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1772 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1773 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1774 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1775 "\tProperties:\n"
1776 "\t\t%s\n"
1777
1778 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1779 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1780 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1781 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1782 #: ../src/utils/pactl.c:645
1783 msgid "n/a"
1784 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1785
1786 #: ../src/utils/pactl.c:375
1787 #, c-format
1788 msgid "Failed to get module information: %s"
1789 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1790
1791 #: ../src/utils/pactl.c:393
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "Module #%u\n"
1795 "\tName: %s\n"
1796 "\tArgument: %s\n"
1797 "\tUsage counter: %s\n"
1798 "\tProperties:\n"
1799 "\t\t%s\n"
1800 msgstr ""
1801 "Module #%u\n"
1802 "\tName: %s\n"
1803 "\tArgument: %s\n"
1804 "\tUsage counter: %s\n"
1805 "\tProperties:\n"
1806 "\t\t%s\n"
1807
1808 #: ../src/utils/pactl.c:412
1809 #, c-format
1810 msgid "Failed to get client information: %s"
1811 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1812
1813 #: ../src/utils/pactl.c:430
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Client #%u\n"
1817 "\tDriver: %s\n"
1818 "\tOwner Module: %s\n"
1819 "\tProperties:\n"
1820 "\t\t%s\n"
1821 msgstr ""
1822 "Client #%u\n"
1823 "\tDriver: %s\n"
1824 "\tOwner Module: %s\n"
1825 "\tProperties:\n"
1826 "\t\t%s\n"
1827
1828 #: ../src/utils/pactl.c:447
1829 #, c-format
1830 msgid "Failed to get card information: %s"
1831 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1832
1833 #: ../src/utils/pactl.c:465
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Card #%u\n"
1837 "\tName: %s\n"
1838 "\tDriver: %s\n"
1839 "\tOwner Module: %s\n"
1840 "\tProperties:\n"
1841 "\t\t%s\n"
1842 msgstr ""
1843 "Card #%u\n"
1844 "\tName: %s\n"
1845 "\tDriver: %s\n"
1846 "\tOwner Module: %s\n"
1847 "\tProperties:\n"
1848 "\t\t%s\n"
1849
1850 #: ../src/utils/pactl.c:479
1851 #, c-format
1852 msgid "\tProfiles:\n"
1853 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1854
1855 #: ../src/utils/pactl.c:485
1856 #, c-format
1857 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1858 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1859
1860 #: ../src/utils/pactl.c:496
1861 #, c-format
1862 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1863 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1864
1865 #: ../src/utils/pactl.c:515
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "Sink Input #%u\n"
1869 "\tDriver: %s\n"
1870 "\tOwner Module: %s\n"
1871 "\tClient: %s\n"
1872 "\tSink: %u\n"
1873 "\tSample Specification: %s\n"
1874 "\tChannel Map: %s\n"
1875 "\tMute: %s\n"
1876 "\tVolume: %s\n"
1877 "\t %s\n"
1878 "\t balance %0.2f\n"
1879 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1880 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1881 "\tResample method: %s\n"
1882 "\tProperties:\n"
1883 "\t\t%s\n"
1884 msgstr ""
1885 "Sink Input #%u\n"
1886 "\tDriver: %s\n"
1887 "\tOwner Module: %s\n"
1888 "\tClient: %s\n"
1889 "\tSink: %u\n"
1890 "\tSample Specification: %s\n"
1891 "\tChannel Map: %s\n"
1892 "\tMute: %s\n"
1893 "\tVolume: %s\n"
1894 "\t %s\n"
1895 "\t balance %0.2f\n"
1896 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1897 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1898 "\tResample method: %s\n"
1899 "\tProperties:\n"
1900 "\t\t%s\n"
1901
1902 #: ../src/utils/pactl.c:554
1903 #, c-format
1904 msgid "Failed to get source output information: %s"
1905 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1906
1907 #: ../src/utils/pactl.c:574
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "Source Output #%u\n"
1911 "\tDriver: %s\n"
1912 "\tOwner Module: %s\n"
1913 "\tClient: %s\n"
1914 "\tSource: %u\n"
1915 "\tSample Specification: %s\n"
1916 "\tChannel Map: %s\n"
1917 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1918 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1919 "\tResample method: %s\n"
1920 "\tProperties:\n"
1921 "\t\t%s\n"
1922 msgstr ""
1923 "Source Output #%u\n"
1924 "\tDriver: %s\n"
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1926 "\tClient: %s\n"
1927 "\tSource: %u\n"
1928 "\tSample Specification: %s\n"
1929 "\tChannel Map: %s\n"
1930 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1931 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1932 "\tResample method: %s\n"
1933 "\tProperties:\n"
1934 "\t\t%s\n"
1935
1936 #: ../src/utils/pactl.c:605
1937 #, c-format
1938 msgid "Failed to get sample information: %s"
1939 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1940
1941 #: ../src/utils/pactl.c:623
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "Sample #%u\n"
1945 "\tName: %s\n"
1946 "\tSample Specification: %s\n"
1947 "\tChannel Map: %s\n"
1948 "\tVolume: %s\n"
1949 "\t %s\n"
1950 "\t balance %0.2f\n"
1951 "\tDuration: %0.1fs\n"
1952 "\tSize: %s\n"
1953 "\tLazy: %s\n"
1954 "\tFilename: %s\n"
1955 "\tProperties:\n"
1956 "\t\t%s\n"
1957 msgstr ""
1958 "Sample #%u\n"
1959 "\tName: %s\n"
1960 "\tSample Specification: %s\n"
1961 "\tChannel Map: %s\n"
1962 "\tVolume: %s\n"
1963 "\t %s\n"
1964 "\t balance %0.2f\n"
1965 "\tDuration: %0.1fs\n"
1966 "\tSize: %s\n"
1967 "\tLazy: %s\n"
1968 "\tFilename: %s\n"
1969 "\tProperties:\n"
1970 "\t\t%s\n"
1971
1972 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1973 #, c-format
1974 msgid "Failure: %s"
1975 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1976
1977 #: ../src/utils/pactl.c:687
1978 #, c-format
1979 msgid "Failed to upload sample: %s"
1980 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1981
1982 #: ../src/utils/pactl.c:704
1983 msgid "Premature end of file"
1984 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
1985
1986 #: ../src/utils/pactl.c:863
1987 msgid "Got SIGINT, exiting."
1988 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1989
1990 #: ../src/utils/pactl.c:869
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "%s [options] stat\n"
1994 "%s [options] list\n"
1995 "%s [options] exit\n"
1996 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1997 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1998 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1999 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2000 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2001 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2002 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2003 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2004 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2005 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2006 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2007 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2008 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2009 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2010 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2011 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2012 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2013 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2014 "\n"
2015 " -h, --help Show this help\n"
2016 " --version Show version\n"
2017 "\n"
2018 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2019 "to\n"
2020 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2021 "server\n"
2022 msgstr ""
2023 "%s [options] stat\n"
2024 "%s [options] list\n"
2025 "%s [options] exit\n"
2026 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2027 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2028 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2029 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2030 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2031 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2032 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2033 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2034 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2035 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2036 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2037 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2038 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2039 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2040 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2041 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2042 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2043 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2044 "\n"
2045 " -h, --help Show this help\n"
2046 " --version Show version\n"
2047 "\n"
2048 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2049 "to\n"
2050 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2051 "server\n"
2052
2053 #: ../src/utils/pactl.c:933
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "pactl %s\n"
2057 "Compiled with libpulse %s\n"
2058 "Linked with libpulse %s\n"
2059 msgstr ""
2060 "pactl %s\n"
2061 "Compiled with libpulse %s\n"
2062 "Linked with libpulse %s\n"
2063
2064 #: ../src/utils/pactl.c:979
2065 msgid "Please specify a sample file to load"
2066 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
2067
2068 #: ../src/utils/pactl.c:992
2069 msgid "Failed to open sound file."
2070 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
2071
2072 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2073 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2074 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2075
2076 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2077 msgid "You have to specify a sample name to play"
2078 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2079
2080 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2081 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2082 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2083
2084 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2085 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2086 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2087
2088 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2089 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2090 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2093 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2094 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2095
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2097 msgid "You have to specify a module index"
2098 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2101 msgid ""
2102 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2103 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2104
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2106 msgid ""
2107 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2108 "value."
2109 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2110
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2112 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2113 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2114
2115 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2116 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2117 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2118
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2120 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2121 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2122
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2124 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2125 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2126
2127 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2130 msgid "Invalid volume specification"
2131 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2132
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2134 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2135 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2136
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2138 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2139 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2140
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2142 msgid "Invalid sink input index"
2143 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2144
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2146 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2147 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2148
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2150 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2151 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2152
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2154 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2155 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2156
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2158 msgid "Invalid sink input index specification"
2159 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2160
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2162 msgid "No valid command specified."
2163 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
2164
2165 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2169 "\n"
2170 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2171 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2172 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2173 "variables and cookie file.\n"
2174 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2175 msgstr ""
2176 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2177 "\n"
2178 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2179 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2180 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2181 "variables and cookie file.\n"
2182 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2183
2184 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2185 #, c-format
2186 msgid "Failed to parse command line.\n"
2187 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2188
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2190 #, c-format
2191 msgid "Server: %s\n"
2192 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2193
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2195 #, c-format
2196 msgid "Source: %s\n"
2197 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2198
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2200 #, c-format
2201 msgid "Sink: %s\n"
2202 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2203
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2205 #, c-format
2206 msgid "Cookie: %s\n"
2207 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2208
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2210 #, c-format
2211 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2212 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2213
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2215 #, c-format
2216 msgid "Failed to save cookie data\n"
2217 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2218
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2220 #, c-format
2221 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2222 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2223
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2225 #, c-format
2226 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2227 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2228
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2232 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2233
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to load cookie data\n"
2237 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2238
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2240 #, c-format
2241 msgid "Not yet implemented.\n"
2242 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2243
2244 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2245 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2246 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
2247
2248 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2249 #, c-format
2250 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2251 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2252
2253 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2254 #, c-format
2255 msgid "connect(): %s"
2256 msgstr "connect(): %s"
2257
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2259 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2260 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2261
2262 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2263 msgid "Daemon not responding."
2264 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2265
2266 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2267 #, c-format
2268 msgid "poll(): %s"
2269 msgstr "poll(): %s"
2270
2271 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2272 #, c-format
2273 msgid "read(): %s"
2274 msgstr "read(): %s"
2275
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2277 #, c-format
2278 msgid "write(): %s"
2279 msgstr "write(): %s"
2280
2281 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2282 msgid "Cannot access autospawn lock."
2283 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2284
2285 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2289 "nothing to write!\n"
2290 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2291 "to the ALSA developers.\n"
2292 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2293 "returned 0 or another value < min_avail."
2294 msgstr ""
2295 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2296 "nothing to write!\n"
2297 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2298 "to the ALSA developers.\n"
2299 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2300 "returned 0 or another value < min_avail."
2301
2302 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2306 "nothing to read!\n"
2307 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2308 "to the ALSA developers.\n"
2309 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2310 "returned 0 or another value < min_avail."
2311 msgstr ""
2312 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2313 "nothing to read!\n"
2314 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2315 "to the ALSA developers.\n"
2316 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2317 "returned 0 or another value < min_avail."
2318
2319 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2320 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2321 msgid "Off"
2322 msgstr "ਬੰਦ"
2323
2324 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2325 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2326 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2327
2328 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2329 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2330 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2331
2332 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2333 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2334 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2335
2336 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2337 msgid "PulseAudio Sound Server"
2338 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2339
2340 #, fuzzy
2341 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
2342 #~ msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
2343
2344 #, fuzzy
2345 #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2346 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2347
2348 #~ msgid "select(): %s"
2349 #~ msgstr "select(): %s"
2350
2351 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2352 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
2353
2354 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2355 #~ msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2356
2357 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2358 #~ msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
2359
2360 #~ msgid "Failed to get CK session."
2361 #~ msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2362
2363 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2364 #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
2365
2366 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2367 #~ msgstr "PolKitAction ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ।"
2368
2369 #~ msgid "Cannot set action_id"
2370 #~ msgstr "action_id ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2371
2372 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2373 #~ msgstr "PolKitContext ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2374
2375 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2376 #~ msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2377
2378 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2379 #~ msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ: %s"
2380
2381 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2382 #~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ: %s"
2383
2384 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2385 #~ msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
2386
2387 #~ msgid ""
2388 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2389 #~ "daemon"
2390 #~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨੈਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)"
2391
2392 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2393 #~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸੈਡਿਊਲ"
2394
2395 #~ msgid ""
2396 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2397 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
2398
2399 #~ msgid ""
2400 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2401 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
2402
2403 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2404 #~ msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
2405
2406 #, fuzzy
2407 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2408 #~ msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
2409
2410 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2411 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2412
2413 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2414 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2415
2416 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2417 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2418
2419 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2420 #~ msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2421
2422 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2423 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2424
2425 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2426 #~ msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2427
2428 #~ msgid ""
2429 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2430 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2431 #~ "privileges:\n"
2432 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2433 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2434 #~ "limits.\n"
2435 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2436 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2437 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2438 #~ msgstr ""
2439 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2440 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2441 #~ "privileges:\n"
2442 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2443 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2444 #~ "limits.\n"
2445 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2446 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2447 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2448
2449 #~ msgid ""
2450 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2451 #~ "policy."
2452 #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2453
2454 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2455 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ"
2456
2457 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2458 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ੍ਹ: %s"
2459
2460 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2461 #~ msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2462
2463 #~ msgid ""
2464 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2465 #~ msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2466
2467 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2468 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਸਮੱਰਥਾ।"
2469
2470 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2471 #~ msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2472
2473 #~ msgid "Analog Mono"
2474 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2475
2476 #~ msgid "Analog Stereo"
2477 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2478
2479 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2480 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2481
2482 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2483 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2484
2485 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2486 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
2487
2488 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2489 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
2490
2491 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2492 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
2493
2494 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2495 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
2496
2497 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2498 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
2499
2500 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2501 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
2502
2503 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2504 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
2505
2506 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2507 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
2508
2509 #~ msgid "Input %s"
2510 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
2511
2512 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2513 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
2514
2515 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2516 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
2517
2518 #~ msgid "Connection established.\n"
2519 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n"
2520
2521 #~ msgid ""
2522 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2523 #~ "\n"
2524 #~ " -h, --help Show this help\n"
2525 #~ " --version Show version\n"
2526 #~ "\n"
2527 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2528 #~ "\n"
2529 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2530 #~ "to\n"
2531 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2532 #~ "to\n"
2533 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2534 #~ "server\n"
2535 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2536 #~ "server\n"
2537 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2538 #~ "volume in range 0...65536\n"
2539 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2540 #~ msgstr ""
2541 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2542 #~ "\n"
2543 #~ " -h, --help Show this help\n"
2544 #~ " --version Show version\n"
2545 #~ "\n"
2546 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2547 #~ "\n"
2548 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2549 #~ "to\n"
2550 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2551 #~ "to\n"
2552 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2553 #~ "server\n"
2554 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2555 #~ "server\n"
2556 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2557 #~ "volume in range 0...65536\n"
2558 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2559
2560 #~ msgid ""
2561 #~ "paplay %s\n"
2562 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2563 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2564 #~ msgstr ""
2565 #~ "paplay %s\n"
2566 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2567 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2568
2569 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2570 #~ msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n"
2571
2572 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2573 #~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ\n"
2574
2575 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2576 #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।\n"
2577
2578 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2579 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ spec '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n"